2024 年第 2 期(总第 14 期)
145
【摘要】“一带一路”倡议对中国的发展愿景至关重要。在“一带一路”倡议下,中国政策制定者一
直致力于向发展中国家出口铁路系统,但一些项目的进展仍然有限。本文重点介绍与巴基斯坦计划中
的铁路项目相关的延误:ML-1 项目。它回答了以下问题:尽管中国对 ML-1 铁路项目有浓厚的兴趣,
但是什么原因导致了该项目的延误?本文使用两步概念框架来回答这个问题。在第一步中,它强调了
参与项目级谈判的铁路官员的作用。这表明,地方官员通过积极就技术参数谈判导致了项目的延误。
中国企业在确保其同意的政策手段有限。在第二步中,本文通过分析政治和军事精英的作用,将延误
置于巴基斯坦的政治经济背景下。本文还探讨了政治变革和经济因素对项目的影响,发现与当地政治
精英的发展愿景不一致的项目将面临延误。国内政治变化也导致了拖延。此外,未能获得“主要否决
者”的支持,加上经济问题和融资条件的分歧,限制了中国开展大型项目的能力。
【原文】The Belt and Road Initiative (BRI) is important to China’s development vision. Under the BRI,
Chinese policymakers have focused on exporting railway systems to developing countries, yet progress on
some projects remains limited. This article focuses on delays associated with a planned railway project in
Pakistan: the ML-1. It answers the following question: What explains delays in the ML-1 railway project
despite strong Chinese interest in it? The article uses a two-step conceptual framework to answer this question.
In the first step, it highlights the role of railway bureaucrats involved in project-level negotiations. It shows
that local bureaucrats contribute to delays by actively negotiating technical parameters. Chinese firms have
limited policy levers to ensure their acquiescence. In the second step, the article places delays in the context
of Pakistan’s political economy by analysing the role of the political and military elite. It also explores the
impact of political change and economic factors on the project. Projects not in sync with the local political
elites’ development vision face delays. Domestic political changes also contribute to delays. Furthermore, a
failure to gain major veto actors’ support, coupled with economic problems and differences over financing
terms, constrains China’s ability to pursue large-scale projects.
【编译:任雨欣】
【责任编辑:严瑾怡】