杭州

发布时间:2023-3-29 | 杂志分类:其他
作者: 云鼎
免费制作
更多内容

杭州

{{`发布时间:2023-3-29`}} | 云展网期刊杂志制作 宣传册 其他 杭州
雷峰塔是杭州的标志景点,初建于五代时期,与保俶塔一南一北,隔湖相对,呈现出“一湖映双塔,南北相对峙”的美景。每当夕阳西下,塔影横空,彩霞披照,雷峰塔好似一位得道高僧在霞光中打坐冥想,场面极为庄严祥和。The Pagoda lying on the southern bank of the West Lake and a landmark of Hangzhou was built in the Five Dynasties period. Its counterpart is Baochu Pagoda on the northern bank. Together they form a splendid view of the two pagodas reflected in the Lake. At sunset when the Pagoda has a long shadow reaching into the lake and is cloaked in the suns dying rays, it resembles a respectable senior monk m... [收起]
[展开]
杭州
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第151页

雷峰塔是杭州的标志景点,初建于五代时期,与保俶塔一南一北,隔湖相对,呈现出

“一湖映双塔,南北相对峙”的美景。每当夕阳西下,塔影横空,彩霞披照,雷峰塔好似

一位得道高僧在霞光中打坐冥想,场面极为庄严祥和。

The Pagoda lying on the southern bank of the West Lake and a landmark of Hangzhou was built

in the Five Dynasties period. Its counterpart is Baochu Pagoda on the northern bank. Together

they form a splendid view of the two pagodas reflected in the Lake. At sunset when the Pagoda

has a long shadow reaching into the lake and is cloaked in the suns dying rays, it resembles a

respectable senior monk meditating. What a serene and peaceful view!

雷峰夕照

Leifeng Pagoda in Evening Glow

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

141

第152页

“双峰”指的是西湖边上的南高峰和北高峰。两山相隔数里,遥相对峙,春秋佳日,

两山在轻烟薄雾中隐现,作插入云端之势,故名“双峰插云”。从吴越国时期起,两山就

为西湖边的佛教名山,历朝历代以来,建有许多寺庙,是参禅问佛、登高览胜的好地方。

The two peaks here refer to the South and the North Mountains both miles apart. On fine

days in spring and autumn, they loom vaguely in a thin mist as if they were piercing the clouds.

They became the famed Buddhist Mountains by West Lake in the Wuyue Kingdom and hosts of

temples have been built on them ever since as holy Buddhist sites. There tourists can overlook

this magnificent landscape.

双峰插云

Twin Peaks Piercing the Clouds

142

第153页

“南屏晚钟”并非指实景,而是指傍晚时分净慈寺清

越悠扬的钟声响彻整个湖面上空的意境,是“西湖十景”

中最早闻名于世的景点,北宋画家张择端就曾画过《南屏

晚钟图》。

This scenic attraction instead of something physical actually

alludes to the aesthetic mood created by the melodious chimes

from Jingci Temple that echo across the sky over the lake. It is

the first widely acclaimed spot in the\"Top Ten Scenes of West

Lake\". Zhang Zeduan, a famous painter in the Northern Song

Dynasty, had a painting \"Evening Bell Ringing at Nanping Hill\".

南屏晚钟

Evening Bell Ringing at Nanping Hill

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

143

第154页

景点位于小瀛洲,被誉为“西湖第一胜境”。 岛南湖中建成有三座石塔,相传为苏

东坡在杭疏浚西湖时所创设 ( 现有石塔为明代重建 )。在月明之夜,塔中燃灯,洞形灯光

印入湖面,宛若一个个小小的圆月,形成“明月映深潭,塔分三十二”之景,故得名“三

潭印月”。

This scenic attraction is also named “Lesser Yingzhou ”. The islet is located in the middle of

the West Lake and reputed as “the most beautiful scenery of the West Lake”. There are

three stone pagodas to the south of the Islet. They are said to have been erected first when

Su Dongbo had the Lake dredged and later rebuilt in the Ming Dynasty. Each pagoda has five

circular holes. When a bright full moon hangs in the sky, a lit candle is put in each of the pagodas

and the light from the fifteen holes is reflected on the Lake. The light from the holes, the

moon in the sky and their reflections on the Lake resemble hosts of small moons, constituting a

scenery of “Thirty-two moons are mingled together on the Lake”. That is why the Islet is named

Three Pools Mirroring the Moon.

三潭印月

Three Pools Mirroring the Moon

144

第155页

Day1:

上午:漫步长长的【苏堤】,近看杨柳依依,远眺碧波浩渺;如正值荷花盛放,

可前去【曲院风荷】。

下午:游览【花港观鱼】,看群鱼逐食,妙趣横生;乘【画舫】泛舟西湖,

登小瀛洲,赏【三潭印月】之妙境。

In the morning, stroll along Su Causeway to enjoy swaying willows and an endless

expanse of the Lake in the distance. If you happen to visit in summer when lotuses

are in full blossom, you can even enjoy the view of Breeze-ruffled Lotus at Winding

Garden.

In the afternoon, visit Viewing Fish at Flowery Pond to feed your eyes on the

entertaining sight of schools of fish vying for food. Followed by taking a leisureboat across the Lake, landing at the Lesser Yingzhou Isle for the enchanting view of

Three Pools Mirroring the Moon.

西湖经典文化之旅 1 Classic Cultural Tour of West Lake

Day2:

上午:在葛岭【初阳台】观日出或者在【宝石山】顶看朝霞满山。

下午:沿着【北山街】一边饱览湖光,一边探寻人文遗梦;前往孤山,

参观各大文化展馆,感受杭州的文化底蕴。

晚上:前往【岳庙】观看大型山水实景演出【《印象西湖》】,在唯美

意境中感受西湖山水和历史人文。

In the morning, watch the sunrise from Sunrise Pavilion at the Ge Hill or overlook

the surrounding mountains shrouded in brilliance at the peak of the Baochu

Mountain.

In the afternoon, amble along the North Mountain Street for the beautiful view of

the Lake. Visit the old buildings where literati used to live and visit hosts of cultural

exhibitions at the Solitary Hill to fully experience the cultural richness of Hangzhou.

In the evening, go to Yue Fei Temple to watch the grand physical landscape

performance “Impressions of West Lake” to taste its natural beauty and cultural

history in a stylized aesthetic way.

推荐线路

Travel Routes

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

145

第156页

上午:慢游【白堤】,想象白娘子和许仙初遇时的场景;前往【西

泠桥】和【慕才亭】,凭吊苏小小的凄美爱情。

下午:前往【万松书院】,聆听梁山伯与祝英台的爱情故事;傍

晚时分,登上【雷峰塔】,在夕阳中尽览西湖美景,和压在塔底千年

的白娘子对话。

In the morning, take a walk along Bai Causeway imagining White Snake and

Xu Xian first meeting. Then afterwards head to Xiling Bridge and TalentAdoring Pavilion to pay homage to Su Xiaoxiao, an ancient self-respecting

prostitute from a sad love story.

In the afternoon, visit Wansong Academy where you can hear the love

story of Chinese Romeo and Juliet, Liang Shanbo and Zhu Yingtai. In the

late afternoon ascend Leifeng Pagoda to overlook the charming West Lake

at sunset and talk with White Snake who was held under the Pagoda for a

millennia.

西湖浪漫爱情之旅 2Romantic Love Tour of West Lake

146

第157页

上午:由【太子湾公园】开始旅

程,沿着【杨公堤】,进入【浴鹄湾】,

探寻西湖野趣;在【三台山】附近寻

一家茶馆,边品茶边赏西湖美景。

下午:前往【茅家埠】,在宽阔

的水域边信步而走或者坐着发发

呆;再前往【杭州植物园】探索植物

的奥秘,晚上在【山外山】餐馆就餐。

In the morning, start with the Taiziwan

Park walk along Yanggong Causeway

and enter Yuhuwan to seek the rustic

charms of West Lake. In the vicinity of

the Santai Hill, a teahouse may invite

you to sit down and sip tea amidst the

beautiful scenery of the Lake.

In the afternoon, head to Maojia

Wharf to saunter along the bank of its

broad expanse of water or sit there

in silence for a moment to soak up its

serenity. Visit Hangzhou's Botanical

Garden in quest of the multitude

of plants and dine at the Mountain

Beyond the Mountain (Shanwaishan)

Restaurant in the evening.

西湖绝色美景之旅

A Stunning Beautiful Tour 3

around the West Lake

第158页

China's 2,500-year-old Grand Canal is a world cultural heritage site and

the longest and largest ancient canal still in use today. It is one of China’s

three great ancient projects (the other two are the Great Wall and the

Karez aqueduct). Hangzhou's section of The Grand Canal is the second

world heritage site in Hangzhou and is among its top tourist destinations,

where you can best experience the cultural life of a southern water town.

中国大运河是世界文化遗产之一,是世界上里程最长、工程最

大的古代运河,与长城、坎儿井并称为中国古代的三项伟大工程,是

中国古代劳动人民创造的、至今还在使用的一项伟大工程,至今已有

2500 多年的历史。中国大运河(杭州段)是杭州除西湖之外第二个

世界遗产,是杭州旅游的一张金名片,也是体验江南水乡文化的经典

目的地。

中国大运河(杭州段)——世界遗产

Hangzhou's Section of The Grand Canal

第160页

富义仓,始建于清代光绪年间,为大

运河沿岸现存的著名古粮仓之一,曾与北

京南新仓并称为“天下粮仓”。虽然富义

仓已不复当年的功能,但大部分仓廒都保

存着原有格局,是运河历史的重要见证。

Fuyi Granar y also known as the Fuyi

Inexhaustible Granary is one of the wellknown ancient granaries along The Grand

Canal built during the reign of emperor

Guangxu in the Qing Dynasty. It was reputed

as the world granary along with the Nanxin

Granary in Beijing. Although it no longer

functions, it stays mostly intact and is an

important testimony to the history of The

Grand Canal.

富义仓(富义留馀)

Fuyi Granary

六大遗产点

Six Must See World Heritage sights

第161页

凤山水城门始建于 13—14 世纪(元代),

杭州古代五水门中,凤山水城门是现在唯一尚存

的。凤山水城门下近二十米的河道依然保留着元

明时期原状,对研究运河、杭州城池的变迁有着

重要的标志作用。

The Gate also named as Misty Phoenix Mountain,

was built in the 13-14th centuries during the Yuan

Dynasty and is the only one of the five ancient

Hangzhou water gates that has survived the course

of history. The 20-metre river beneath it remains

what it was in the Yuan and Ming Dynasties, it is

an important resource in the study of the changes

occurring to The Grand Canal and Hangzhou itself.

凤山水城门遗址(凤山烟雨)

The Remains of Phoenix Mountain Water

Gate

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

151

第162页

桥西历史街区因位于拱宸桥西岸而得

名,是清朝、民国以来沿运河古镇民居建

筑保存最为完整的地带,也是大运河杭州

段历史遗存较为集中的区域,现在有着由

大批老工业厂房改造的博物馆区。

This Community got its name as it was

established to the west of the Gongchen

Bridge. With nearly all the dwellings built

during the Qing Dynasty and the Republic

Period kept in good condition, this historical

complex of buildings is an area of true

cultural value. Furthermore, it includes a host

of old factories that have been transformed

into museums.

桥西历史街区(桥西)

Qiaoxi Historic Community

152

第163页

西兴过塘行码头,位于西兴老街官河沿岸,浙东运河

的端头。过塘行指的是专门替过往客商转运货物的“转运

行”,主要是起到票据交换、货物中转的作用。数百年来,

浙东地区的粮食、棉花、丝绸、盐酒和山货在西兴过塘,

转运到中原各地。

The wharf lies along the official river near old Xixing Street

on the end of the East Zhejiang Canal. At a transferring

station, tickets are exchanged and cargoes are transferred for

merchants coming from all parts of the country. For hundreds

of years, foodstuffs, cotton, silk, salt, alcohol and mountain

products were transferred here on route to the Central

Plains.

西兴过塘行码头

Xixing Transferring Station Wharf

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

153

第164页

拱宸桥,始建于明崇祯四年(1631),是一座三孔驼

峰薄拱薄墩联孔石拱桥,位于杭州北部的大运河杭州塘上、

大关桥之北,东连丽水路、台州路,西接桥弄街,是京杭

大运河到杭州的终点标志。

The Gongchen Bridge built in 1631 is a three-holed stone arch

bridge crossing Hangzhou's section of The Grand Canal. It

is located to the north of Daguan Bridge in the north of the

city, linking Lishui and Taizhou Road in the east with Qiaonong

Street in the west.

拱宸桥(拱宸邀月)

The Gongchen Bridge

154

第165页

广济桥一名碧天桥,又名通济桥,建于明弘治年间(15 世纪末),

今桥为清康熙年间(17 世纪末)重修。广济桥位于杭州市余杭区塘栖

镇西北,南北向架于京杭大运河上,为古运河上仅存的一座七孔石拱桥。

The Bridge spans The Grand Canal in the northwest of Tangqi Town,

Yuhang District and its scenic name is Tongjitongqu, meaning helping all the

people to go in many directions. It was first built during Hongzhi's reign of

the Ming Dynasty at the end of the 15th century and the present bridge

was renovated during Kangxi's reign of the Qing Dynasty in the late 17th

century. It is the only remaining seven-holed arch bridge on The Grand

Canal.

广济桥(广济通衢)

The Guangji Bridge

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

155

第166页

上午:前往【桥西历史街区】,沿途参观运河边的

博物馆(杭州工艺美术博物馆、中国刀剪剑博物馆、中

国大运河博物馆等),触摸【拱宸桥】的历史沧桑。中

午前往【大兜路】就餐。

下午:去【香积寺】礼佛,走访“天下粮仓”——【富

义仓】,前往【小河直街】感受运河人家风情。

晚上:前往武林门码头,乘坐【漕舫船】游河,在

习习晚风中感受运河千年遗韵。

In the morning, visit the museums in Qiaoxi Historic

Community, such as the Hangzhou Arts and Crafts Museum,

the China Knives Museum, the Scissors Museum, the Swords

Museum and the China Grand Canal Museum to witness the

changes of the Gongchen Bridge. Have lunch at Dadou Road.

In the afternoon, visit Xiangji Temple for its Buddhist service

and Fuyi Granary before you go to Xiaohezhi Street to find

out about life there.

In the evening, take a ferry from Wulin Gate Wharf and

enjoy the evening breeze on The Grand Canal.

运河风情之旅

Tour of the Grand Canal

推荐线路

Travel Routes

第167页

The Park with rural, agricultural and cultural features is reputed as

Hangzhou’s kidney and the compliment to West Lake with its rich

cultural history and extraordinary wetland resources. It is filled with

networks of rivers, fishponds and islets all characterized by coolness,

rustic nature, tranquility and elegance brought together in natural

harmony.

西溪湿地是一个集城市湿地、农耕湿地和文化湿地于一体的

国家湿地公园,曾与西湖、西泠并称杭州 \" 三西 \",享有“杭州之肾”

和“副西湖”的美誉,具有非常深厚的历史文化和独特的湿地自

然景观资源。湿地内水道如巷,河网稠密,鱼塘栉比,诸岛棋布,

冷、野、淡、雅,天然成趣。

西溪湿地——城市中的隐者

Xixi National Wetland Park: an Urban Hermit

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

157

第168页

从周家村码头乘坐摇橹船出发,可一边欣赏

西溪的自然风光,一边听渔夫介绍西溪的丰富物

产和传统农耕渔事活动,体验一番西溪传统农耕

渔事生活。

Start the tour at Zhoujia Village Wharf in a rowing

boat and view the charming landscape while

listening to the fishermen talk about rich specialties,

traditional agricultural and fishing activities, as you

physically experiencing them on the voyage.

渔夫之旅

A Fishing Tour

推荐景点

Scenic Attractions

to Visit

158

第169页

洪园在西溪湿地西区,天然湿地的野趣和深厚古

朴的文化交相辉映,拥有以“五常龙舟胜会”、“十八

般武艺”为代表的洪氏文化、五常民俗文化。

The garden is in the west of Xixi Wetland Park where the

rustic and rich cultures come together. It accommodates

Wuchang Folk Culture and Hong’s Culture that is

typified by the Wuchang Dragon Boat Race and martial

performance with various weapons.

洪园

Hong's Garden

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

159

第170页

西溪主要的民俗文化展示中心,西溪龙舟胜会每年都在此举

行。有别于其他地方划龙舟,西溪龙舟胜会不赛速度而是赛表演,

颇有“花样”划龙舟的意味。

In Deep Pool Mouth where Xixi Folk Culture is most on display,

the annual Xixi dragon boat race takes place as the water runs the

deepest there. As opposed to boating races held elsewhere, the race

here is judged according to performance rather than speed.

深潭口

Deep Pool Mouth

160

第171页

河渚街是展示西溪特有的民俗文化和西

溪物产的区域,在这里可以品西溪茶,登河

渚塔,瞻仰先贤,购买土特产,还可以欣赏

越剧表演,参观龙舟展示馆。

This Street is where you can fully experience

the folk culture of the region and enjoy local

produce. You can taste Xixi tea, climb the

Hezhu Pagoda, pay homage to ancestors,

purchase specialties, watch Shaoxing Opera

and visit the Dragon Boat Exhibition.

河渚街

河渚街

Sudi Chunxiao

Hezhu Street

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

161

第172页

上午:开启【渔夫之旅】,坐上摇橹船穿梭在蜿

蜒的河道,体验一番湿地渔民的生活。

下午:前往【西溪湿地·洪园】,探秘五常水文

化、洪氏文化,感受西溪人文底蕴。探访【深潭口】、

【河渚街】品茶、看越剧、吃小吃,购买土特产。

In the morning, start with the fishing tour by rowing the

boat through the meandering waterways and experience

how fishermen live in the wetland.

In the afternoon, visit Hong’s Garden to explore

Wuchang water culture and Hong’s culture for their

cultural wealth. Then visit Deep Pool Mouth and

Hezhu Street to enjoy tea, Shaoxing Opera, snacks and

specialties.

西溪寻隐之旅

A Tour of Xixi Wetland

推荐线路

Travel Routes

162

第173页

南宋遗韵

Heritage of the South Song Dynasty

清河坊位于吴山脚下,曾是南宋时的皇

城根儿。作为杭州目前唯一保存较完好的旧

街区,清河坊是杭州悠久历史的一个缩影,

凝聚了杭州最具代表性的历史文化、商业文

化、市井文化和建筑文化。

Qinghe Lane is situated at the foot of Wu

Mountain and used to be a residential area

for high-ranking officials during the Southern

Song Dynasty. As the only ancient street

well preserved in Hangzhou, it is an epitome

of Hangzhou's long histor y representing

the historic culture in the areas of business,

architecture and folk life.

清河坊历史文化街区

Qinghe Lane Historic Cultural Community

推荐景点

Scenic Attractions

to Visit

城市人文 2 Urban Culture

第174页

南宋御街曾是南宋都城的中轴线,是古

代皇帝祭拜祖宗时的专用道路。如今的御街

是由普利兹克奖得主王澍主持规划设计,历

经两年左右打造的一条“宜居、宜商、宜游、

宜文”的商业步行街。

The Street used to be the central axis of

the Southern Song capital and the special

road where emperors walked to worship

their ancestors. The design of the present

imperial street was presided over by Wang

Shu, a Pritzker Architecture Prize winner and

it took about two years to construct. It is a

commercial pedestrian street ideal for living,

doing business, or just experiencing the culture

as a tourist.

南宋御街

South Song Imperial Street

第175页

八卦田是南宋皇家“籍田”,呈八卦状,九宫八格。八丘田上

种着八种不同的庄稼,一年四季,呈现出八种不同的颜色。从玉皇

山上俯瞰,就可以看到一幅完整的八卦图。

This Southern Song imperial field is in the shape of an eight diagram

(The central shape of traditional Chinese philosophy). It is for the eight

different kinds of crops during the different seasons. All the year round,

you can see the eight colored crops and standing at the peak of Jade

Emperor Mountain, you can overlook the eight-diagram field in its

entirety.

八卦田

Eight-Diagram Field

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

165

第176页

杭州宋城是中国人气最旺的主题公园之一,园区内斗

拱飞檐,街衢纵横,七十二行老作坊、瓦子勾栏百戏遍布

其间,完美再现了大宋时期的繁华盛景。

In Songcheng Park, the most popular theme park in China,

there are numerous buildings with cornices, brackets and

intricately intersecting streets. Upon which you will find

workshops of different occupations and commercial areas

with fenced performance sites, displaying the prosperity of the

Southern Song Dynasty.

宋城·《宋城千古情》

Eternal Love of Songcheng Park

第177页

推荐线路

Travel Routes

Day1:

上午:游览【清河坊】、【南宋御街】,感受

南宋遗风,体验一次老杭州人的市井生活。

下午:前往【八卦田】,在阡陌间游走,感受

农耕生活的美好。参观【南宋官窑博物馆】,目

睹南宋官窑的风姿神韵;然后登临玉皇山,饱览

江湖美景。

In the morning, visit Qinghe Lane and the Southern

Song Imperial Street to experience the folk life of

Southern Song and that of traditional Hangzhou

residents.

In the afternoon, amble in the Eight-Diagram Field

to taste farming life. Then visit the Southern Song

Official Kiln Museum to appreciate the charm of

the Southern Song official kiln. Before going to

overlooking the magnificence of West Lake at the

peak of the Jade Emperor Hill.

Day2:

上午:登【六和塔】,聆听钱塘江潮水的壮

阔之声。

下午:前往【宋城】,游览主题街区,体验游

玩项目,观看【《宋城千古情》】演出。

In the morning, climb up Liuhe Pagoda and listen to

the magnificent sounds made by the Qiantang River

tidal waves.

In the afternoon, visit the themed streets in

Songcheng Park to participate in the recreational

activities and watch the Romantic Show of

Songcheng.

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

167

第178页

龙井村位于西湖风景名胜区西南面,所产之茶居西湖龙井之首,有“茶乡第

一村”的美誉。村中胡公庙前仍有传说中乾隆御赐封的“十八棵御茶”存世。

Longjing Village is located to the southwest of the West Lake scenic area and the

majority of Longjing tea is grown there hence the fame of the First Tea Village. Before

Hu Gong Temple in the village, there are 18 tea trees in front of Hu Gong Temple

at the foot of Mount Lion that had the royal title conferred upon them by Emperor

Qianlong.

龙井村·龙井问茶

Enjoying Longjing Tea at Longjing Village

推荐景点

Scenic Attractions

to Visit

茶乡丝府

The Home of Tea and Silk

168

第179页

梅家坞位于云栖西 2 千米的琅珰岭北麓的山坞里,

是杭州最大的龙井茶生产基地,因周总理的五次来访而

名声大噪。

The Village located 2 kilometers to the west of Yunqi in

the north of Lang Dang Ling Mountain Range is Hangzhou’s

largest Longjing tea production base. It gained its fame for

the five visits that Premier Zhou paid to it.

梅家坞·梅坞早春

Early Spring in Meijiawu Village

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

169

第180页

中国茶叶博物馆是一座茶文化专题博物馆,分为茶史、茶萃、茶事、茶缘、茶具、

茶俗六大相对独立而又相互联系的空间,从不同角度对茶文化进行阐释。

It is a museum of tea culture showing the history of tea, the essence of tea and the main

traits of tea as well as its etiquette, how to appreciate it, the different kinds of tea sets

and the customs around tea.

中国茶叶博物馆

China Tea Museum

170

第181页

中国丝绸博物馆是第一座全国性的丝绸专业博物

馆,也是世界上最大的丝绸博物馆。馆内藏有各个时

期出土的丝织品以及众多的民族文物和现代文物。

It is the first national silk museum and the largest in

the world. It accommodates silk products unearthed in

different periods and hosts both national and modern

antiques.

中国丝绸博物馆

China Silk Museum

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

171

第182页

都锦生织锦博物馆是国内首家织锦专题博物馆,

以近千件实物和图片详尽介绍了我国传统织锦两千余

年的发展历史,也展现了都锦生织锦的形成和发展过

程。

The Museum is the first national brocade museum and its

approximately 1,000 tangible objects and pictures trace the

history of traditional Chinese brocades over the last 2,000

years, displaying the evolution of the Dujinsheng brocade.

都锦生织锦博物馆

Dujinsheng Brocade Museum

172

第183页

Day1:

上午:先参观【中国茶叶博物馆】了解中国

源远流长的茶文化;再前往【龙井村】,漫游茶园,

品尝香茗。

下午:沿着登山游步道,越过狮峰山,到达

【梅家坞】。

In the morning, visit China's Tea Museum to get

acquainted with the long history of Chinese tea

culture and visit Longjing Village to taste tea and

amble in the tea plantation.

In the afternoon, go along the hiking trails across the

Lion Mountain to Meijiawu Village.

Day2:

上午:参观【中国丝绸博物馆】,回顾中国几

千年的桑蚕文化,感受中国丝绸纺织技术的巧夺

天工。

下午:参观【都锦生织锦博物馆】,了解中国

织锦历史,欣赏绚烂织锦;然后前往【中国丝绸

城】,在绚烂多彩的丝绸世界中选几件心仪的丝

绸制品。

In the morning, visit China's Silk Museum to

appreciate the thousand-year-old Chinese silkworm

culture and the exquisite craftsmanship in Chinese

silk products.

In the afternoon, learn about the Chinese history

of brocades and enjoy marvelous products at the

Dujinsheng Brocade Museum. Followed by a visit to

the Chinese Silk Mall where you can shop till your

heart’s desire for the finest assorted silk products

from the silk world.

推荐线路

Travel Routes

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

173

第184页

灵隐寺创建于东晋咸和三年(328),距今 1600 多年,是杭州最早的

名刹。灵隐寺不仅是杭州规模最大的佛教寺院,还是中国香火最为旺盛的

寺庙之一、中国十大禅院之一,在国内外都享有极高的知名度。灵隐周边

均为佛教净地,有上天竺、莲花峰等名山,也有三天竺、永福寺等古刹,

梵呗相闻,佛音庄严,禅意隐现。

The Temple also known as the Temple of Soul’s Retreat was built in 328, which

was the 3rd year during Xianhe's reign of the Eastern Jin Dynasty. It was the

earliest temple built in Hangzhou. It is well known internally and externally, as

it is the largest and one of the top ten most popular Buddhist temples in China.

It is surrounded by other Buddhist sites, such as: the Upper Tianzhu Mountain,

the Lotus Peak, the three Tianzhu Temples and the Yongfu Temple. At last, you

can also hear the solemn chanting of Buddhist prayers.

推荐景点

Recommended

scenic spots

东南佛国

Southeast Buddhist Kingdom

灵隐寺·灵隐禅踪

Lingyin Temple

推荐景点

Scenic Attractions

to Visit

174

第185页

上午:前往【灵隐寺】静心礼佛,瞻仰气

势恢宏的大雄宝殿,登【飞来峰】,欣赏自五

代以来的摩崖石刻艺术。

下午:从灵隐寺“咫尺西天”照壁沿天竺

溪而上,依次游览【下天竺法镜寺】、【中天

竺法净寺】、【上天竺法喜寺】,静心礼佛的

同时可欣赏周边的青峦叠翠、天光云影。

In the morning, attend Buddhist services to calm

the mind and also visit the magnificent Mahavira

Hall at the Lingyin Temple. Then climb the Peak

Flying From Afar and appreciate the art of the cliff

inscriptions made since the Five Dynasties period.

In the afternoon, start at the stone screen of “Near

the West World” outside Lingyin Temple and walk

along the Tianzhu stream. You can visit the Lower

Tianzhu Fajing Temple, Middle Tianzhu Fajing

Temple and Upper Tianzhu Faxi Temple,where

you can do your Buddhist meditation amidst green

mountains and water reflecting the sky and clouds.

推荐线路

Travel Routes

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

175

第186页

“江南药王”胡庆余堂地处清河坊历史文化街区,系清末“红顶商人”

胡雪岩于清同治十三年(1874)创建。胡庆余堂中药博物馆以胡庆余堂古

建筑为依托,分中药起源陈列展示、手工作坊、营业大厅、药膳厅和保健

诊疗五大部分,是传承发展中国五千年中药文化精粹的重要场所。

Huqingyu Hall acclaimed as the No. 1 medicine hall in the south of China is

located in Qinghe Lane Historic Cultural Community and built by Hu Xueyan,

an official businessman in the year 1874, the 13th year during the reign of

emperor Tongzhi in the Qing Dynasty. The Museum is an important site of

passing down and developing the cultural of the 5,000-year-old traditional

Chinese medicine (TCM). It is centered around the medicine hall and divided

into five sections: origin of TCM, exhibition hall, manual workshop, business hall,

medicinal food hall and health care hall.

推荐体验点

Scenic Attractions

to Visit

胡庆余堂中药博物馆

Huqingyu Hall Chinese Herbal Medicine Museum

中医探秘

Chinese Herbal Medicine Tour

176

第187页

建于清同治十一年(1872)“红顶商人”胡

雪岩事业的巅峰时期,历时三年,耗资 300 万两

白银,占地 10.8 亩,是一座极富中国传统建筑

特色又具有西方建筑艺术特色的宅邸,其造园

之精巧,用料之奢华,堪称“江南第一豪宅”。

The construction of what is now the Former

Residence of Hu Xueyan lasted for three years, to

the expense of 150 million grams of silver dollars

when Hu Xueyan was at the peak of his business. It

occupied 7,200 square meters and was completed

in 1872. With its exquisite design, superb building

materials, and blending of the features of traditional

Chinese and western architecture the residence

was deservedly ranked as the First Luxurious

Mansion of Southern China.

胡雪岩故居

Former Residence of Hu Xueyan

第188页

上午:前往清河坊,参观【胡庆余堂中药博物馆】,感受中医之道的博大精

深;同时还可以参观【方回春堂】、【叶种德堂】、【万承志堂】等百年中医老字

号。

下午:前往【胡雪岩故居】,参观“江南第一豪宅”,游芝园,登“太太”楼,了

解“红顶商人”胡雪岩波澜壮阔的一生。

In the morning, visit Huqingyu Hall Chinese Herbal Medicine Museum in Hefang Lane

for the expansive depth of TCM and other over 100-year time honored Chinese herbal

medicine halls such as Fanghuichun Hall, Yezhongde Hall and Wanchengzhi Hall.

In the afternoon, visit the Former Residence of Hu Xueyan and Zhi Garden

in particular. Afterwards climb up to its Lady’s Chamber to learn about Hu’s

extraordinary life experience.

推荐线路

Travel Routes

第189页

新安江、富春江、钱塘江,自西向东,穿越杭城大地,

流入东海,在杭嘉湖平原勾勒出一幅“锦带穿玉环”的优美画

卷。“三江两岸”沿线山水风光秀丽、文化底蕴深厚,有丰富

的自然景观和人文景观,孙权故里、桐君山、严东关、七里泷、

东南湖等景点星罗棋布,交相辉映。一幅“山秀、水清、城美、

精致”的现代版“富春山居图”,正呈现在世人面前。

三江两岸 3 Attractions along Three Rivers

The Xin’an River, Fuchun River and Qiantang River all flow from the

west to the east through Hangzhou into the East China Sea. Together

they conjure up an impressive picture of a silk belt running through a

jade ring in the Hangzhou-Jiaxing-Huzhou Plain. Along the rivers are

densely situated many natural landscape attractions and historic cultural

sights, such as: Sun Quan’s Home Town, Tongjun Mountain, East Pass

of Yanzhou, Qililong Gorge, Southeast Lake, etc. Together they form a

modern living picture of Hermitage in the Fuchun Mountains with their

splendid landscape and elegant buildings.

第190页

Day1:

上午:前往【湘湖景区】,骑行或者徒步,欣赏西湖

“姊妹湖”的美景与风采;登湘湖城山之巅,远眺湘湖

美景,感受越王勾践“卧薪尝胆”的历史风云。

下午:前往【宋城杭州乐园】,忘却烦恼,重拾童

心,挑战各类刺激好玩的游乐项目,做一回长不大的彼

得·潘。

In the morning, ride or walk in the Xianghu Lake area for

the landscape similar to that of West Lake and climb the

Chengshan Mountain at Xianghu Lake to overlook the

beauty of the lake and relive the history of King Goujian of

Yue in his enduring hardships for revival.

In the afternoon, go to Hangzhou Paradise of Songcheng

Park and forget your cares and worries by participating in

the thrilling adventurous recreational activities like a never

to grow up Peter Pan.

推荐线路

Travel Routes

萧山区——华东会客厅,休闲新天堂

Xiaoshan District: a Place of Recreation in East China

180

第191页

Day2:

上午:前往【极地海洋公园】,开启一段奇妙的

极地海洋之旅。

下午:前往杭州首家帆 船俱乐部【傲帆俱乐

部】,体验充满活力与乐趣的帆船运动。

In the morning, visit the Polar Ocean Park to embark

on a miraculous polar ocean voyage.

In the afternoon, go to Hangzhou’s first sailing club

“Proud Sailing Club” to taste the vigor and passion of

sailing.

Day3:

上午:前往【东方文化园】,感受东方传统文

化的丰富内涵和深厚底蕴。

下午:先前往【跨湖桥遗址博物馆】,回首八千

年历史,探寻杭州文明的起源;再前往【下孙文化

村】,参观孙氏祠堂。

In the morning, visit Oriental Cultural Park to perceive

the richness and depth of traditional oriental culture.

In the afternoon, visit the Museum of the Kuahuqiao

Remains to look back at the source of Hangzhou’s

8,000-year-old civilization and then visit the Sun

Ancestral Temple in the Xiasun Cultural Village.

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

181

第192页

Day1:

上午:参观【良渚博物院】,在馆藏的珍贵文物中解

读“中华文明曙光”的密码。

下午:参观【良渚玉文化产业园】,观赏国内顶级玉

石艺术品,感受白玉、水晶等雕刻技艺的无穷魅力。

In the morning, visit Liangzhu Museum to interpret the codes

from the dawn of Chinese civilization hidden in the precious

cultural relics collected in the museum.

In the afternoon, visit Liangzhu Jade Culture Industrial Park

to appreciate the national top jade products and feel the

superb carving of its white jade and crystal.

推荐线路

Travel Routes

余杭区——美丽之洲,休闲余杭

Yuhang District:Beautiful

and Leisurely Yuhang

182

第193页

Day2:

上午:驱车前往径山镇【小古城·慢谷】,在阳光农场

学做一名农夫,享受悠然自得的乡村生活。

下午:前往【径山寺】,登山礼佛,了解并体验禅茶文化。

In the morning, drive to Slow-paced Valley, a small ancient city

in Jingshan Town and learn to be a farmer at the Sunny Farm to

enjoy the tranquil and composed country life.

In the afternoon, drive to Jingshan Temple to do enjoy a

Buddhist service and taste Zen tea culture.

Day3:

前往【塘栖古镇】,领略小桥流水、青砖白瓦、摇橹声

声的水乡风光。

Go to the Tangqi Ancient Town to enjoy its small bridges,

water town landscapes with small rowing boats, and greybricked buildings with white-tiled roofs.

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

183

第194页

富阳区——

《富春山居图》原创地、实景地

Fuyang District: Original Site for

Hermitage in the Fuchun Mountains

Day1:

上午:游览【龙门古镇】,欣赏明清古建筑,感受东吴

大帝孙权故里悠久深厚的文化底蕴。

下午:前往【永安山滑翔伞基地】体验飞翔的感觉。

In the morning, visit the Ancient Dragon Gate Town to have

a look at the ancient architecture of the Ming and Qing

Dynasties. There you can feel the long and profound culture of

the hometown of Sun Quan, Emperor of Wu Kingdom (229-

252).

In the afternoon, you can experience flying when out at the

Yong’anshan Glider Base.

推荐线路

Travel Routes

第195页

Day2:

上午:前往【黄公望隐居地】领略富春美景,体会闲云野鹤、逍遥自在

的隐居生活。

下午:驱车前往【富春桃源】,体验世外桃源般的闲适生活。

In the morning, visit Huang Gongwang’s Secluded House to enjoy the beautiful

landscape of the Fuchun River and its leisurely and carefree secluded life.

In the afternoon, drive to the Fuchun Peach Garden to taste its pleasant carefree

life.

Day3:

前往【杭州野生动物世界】开启狂野动物世界一日游,和野生动物来个

亲密接触。

Begin the day by getting close to the wild animals at Hangzhou's Safari Park.

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

185

第196页

临安市——江南“氧生殿”

Lin’an City: Natural Oxygen Hall in Southern China

Day 1:

上午 : 游“浙西黄山”【大明山】,领略高山风景的原始、

神奇、险峻、古幽。

下午:前往【河桥古镇】,感受小镇的古色古香。

In the morning, climb the Daming Mountain renowned as the

western Zhejiang's Yellow Mountain to appreciate its originality,

mystery, steepness and antiquity.

In the afternoon, visit the Ancient Bridge Town to feel its

antiquity.

Day2:

上午:驱车前往“江南九寨沟”【太湖源】,和可爱的猴

子一起感受自然山水的美好。

下午:前往水上森林【青山湖】,感受“树在水中长,船

在林中行,鸟在枝头鸣,人在画中游”的意境。

推荐线路

Travel Routes

186

第197页

临安市——江南“氧生殿”

Lin’an City: Natural Oxygen Hall in Southern China

In the morning, drive to southern Jiuzhai Valley (the Source of the Taihu

Lake) to play with monkeys amidst wonderful nature.

In the afternoon, visit the Qingshan Lake, a marine forest to get lost in

an artistic mood of “Trees growing in water, boats moving in forests,

birds singing on boughs and people paddling in paintings.”

Day3:

前往【天目山】,一路游览青山绿水,体验原始森林带来的神

秘自然之感。

Visit the Tianmu Mountain for green mountains and the clear water to

experience the mystery of virgin forests.

第198页

Day 1:

上午 : 游览东汉古迹【严子陵钓台】。中午在富春江慢生活体验区【芦茨

村】体验慢节奏的生活。

下午 : 游览【印象富春江】,乘坐皮划艇、画舫一览富春江两岸风光。

In the morning, visit the Yan Ziling Fishing Terrace, one of the remaining relics from

the Eastern Han Dynasty. Also go to experience the relaxed life at Luci Village in

the Fuchun River Slow Life Experience Area.

In the afternoon, you can go to appreciate the picturesque scenery of Fuchun River

by canoe or on a leisure boat.

Day2:

上午:游览“全国诸洞冠”【瑶琳仙境】,欣赏瑰丽多姿的地下群石景观。

推荐线路

Travel Routes

桐庐县——中国画城,潇洒桐庐

Tonglu County: A Picturesque and

Free Chinese Painting

188

第199页

桐庐县——中国画城,潇洒桐庐

Tonglu County: A Picturesque and

Free Chinese Painting

下午:前往【大奇山国家森林公园】,尽享好山好水好空气。

In the morning, visit Yaolin Wonderland and the First Cave of China to

appreciate impressive underground stone formations.

In the afternoon, visit the Daqi Mountain National Forest Park for its

wonderful nature and good air.

Day3:

上午:至【江南古村落群】游玩,在【荻浦村】赏花海,喝牛栏咖啡。

下午:至【环溪村】,感受深厚的孝义文化和高雅的莲文化。

In the morning, visit the Jiangnan Ancient Village to view the sea of flowers

and sip at the cattle house coffee at Dipu Village.

In the afternoon, visit Huanxi Village to experience the culture of filial piety

and lofty lotuses.

乐游杭州 Sightseeing in Hangzhou

189

第200页

建德市——魅力江城,幸福建德

Jiande:a Charming and Happy City

推荐线路

Travel Routes

Day 1:

上午:游览【七里扬帆】,在【三江两岸・建德绿道】慢慢骑行,赏两

岸秀丽山水。

下午:【玉泉寺】祈福,游览【新安江水电站】,感受 17℃新安江,晚

上乘坐新安江龙舟夜游梦幻新安江。

In the morning, go sailing at Sailing on Torrents and go for a slow cycle on

Jiande Green Road of the Three Rivers amidst its gorgeous landscapes.

In the afternoon, pray at the Jade Spring Temple and visit the Xin’an River

Power Plant to enjoy the Xin’an River at its constant temperature of 17℃. In

the evening, drift on a Xin’an River dragon boat to get lost the wonderland of

the Xin’an River.

百万用户使用云展网进行电子书刊制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}