中建港航局集团有限公司

发布时间:2024-6-05 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

中建港航局集团有限公司

在建证历史的长河中,我们胸怀壮志,始终牢记“国之大者”,驰骋深蓝、奔腾海陆,彰显央企担当。吹响时代奋进的号角,我们奋发图强,以“中建海军”为己任,奋楫争先、同舟共赢,掀开中国建筑港航事业新篇章!生在红旗下,长在新中国走在春风里,奋进新时代In the grand narrative of construction history, we have faced challenges head-on, always upholding the 'great matters of the nation'. venturing into the deep ocean, traversing sea & lands, and embodying the responsibility of a central governmentowned enterprise.Upon calling for continued excellency, we are driven by the 'CSCEC (China State Construction Engineerin... [收起]
[展开]
中建港航局集团有限公司
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第4页

打造具有港航特色

世界一流的基础设施投资建设集团

Create a world-class investment and construction group

with specialized characteristic of marine construction works

第5页

在建证历史的长河中,我们胸怀壮志,始终牢记“国之大者”,驰骋深蓝、奔腾海陆,

彰显央企担当。

吹响时代奋进的号角,我们奋发图强,以“中建海军”为己任,奋楫争先、同舟共赢,

掀开中国建筑港航事业新篇章!

生在红旗下,长在新中国

走在春风里,奋进新时代

In the grand narrative of construction history, we have faced challenges head-on,

always upholding the 'great matters of the nation'. venturing into the deep ocean,

traversing sea & lands, and embodying the responsibility of a central governmentowned enterprise.

Upon calling for continued excellency, we are driven by the 'CSCEC (China State

Construction Engineering Corporation) Navy' spirit, charting a new course in CSCEC's

Harbour and channel construction division!

Embracing the Spring breeze, striving into the new era.

第6页

同舟·传承

United - Culture Inheriting

企业简介 Company Profile

发展沿革 Development Evolution

同舟文化 Culture of United in Purpose

同舟·建证

United - Evidencing Expertise

港航工程建设巨匠 Master of Harbour and Channel Engineering Construction

海洋强国建设中坚 Backbone in Building a Maritime Power

交通强国建设担当 Commitment to Building a Robust Transportation Power

城市更新建设尖兵 Pioneer in Urban Development Construction

“一带一路”建设先锋 Trailblazer under the 'Belt and Road' Initiative

投融资建造专家 Expert in Investment and Financing of Construction

目 录

TABLE OF

CONTENTS

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第7页

同舟·共赢

United - Making Success Together

社会责任 Social Responsibility

02 03奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第8页

UNITEDCULTURE INHERITING

同舟·传承

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第9页

传承红色基因,彰显央企担当。顺应团结奋斗的时代要求,从“筚路蓝缕、艰苦奋斗”的创业史到“以专致胜、跨越发展”

的改革路,掀开中国建筑港航事业“奋楫争先、同舟共赢”的历史新篇章。

Highlighting the responsibility of central government-owned enterprises, aligning with the requirements of the

era of unity and striving, from the entrepreneurial history of 'Enduring hardships and hard-working' to the reform

road of 'Winning with professionalism and leapfrogging development', it opens a new chapter in the history of

being united, striving for excellence and making success together of CSCEC’s Harbour and Channel Division.

04 05奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第10页

中建港航局集团有限公司(简称“中建港航局”)始建于 1953 年,是“世界 500 强”中国建筑股份有限公司旗下唯一港航特色二级子公司。

中建港航局以“打造具有专业特色、世界一流的基础设施投资建设集团”为目标,坚持“港航优先、多元发展”,形成水工特色鲜明、市政优势显著、

房建强力支撑、路桥特点突出的综合发展模式,建成了一大批国内外有重大影响的代表性作品。

顺应团结奋斗的时代号召,中建港航局以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚守“中建海军”己任,坚持践行国家战略,服务经济发展,

忠诚担当、使命必达,奋楫争先、同舟共赢,匠心筑造每一个精品,依托“全国水运工程建造大师”领衔的专业团队、省级高新技术企业和企

业技术中心,以雄厚实力成为业内首选合作伙伴。

打桩船 半潜驳 起重船 水上搅拌船

及海驳

拖轮

COMPANY PROFILE

企业简介

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第11页

Established in 1953, China Construction Harbour and Channel Engineering Bureau Group Co. Ltd (hereinafter referred to

as 'CSCEC Harbour') is the only subsidiary with distinct characteristics of Harbour and channel construction for one of

'Fortune Global 500' companies, China State Construction Engineering Corporation.

With the goal of 'create a world-class investment and construction group with specialized characteristics', CSCEC

Harbour adhere to 'Harbour and Channel Priority and Diversified Development', forming a comprehensive development

model with distinct characteristics in Harbour and channel engineering, significant advantages in municipal construction,

strong support in building construction, and outstanding features in road and bridge construction. This model has

generated numerous influential landmark projects at home and abroad.

Responding to the era's call for cooperation and striving, CSCEC Harbour commits to national strategies, serves

economic development, loyally undertakes responsibilities, strives to be the first, wins mutual success with united

purpose, crafts every project with dedication, and has become the preferred partner in the industry with its leading

professional team, provincial high-tech enterprise, and provincial enterprise technology center. 06 07奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第12页

DEVELOPMENT EVOLUTION

发展沿革

1953年

始建于上海港修建工程队

1953, Established as the Shanghai Port

Construction Engineering Team.

1996年

历经变革发展成为上海港务工程公司,走上一条以专

致胜、依托核心竞争力推动发展的道路

1996, Evolved into the Shanghai Port Engineering

Company, embarking on a path of winning through

specialization and core competencies.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第13页

2013年

中国建筑和上港集团强强联手,合资成立

中建港务建设有限公司

2013, CSCEC and Shanghai International

Port (Group) Co.,Ltd. (SIPG) jointly

established China State Construction

Harbour Construction Co. Ltd. (CSCHC)

2018年

中国建筑完成对中建港务建设有限公司增资

扩股,中建筑港集团有限公司列入中建港务

建设有限公司旗下

2018, CSCEC completed the capital increase

and expansion of CSCHC, incorporated the

China State Construction Port Engineering

Group Co., Ltd. into CSCHC.

2019年

正式更名为中建港航局集团有限公司

2019, CSCHC was legally renamed

as China Construction Harbour and

Channel Engineering Bureau Co., Ltd.

(CSCEC Harbour).

08 09奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第14页

CULTLoyalty, Responsibility and Mission Guarantee CORPORATE SPIRIT 忠诚担当 中国建筑精神使命必达 Expanding a Happy Living Environment CORPORATE MISSION 拓展幸福空间 企业使命 International Competitiveness To be the Investment and Construction Group with the Most CORPORATE VISION 成为最具国际竞争力的投资建设集团 企业愿景

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第15页

URE OF UNITED IN PURPOSE

同舟文化 Quality Assurance and Value Creation CORE VALUES 品质保障 核心价值观价值创造 Striving for Excellence and Making Success Together CONNOTATION OF THE ‘UNITED’ 「同舟」内涵奋楫争先同舟共赢 10 11奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第16页

UNITED -

EVIDENCING EXPERTISE

中建港航局以人民对美好生活的向往为奋斗目标,走出了一条听党指挥、勇当先锋、引领行业、走向世界的发展

之路,在海洋强国建设、城市品质提升、交通命脉贯通、绿色环保建造等领域持续发力,用责任践行央企担当。

CSCEC Harbour takes the people's aspiration for a better life as its goal, and has embarked on a path

of development that follows the Party's leadership, takes the lead courageously, leads the industry, and

advances towards the world. It continues to exert efforts in the construction of a maritime power, the

improvement of urban quality, connectivity of transportation lifelines, and green environmental protection,

thus fulfilling the responsibilities of a central enterprise.

同舟·建证

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第17页

12 13奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第18页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第19页

习近平总书记指出,经济强国必定是海洋强国、航运强国。回望过去,展望

未来,我们始终深耕港航主业,勇当先行引领,助力国家实现从航运大国向

航运强国的跨越式升级。

President Xi Jinping stated that a strong economy is inevitably a maritime

and shipping power. Looking back and forward, we have always been deeply

engaged in our main business of Harbour and channel , bravely leading the

way in the industry, and helping the nation leap from a major to a powerful

maritime power.

MASTER OF Harbour AND CHANNEL

ENGINEERING CONSTRUCTION

港航工程建设巨匠

14 15奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第20页

上海国际航运中心洋山深水港

YANGSHAN DEEP WATER PORT, SHANGHAI INTERNATIONAL SHIPPING CENTER

世界最大的海岛型人工深水港,上海国际航运中心建设的战略和枢纽型工程,入选建国六十周年百项经典工程。

As the world's largest artificial deep-water port, it is a strategic and pivotal project of the Shanghai International Shipping Center. It was selected as one

of the hundred classic projects commemorating the 60th anniversary of the founding of China.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第21页

16 17奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第22页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第23页

上海国际航运中心

洋山深水港四期工程

SHANGHAI INTERNATIONAL

SHIPPING CENTERYANGSHAN

DEEPWATER PORT PHASE IV PROJECT

全球规模最大的自动化码头。实现了中国港口在运营模式

和技术应用上的跨越升级,为上海港加速跻身世界航运中

心前列提供了全新动力,标志着中国港口建设由“建”造

向“智”造挺进。

The largest automated port in the world.It has achieved a

leap-forward upgrade in the operation mode and technology

application of ports in China, provided a brand-new impetus

for Shanghai Port to accelerate its entry into the forefront of

the world shipping center, and marked the advance of port

construction in China from 'building' to 'intelligence'.

架高 110 米打桩船——中建桩 7

110-METER PILE-DRIVING BARGE

18 19奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第24页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第25页

广西平陆运河

GUANGXI PINGLU CANAL

西部陆海新通道骨干工程,服务构建新发展格局以及

中国—东盟命运共同体具有重大战略意义。

A key project in the new land-sea corridor in the

western region, it plays a strategic role in shaping

new development patterns and in the China-ASEAN

community of shared destiny.

20 21奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第26页

武汉阳逻新港

WUHAN YANGLUO NEW PORT

推动武汉长江中游航运中心建设及长江黄金水道建设,为实现“一带一路”和“长江经济带”的有效融合提供重要支撑。

Advancing the construction of the Wuhan Mid-Yangtze River Shipping Center and the development of the Golden Waterway of the Yangtze

River, it provides significant support for the effective integration of the 'Belt and Road' initiative and the 'Yangtze River Economic Belt'.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第27页

22 23奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第28页

上海吴淞口国际邮轮码头

S H A N G H A I W U S O N G K O U

I N T E R N A T I O N A L C R U I S E

TERMINAL

亚洲第一、全球第四的邮轮母港,成功打造上海邮轮旅游经济

“新名片”。

Ranked first in Asia and fourth globally, this cruise home port

has successfully established a new image for Shanghai's cruise

tourism economy.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第29页

24 25奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第30页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第31页

青岛港董家口港区东防波堤

EAST SEAWALL IN QINGDAO PORT DONGJIAKOU HARBOUR DISTRICT

东北亚最大国际航运枢纽—青岛董家口港区人工掩护建筑物,其建设对港区总体发展和拟建码头工程、陆域形成以及疏浚工程项目建设的

快速推进都具有重要意义。

As the largest international shipping hub in Northeast Asia, the construction of artificial coastal protection structures in Dongjiaokou Port Area

in Qingdao Port is of great significance to the overall development of the port area, the proposed construction of berths, the formation of land

areas, and rapid advancement of dredging projects.

26 27奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第32页

引江济淮(安徽段)

引江济巢段

WATER DIVERSION SECTION

F R O M Y A N G TZ E R I V E R T O

C H A O H U L A K E , W A T E R

DIVERSION PROJECT FROM

YANGTZE RIVER TO HUAIHE RIVER

(SECTION IN ANHUI PROVINCE)

连接南北的黄金水道,通江达海的“水上公路”,推动江淮

航运发展升级,全面助力加快国家水网建设。

As a vital waterway connecting the north and south, serving

as a 'water highway' from river to sea, it promotes the

development and upgrading of the shipping in Jianghuai

region and comprehensively supports the acceleration of

national water network construction.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第33页

28 29奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第34页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第35页

中建港航局担当“船闸建设主力军”,牢牢

占据京杭运河 2/3 的船闸市场。

Serving as 'The Main Force in Navigation Lock Construction',

CSCEC Harbour firmly occupies two-thirds of the navigation

lock construction market of Beijing-Hangzhou Grand Canal.

江苏新孟河前黄枢纽

JIANGSU XINMENGHE QIANHUANG HUB

国务院重点水利环保项目。江苏省第一批公路水运品质工程示范创建

项目,江苏省最大的钢板桩船闸。

The Key water conservancy and environmental protection projects of

the State Concil, demonstration projects of quality highway in Jiangsu

Province, and the largest steel sheet pile lock in Jiangsu Province.

30 31奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第36页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第37页

建设海洋强国,寄托着中华民族向海图强的世代夙愿。我们始终以梦想为舟,用奋

斗为桨,以创新激发活力,以建设海洋强国新作为推进中国式现代化。

Building a maritime power embodies the long-cherished aspiration of the Chinese

nation to become strong at sea. The company always sails with dreams, paddles

with striving, stimulates vitality with innovation, and advances Chinese path to

modernization by constructing a maritime power.

BACKBONE IN BUILDING A MARITIME POWER

海洋强国建设中坚

32 33奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第38页

国家深海基地

(“蛟龙号”母港 )

NATIONAL DEEP-SEA BASE

(JIAOLONG HOME PORT)

国务院批准立项的重点项目,是世界第五个、我国唯一的深海技术

支撑基地。

A key project approved by the State Council, it is the fifth in the world

and the only deep-sea technological support base in China.

8000 吨举力——中建半潜驳 6

8000-ton Lifting Semi-submersible Barge

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第39页

34 35奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第40页

国家海洋科学考察基地

NATIONAL MARINE SCIENCE EXPEDITION BASE

我国第一个海洋科学综合考察基地,国家“科学”号科考船岸基支撑平台。

China's first comprehensive marine scientific research base and the shore-based support platform for the marine scientific

research vessel, the 'Science'.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第41页

中国极地科考码头

CHINA POLAR EXPEDITION TERMINAL

世界首个极地考察船专用码头,解决了极地考察船停靠和科考物资集运的难题,极大促进中国南北极考察事业的发展。

As the world's first special terminal for polar research vessels, it has solved the problem of docking and collecting research

materials for polar research vessels and greatly promoted the development of China's Antarctic and Arctic expeditions.

36 37奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第42页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第43页

大洋钻探船北部码头

NORTHERN WHARF FOR THE

OCEAN DRILLING VESSELS

我国深海探测“国之重器”——大洋钻探船母港之一,对

提升我国海洋地球科研水平和国际影响力,保障国家海洋

空间安全、能源资源安全具有重大意义。

Being one of the home ports for China's deep-sea

exploration vessel and a vital instrument of national

importance, it plays a significant role in enhancing China's

marine geoscience research level and international

influence, and in ensuring the security of the nation's

maritime space and energy resources.

38 39奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第44页

中国船舶长兴造船基地

CHINA SHIPBUILDING CHANGXING SHIPYARD BASE

国家和上海市重大建设项目,推动中国船舶海工产业高质量发展、兴装强军、助力海军战略转型的重大标志性工程。

As a major construction project of the nation and Shanghai city, this base is crucial and symbolic in driving high-quality

development in the marine engineering industry of China, strengthening the armed forces, and assisting in the strategic

transformation of the navy.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第45页

40 41奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第46页

第 29 届奥运会青岛国际帆船中心

THE 29TH OLYMPIC GAMES QINGDAO INTERNATIONAL

SAILING CENTER

2008 年北京奥林匹克运动会帆船比赛场馆,被誉为“亚洲最好的奥运场馆”,奠定青岛“帆船之都”的美誉。

As the venue for the sailing competitions of the 2008 Beijing Olympic Games, it is heralded as the best

Olympic venue in Asia, thus cementing Qingdao's reputation as the City of Sailing.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第47页

42 43奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第48页

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

第49页

习近平总书记指出,新中国成立以来,几代人逢山开路、遇水架桥,建成了交通大国,

正在加快建设交通强国。我们肩负“大国建造”的央企使命,奋力加快交通强国建设,

努力当好中国现代化的“开路先锋”。

President Xi Jinping noted that since the founding of the People’s Republic of China ,

generations have paved roads through mountains and built bridges over waters, creating

a great transportation network nationwide and now accelerating towards a more extensive

transportation for national development. The company shoulders the mission of 'construction

capability of a great country' as central government-owned enterprise, vigorously accelerates

the construction of transportation infrastructure for national development and strives to be

the pioneers in China’s modernization.

COMMITMENT TO BUILDING A ROBUST

TRANSPORTATION POWER

交通强国建设担当

44 45奋楫争先·同舟共赢STRIVING FOR EXCELLENCE AND MAKING SUCCESS TOGETHER

第50页

滨莱高速公路

Bin Lai Expressway

山东省首条山岭重丘区高速公路四车道改八车道工程,全省技术含量最高的公路项目之一,成为贯穿鲁中地

区的“黄金通道”。

滨莱高速公路

BINLAI EXPRESSWAY

山东省首条山岭重丘区高速公路四车道改八车道工程,全省技术含量最高的公路项目之一,

成为贯穿鲁中地区的“黄金通道”。

As the first 8-lane highway upgrading project from 4-lane through the mountainous and hilly

region of Shandong Province, it is one of the most technically advanced road projects in the

province, forming a 'Golden Passage' through the central region of Shandong.

忠诚担当·使命必达 LOYALTY, RESPONSIBILITY AND MISSION GUARANTEE

百万用户使用云展网进行广告画册制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}