中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會 觀古II——玉器金石文房藝術

发布时间:2022-9-17 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會 觀古II——玉器金石文房藝術

• 本專場將開通同步代拍服務 This auction will provide Live Auction Platform• 競買人須於拍賣日二十四小時前登錄中國嘉德官方網站(www.cguardian.com)或 App,完成網絡競投帳戶的註冊,並交納保證金 Please register the Live Auction Platform account and pay a deposit on the China Guardian ocial website (www.cguardian.com) or App 24 hours ahead of the auction• 詳情請咨詢客戶服務部 Please feel free to contact our Client Services Department for more details+852 2815 2269 | +852 3959 5400 | +86 195 1870 1282 | +86 159 1080 7786同步代拍服務 Live Auction Platform下載體驗同步代拍服務Download t... [收起]
[展开]
中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會 觀古II——玉器金石文房藝術
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第1页

China Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd. 5/F, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

中國嘉德 (香港) 國際拍賣有限公司 香港金鐘道89號力寶中心一座五樓

香港20221008 HK153 WORKS OF ART: PART 2 FINE CHINESE CERAMICS AND中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會觀古

—玉器金石文房藝術

CHINA GUARDIAN HONG KONG 10th ANNIVERSARY AUTUMN AUCTIONS 2022

8 Oct, 2022 2022年10月8日

FINE CHINESE CERAMICS AND

WORKS OF ART: PART 2

CHINA GUARDIAN HONG KONG 10TH ANNIVERSARY AUTUMN AUCTIONS 2022

觀古II—玉器金石文房藝術

中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會

第4页

• 本專場將開通同步代拍服務

This auction will provide Live Auction Platform

• 競買人須於拍賣日二十四小時前登錄中國嘉德官方網站(www.cguardian.com)或 App,完成網絡競投帳戶的註冊,並交納保證金

Please register the Live Auction Platform account and pay a deposit on the China Guardian ocial website

(www.cguardian.com) or App 24 hours ahead of the auction

• 詳情請咨詢客戶服務部

Please feel free to contact our Client Services Department for more details

+852 2815 2269 | +852 3959 5400 | +86 195 1870 1282 | +86 159 1080 7786

同步代拍服務 Live Auction Platform

下載體驗同步代拍服務

Download to experience

the Live Auction Platform

2

0

2

2

中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會

China Guardian Hong Kong 10th Anniversary Autumn Auctions 2022

地點Venue: 香港會議展覽中心展覽廳5FG | 香港灣仔博覽道一號

Hall 5FG, Hong Kong Convention and Exhibition Centre | 1 Expo Drive, Wan Chai, Hong Kong

* 各專場預展或至該拍賣會開始前 Exhibition will be closed prior to the auctions

觀想-中國書畫四海集珍

Fine Chinese Paintings and

Calligraphy

大巧若拙-竹月堂藏瓷

Sublime as if Rudimentary:

The Zhuyuetang Collection

瓷緣-達文堂藏明清御窑瓷器

Serendipity: The Dawentang Collection

of Ming and Qing Imperial Porcelain

軒華六帝-懷海堂藏清代御窑瓷器

Exalted Opulence: The Huaihaitang

Collection of Qing Imperial Porcelain

恭造-宮廷御瓷珍玩

Imperial Appreciation: Magnificent

Treasures from The Court

應物希古-中國古代陶瓷

Ancient Chinese Ceramics from

The Tang to The Song Dynasty

觀想-中國古代書畫

Classical Chinese Paintings and

Calligraphy

觀古l-瓷器

Fine Chinese Ceramics and

Works of Art: Part 1

觀古II-玉器金石文房藝術

Fine Chinese Ceramics and Works of Art:

Part 2

亞洲二十世紀及當代藝術

Asian 20th Century and Contemporary Art

佛洒樓藏畫

The Fo Sa Lou Collection

玄禮四方-暫集軒珍藏中國古代玉器

Masterpieces of Ancient Chinese Jades:

The Zan Ji Xuan Collection

觀華-古典家具及工藝品

Classical Furniture of The Ming and

Qing Dynasties

珍秦琳瑯-珍秦齋藏歷代古璽印及銅器

Important Ancient Seals and Bronze Wares

from the Zhenqin Zhai Collection

璧光盈袖III-居易書屋暨海外名家

珍藏玉器

Masterpieces of Ancient Chinese Jades:

The Ju-Yi Scholar’s Studio Collection III

and Other Overseas Private Collections

3/10 (一Mon) 4/10 (二Tue) 5/10 (三Wed) 6/10 (四Thu) 7/10 (五Fri) 8/10 (六Sat) 9/10 (日Sun)

預展

Preview

10am-6pm

預展

Preview

10am-6pm

預展Preview

10am-8pm

拍賣Auction

10am

拍賣Auction

10:30am

拍賣Auction

11:30am

拍賣Auction

12pm

拍賣Auction

1pm

拍賣Auction

3pm

拍賣Auction

4pm

拍賣Auction

10am

拍賣Auction

2pm

拍賣Auction

11am

拍賣Auction

2pm

拍賣Auction

4pm

拍賣Auction

11am

拍賣Auction

1:30pm

拍賣Auction

3:30pm

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

重要通告

IMPORTANT NOTICE

中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司(以下稱為“本公司”)舉

辦的拍賣活動均依據本圖錄中所附之買家業務規則、重要通告、

競投登記須知、財務付款須知以及可向本公司索取之賣家業務規

則進行,參加拍賣活動的競投人須仔細閱讀並予以遵守。該等業

務規則及規定可以公告或口頭通知之方式進行修改。

拍賣品之狀況

競投人應於拍賣前之展覽會上審看拍賣品,並對自己的競投行為

承擔法律責任。如欲進一步了解拍賣品資料,請向業務人員諮

詢。如圖錄中未說明拍賣品之狀況,不表示該拍賣品沒有缺陷或

瑕疵(請參閱載於本圖錄之買家業務規則第五條)。

受限制物料

(一)附有 符號之拍賣品於編制圖錄當時已識別為含有受限制物

料,而有關物料可能受到進出口之限制。有關資料為方便競投人

查閱,而無附有該符號並非保證該拍賣品並無進出口之限制。由

植物或動物材料(如珊瑚、鱷魚、鯨骨、玳瑁、犀牛角及巴西玫

瑰木等)製成或含有植物或動物材料之物品,不論其年份或價

值,均可能須申領許可證或證書方可出口至香港境外,且由香港

境外國家進口時可能須申領其他許可證或證書。務請注意,能取

得出口許可證或證書並不能確保可在另一國家取得進口許可證或

證書,反之亦然。競投人應向相關政府查核有關野生動物植物進

口之規定後再參與競投。買家須負責取得任何出口或進口許可證/

或證書,以及任何其他所需文件(請參閱載於本圖錄之買家業務

規則第三十條)。

(二)香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》已於2018年6月

8日作出相應的立法修訂,以履行2016年《瀕危野生動植物種國際貿

易公約》修訂中對黃檀屬所有種的規定。修訂列明的新物種包括黃檀

屬所有種將受許可證管制。新管制措施將於2018年11月1日生效,

該條例規定,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明物種的

標本或衍生物,均須事先申領漁農自然護理署發出的許可證。

(三)《2018年保護瀕危動植物物種(修訂)條例》已於2018年1月

30日通過,旨在加強管制進口及再出口象牙及象狩獵品。禁止進口

及再出口象狩獵品及《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除

外)的規定已經實施。在領有許可證情況下,為商業目的而管有的

《公約》前象牙及《公約》後象牙可進行本地貿易。為了保護文物,

古董象牙(指1925年7月1日前發生《修訂條例》規定情況的象牙)

可獲豁免。但進口及再出口古董象牙需領有進出口許可證及《公約》

前證明書。自2021年12月31日起,禁止為商業目的管有任何象牙,

包括《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除外)。

電器及機械貨品

所有電器及機械貨品只按其裝飾價值出售,不應假設其可運作。

電器在作任何用途前必須經合格電器技師檢驗和批核。

語言文本

本公司買家業務規則、賣家業務規則、載於圖錄或由拍賣官公佈

或於拍賣會場以通告形式提供之所有其他條款、條件、通知、表

格等文件以及本圖錄中拍賣品之描述,均以中文文本為準,英文

文本僅為參考文本。

版權

本公司已盡一切合理努力查找、聯繫和確認版權擁有者。如本圖

錄內未有包含適當確認版權擁有者的資訊,本公司鼓勵版權擁有

者通知本公司。本公司亦歡迎任何信息,以澄清被展示圖文的版

權的擁有權。

本圖錄版權屬本公司所有。未經本公司書面許可,不得以任何形

式對本圖錄的任何部分進行複製或進行其他任何形式的使用。

The auction to be held by China Guardian (Hong Kong) Auctions Co.,

Ltd. (hereinafter referred to as the “Company”) will be conducted in

accordance with the Conditions of Sale, Important Notice, Important

Notice about Bidding Registration, and the Important Notice about

Payment contained in this Catalogue as well as the Conditions of Business

for Sellers which are available from the Company, and Bidders wishing

to participate in the auction must carefully read and comply therewith.

Such Conditions and rules may be revised by way of an announcement

or verbal notifi cation.

Condition of the Auction Properties

The Bidder should view the Auction Properties at the pre-auction

exhibition, and will be legally liable for his or her bidding. For more

information on the Auction Properties, please consult our business staff .

The absence of a description of the condition of an Auction Property in

the Catalogue does not mean that the Auction Property is free of fl aws

or defects (please refer to Article 5 of the Conditions of Sale contained

in this Catalogue).

Restricted materials

(1) Auction Properties marked with a symbol were identified as

containing restricted materials at the time of compiling the Catalogue,

and the relevant materials may be subject to import and export

restrictions. The relevant information is provided for the convenience

of Bidders, and the absence of such a symbol on an Auction Property

does not ensure that it is not subject to import and export restrictions.

For items made of or containing botanical or animal materials (coral,

crocodile, whale bone, tortoise shell, rhinoceros horn and Brazilian

Rosewood, etc.), regardless of their year or value, may require

application for permits or certifi cates before exportation outside Hong

Kong, and application for other permits or certifi cates may be required

when importing into countries outside Hong Kong. Please note that

the securing of an export permit or certifi cate does not ensure that an

import permit or certifi cate can be secured in another country, and vice

versa. The Bidder should enquire about the regulations for the import

of wild fl ora and fauna to the relevant government before participating

in an auction. Buyers are responsible for obtaining any export or import

permits/certifi cates and any other documents required (please refer to

Article 30 of the Conditions of Sale contained in this Catalogue).

(2) The corresponding legislative amendments have been made to the

Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance,

Cap. 586 (“the Ordinance”) in Hong Kong on 8 June 2018, concerning

the amendments to Appendices of the Convention on International

Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“the CITES”)

which has been adopted in 2016. The newly scheduled species

include Dalbergia Species will be subject to licensing control. The new

controls will become effective on 1 November 2018. According to

the Ordinance, unless exempted or otherwise specified, the import,

introduction from sea, export, re-export or possession of endangered

species or its derivatives, requires a license issued by Agriculture,

Fisheries and Conservation Department.

(3) The Protection of Endangered Species of Animals and Plants

(Amendment) Ordinance 2018 (“Ordinance”) was enacted on 30 January

2018, which aims to enhance regulation on import and re-export of

elephant ivory and elephant hunting trophies. New control measures banned

the import and re-export of all elephant hunting trophies and pre-Convention

ivory and post-Convention ivory items. The commercial possession of

pre-Convention ivory and post-Convention ivory items are allowed to

conduct local trading, which subject to licensing control. As a measure

to protect culture relics, the trade in antique ivory (ivory that occurred

before 1 July 1925 with the circumstances as prescribed by the

Ordinance) will continue to be allowed. Import and re-export of antique

ivory require a License to Import/ Re-export and a Pre-Convention

Certifi cate. The possession for commercial purpose of all ivory (save for

antique ivory) including pre-Convention ivory and post- Convention ivory

will be prohibited from 31 December 2021.

Electrical appliances and mechanical goods

All electrical appliances and mechanical goods are sold as is, and

should not be assumed to be in working order. Before use, electrical

appliances must be inspected and approved by a qualifi ed electrical

technician.

Language

The Chinese versions of the Conditions of Business for Buyers, Conditions

of Business for Sellers, and all other documents such as the terms,

conditions, notices, forms, etc. contained in the Catalogue, announced

by the Auctioneer or provided in the auction venue, as well as of the

descriptions of the Auction Properties in this Catalogue shall prevail, and

the English versions are for reference only.

Copyright

Every reasonable effort has been made to locate, contact and

acknowledge copyright owners. If any proper acknowledgement has

not been included here, copyright owners are encouraged to notify the

Company. The Company also welcomes any information that clarifi es

the copyright ownership of any material displayed.

The copyrights in this Catalogue vest in the Company. Without the

written permission of the Company, no part of this Catalogue may be

reproduced or otherwise used in any manner.

第5页

重要通告

IMPORTANT NOTICE

中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司(以下稱為“本公司”)舉

辦的拍賣活動均依據本圖錄中所附之買家業務規則、重要通告、

競投登記須知、財務付款須知以及可向本公司索取之賣家業務規

則進行,參加拍賣活動的競投人須仔細閱讀並予以遵守。該等業

務規則及規定可以公告或口頭通知之方式進行修改。

拍賣品之狀況

競投人應於拍賣前之展覽會上審看拍賣品,並對自己的競投行為

承擔法律責任。如欲進一步了解拍賣品資料,請向業務人員諮

詢。如圖錄中未說明拍賣品之狀況,不表示該拍賣品沒有缺陷或

瑕疵(請參閱載於本圖錄之買家業務規則第五條)。

受限制物料

(一)附有 符號之拍賣品於編制圖錄當時已識別為含有受限制物

料,而有關物料可能受到進出口之限制。有關資料為方便競投人

查閱,而無附有該符號並非保證該拍賣品並無進出口之限制。由

植物或動物材料(如珊瑚、鱷魚、鯨骨、玳瑁、犀牛角及巴西玫

瑰木等)製成或含有植物或動物材料之物品,不論其年份或價

值,均可能須申領許可證或證書方可出口至香港境外,且由香港

境外國家進口時可能須申領其他許可證或證書。務請注意,能取

得出口許可證或證書並不能確保可在另一國家取得進口許可證或

證書,反之亦然。競投人應向相關政府查核有關野生動物植物進

口之規定後再參與競投。買家須負責取得任何出口或進口許可證/

或證書,以及任何其他所需文件(請參閱載於本圖錄之買家業務

規則第三十條)。

(二)香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》已於2018年6月

8日作出相應的立法修訂,以履行2016年《瀕危野生動植物種國際貿

易公約》修訂中對黃檀屬所有種的規定。修訂列明的新物種包括黃檀

屬所有種將受許可證管制。新管制措施將於2018年11月1日生效,

該條例規定,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明物種的

標本或衍生物,均須事先申領漁農自然護理署發出的許可證。

(三)《2018年保護瀕危動植物物種(修訂)條例》已於2018年1月

30日通過,旨在加強管制進口及再出口象牙及象狩獵品。禁止進口

及再出口象狩獵品及《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除

外)的規定已經實施。在領有許可證情況下,為商業目的而管有的

《公約》前象牙及《公約》後象牙可進行本地貿易。為了保護文物,

古董象牙(指1925年7月1日前發生《修訂條例》規定情況的象牙)

可獲豁免。但進口及再出口古董象牙需領有進出口許可證及《公約》

前證明書。自2021年12月31日起,禁止為商業目的管有任何象牙,

包括《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除外)。

電器及機械貨品

所有電器及機械貨品只按其裝飾價值出售,不應假設其可運作。

電器在作任何用途前必須經合格電器技師檢驗和批核。

語言文本

本公司買家業務規則、賣家業務規則、載於圖錄或由拍賣官公佈

或於拍賣會場以通告形式提供之所有其他條款、條件、通知、表

格等文件以及本圖錄中拍賣品之描述,均以中文文本為準,英文

文本僅為參考文本。

版權

本公司已盡一切合理努力查找、聯繫和確認版權擁有者。如本圖

錄內未有包含適當確認版權擁有者的資訊,本公司鼓勵版權擁有

者通知本公司。本公司亦歡迎任何信息,以澄清被展示圖文的版

權的擁有權。

本圖錄版權屬本公司所有。未經本公司書面許可,不得以任何形

式對本圖錄的任何部分進行複製或進行其他任何形式的使用。

The auction to be held by China Guardian (Hong Kong) Auctions Co.,

Ltd. (hereinafter referred to as the “Company”) will be conducted in

accordance with the Conditions of Sale, Important Notice, Important

Notice about Bidding Registration, and the Important Notice about

Payment contained in this Catalogue as well as the Conditions of Business

for Sellers which are available from the Company, and Bidders wishing

to participate in the auction must carefully read and comply therewith.

Such Conditions and rules may be revised by way of an announcement

or verbal notifi cation.

Condition of the Auction Properties

The Bidder should view the Auction Properties at the pre-auction

exhibition, and will be legally liable for his or her bidding. For more

information on the Auction Properties, please consult our business staff .

The absence of a description of the condition of an Auction Property in

the Catalogue does not mean that the Auction Property is free of fl aws

or defects (please refer to Article 5 of the Conditions of Sale contained

in this Catalogue).

Restricted materials

(1) Auction Properties marked with a symbol were identified as

containing restricted materials at the time of compiling the Catalogue,

and the relevant materials may be subject to import and export

restrictions. The relevant information is provided for the convenience

of Bidders, and the absence of such a symbol on an Auction Property

does not ensure that it is not subject to import and export restrictions.

For items made of or containing botanical or animal materials (coral,

crocodile, whale bone, tortoise shell, rhinoceros horn and Brazilian

Rosewood, etc.), regardless of their year or value, may require

application for permits or certifi cates before exportation outside Hong

Kong, and application for other permits or certifi cates may be required

when importing into countries outside Hong Kong. Please note that

the securing of an export permit or certifi cate does not ensure that an

import permit or certifi cate can be secured in another country, and vice

versa. The Bidder should enquire about the regulations for the import

of wild fl ora and fauna to the relevant government before participating

in an auction. Buyers are responsible for obtaining any export or import

permits/certifi cates and any other documents required (please refer to

Article 30 of the Conditions of Sale contained in this Catalogue).

(2) The corresponding legislative amendments have been made to the

Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance,

Cap. 586 (“the Ordinance”) in Hong Kong on 8 June 2018, concerning

the amendments to Appendices of the Convention on International

Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“the CITES”)

which has been adopted in 2016. The newly scheduled species

include Dalbergia Species will be subject to licensing control. The new

controls will become effective on 1 November 2018. According to

the Ordinance, unless exempted or otherwise specified, the import,

introduction from sea, export, re-export or possession of endangered

species or its derivatives, requires a license issued by Agriculture,

Fisheries and Conservation Department.

(3) The Protection of Endangered Species of Animals and Plants

(Amendment) Ordinance 2018 (“Ordinance”) was enacted on 30 January

2018, which aims to enhance regulation on import and re-export of

elephant ivory and elephant hunting trophies. New control measures banned

the import and re-export of all elephant hunting trophies and pre-Convention

ivory and post-Convention ivory items. The commercial possession of

pre-Convention ivory and post-Convention ivory items are allowed to

conduct local trading, which subject to licensing control. As a measure

to protect culture relics, the trade in antique ivory (ivory that occurred

before 1 July 1925 with the circumstances as prescribed by the

Ordinance) will continue to be allowed. Import and re-export of antique

ivory require a License to Import/ Re-export and a Pre-Convention

Certifi cate. The possession for commercial purpose of all ivory (save for

antique ivory) including pre-Convention ivory and post- Convention ivory

will be prohibited from 31 December 2021.

Electrical appliances and mechanical goods

All electrical appliances and mechanical goods are sold as is, and

should not be assumed to be in working order. Before use, electrical

appliances must be inspected and approved by a qualifi ed electrical

technician.

Language

The Chinese versions of the Conditions of Business for Buyers, Conditions

of Business for Sellers, and all other documents such as the terms,

conditions, notices, forms, etc. contained in the Catalogue, announced

by the Auctioneer or provided in the auction venue, as well as of the

descriptions of the Auction Properties in this Catalogue shall prevail, and

the English versions are for reference only.

Copyright

Every reasonable effort has been made to locate, contact and

acknowledge copyright owners. If any proper acknowledgement has

not been included here, copyright owners are encouraged to notify the

Company. The Company also welcomes any information that clarifi es

the copyright ownership of any material displayed.

The copyrights in this Catalogue vest in the Company. Without the

written permission of the Company, no part of this Catalogue may be

reproduced or otherwise used in any manner.

第6页

競投登記須知

IMPORTANT NOTICE ABOUT BIDDING REGISTRATION

一、閣下參與競投登記時須填寫競投人登記表格並提供有關身份

證明文件,繳納保證金,以辦理登記手續。

二、競投登記時須提供之文件:

1、個人:政府發出附有照片的身份證明文件(如居民身份證

或護照),及現時住址證明(如身份證明文件未有顯示現

時住址),如公用事業賬單或銀行月結單。

2、公司客戶:公司註冊證書以及股東證明文件。

3、代理人:代理人的身份證明文件,代理人代表的競投人士

/單位之身份證明文件,以及該人士/單位簽發的授權書正

本。敬請注意,中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司不接

受第三方付款,此規定亦適用於代理人。如閣下代表他人

參與競投,中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司僅接受委

託人之付款。

4、新客戶以及未在中國嘉德國際拍賣有限公司集團投得拍賣

品的客戶,須提供銀行發出之信用證明。建議首次參與競

投的新客戶於拍賣會前至少24小時辦理登記,以便有充足

的時間處理登記資料。

三、本場拍賣會保證金為港幣伍拾萬元,如閣下是首次參與競

投,或曾在本公司拍賣會辦理過競投登記手續,但尚未成功

競投者,保證金為港幣一百萬元。(中國嘉德國際拍賣有限

公司自2012年5月1日實施“嘉德註冊客戶計劃”,此計劃同

樣適用於本場拍賣會。)閣下亦可透過本公司認可的同步代

拍服務參與競投,並按指示繳納保證金。

四、所有保證金必須以電匯或信用卡/銀聯卡以港幣付款(閣下必

須親自使用您名下的信用卡/銀聯卡)。

如閣下未能投得任何拍賣品,中國嘉德(香港)國際拍賣有

限公司將安排在拍賣結束後十四個工作日內退回閣下已付的

保證金(不包含利息)。中國嘉德(香港)國際拍賣有限公

司可用保證金抵銷閣下在中國嘉德國際拍賣有限公司集團的

任何欠款。任何涉及退款的兌換交易損失或費用,將由閣下

承擔。

五、本公司有權要求競投人提供財務狀況證明、擔保、存款證明

及/或本公司可絕對酌情要求競投人為其有意競投的拍賣品提

供的其他抵押。本公司保留調查競投人資金來源的權利。

Ⅰ. When you register to bid, you must fi ll in a Bidder Registration

Form, provide the relevant identity document, and pay a

deposit in order to carry out the registration formalities.

Ⅱ. Documents that must be provided at the time of bidding

registration:

(1) Individuals: identity document with photo issued by the

government (such as a resident identity card or passport)

and proof of current address (if the current address is not

shown on the identity document), e.g. utility bill or bank

statement.

(2) Corporate clients: a certifi cate of incorporation and proof of

shareholding.

(3) Agent: identity document of the agent, identity document of

the Bidder represented by the agent, and the original of the

letter of authorization issued by the Bidder. Please note that

China Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd. does not

accept payment from third parties, and this also applies to

agents. If you bid on the behalf of another, China Guardian

(Hong Kong) Auctions Co., Ltd. will only accept payment

from the principal.

(4) New clients and clients who have yet to successfully bid

on an Auction Property under the auspices of the China

Guardian Auctions Co., Ltd. group must provide a proof of

creditworthiness issued by a bank. We would recommend

that new clients who are to bid for the fi rst time register at

least 24 hours before the auction so as to allow suffi cient

time for processing of the registration materials.

Ⅲ. Deposit for this auction is HKD500,000. If you are our new

client or you have not won the bid in the past, the deposit

is HKD1,000,000. (China Guardian Auctions Co., Ltd.

implemented the “Guardian Registered Client Programme” on

May 1st, 2012. The programme is applicable to this auction.)

You can also attend the auction through Live Auction Platform

authorized by the Company and pay deposit as require.

Ⅳ. All deposits must be paid in HK dollars by electronic transfer

or credit card/UnionPay Card (you must yourself use the credit

card/UnionPay Card issued in your name).

If you fail to successfully bid on any Auction Property, China

Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd. will arrange to

refund your deposit (without interest) within 14 working days

after conclusion of the auction. China Guardian (Hong Kong)

Auctions Co., Ltd. may use the deposit to off set any amounts

that you may have outstanding with the China Guardian

Auctions Co., Ltd. group. Any losses or charges relating to

conversion of the refund will be borne by you.

Ⅴ. The Company has the right to require the Bidder to provide

proof of his or her fi nancial standing, security, proof of bank

deposit and/or other collateral that the Company may, at

its absolute discretion, require the Bidder to provide for

the Auction Property that he or she intends to bid for. The

Company reserves the right to check the source of the Bidder’s

funds.

第7页

財務付款須知

IMPORTANT NOTICE ABOUT PAYMENT

一、拍賣成交後,買家應支付落槌價﹑佣金以及任何買家之費

用。拍賣成交日起七日內,買家應向本公司付清購買價款

並提取拍賣品。

Ⅰ. After a successful bid, the Buyer shall pay the Hammer Price, Buyer’s

Commission and any Buyer’s Expenses. The Buyer shall pay the

purchase price to the Company in full and collect the Auction Property

within 7 days from the Sale Date.

二、自拍賣成交日起的第三十一日起,買家須為本次拍賣會未

領取的拍賣品支付儲存費,每件每月港幣800元。儲存不

足一個月者,亦須繳付整月儲存費。儲存費不包括其他額

外費用,如保險和運輸費,其他額外費用將會另行收取。

三、本公司接受以下幾種付款方式:

電匯 付款方式可以以電匯的方式直接轉入本公司的銀行賬戶。

港幣及美元賬戶 :

開戶名稱: 中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司

1. 開戶銀行: 香港上海匯豐銀行有限公司

香港中環皇后大道中1號

銀行賬號: 652-050303-838

收款銀行代碼: HSBCHKHHHKH

2. 開戶銀行: 中國工商銀行(亞洲)有限公司

香港中環花園道3號中國工商銀行大廈

銀行賬號 (HKD): 861-520-139849

銀行賬號 (USD): 861-530-172854

收款銀行代碼: UBHKHKHH

請將匯款指示連同您的姓名及競投牌號或發票號碼一起交

予銀行。

信用卡/銀聯卡 買家如以信用卡、銀聯卡方式支付購買價

款,則需按銀行規定承擔相當於付款金額一定百分比的銀

行手續費,且買家本人須持卡到本公司辦理。本公司接受

信用卡付款之上限為港幣1,000,000元(每一場拍賣),但

須受有關條件與條款約束。

支票 本公司接受以香港銀行港元開出之個人支票與公司

支票及銀行本票,但請留意買家須於支票或銀行本票承兌

後方可提取拍賣品。本公司不接受旅行支票付款。

現金 如以現金繳付款項,則可立即提取拍賣品。惟本公

司恕不接受以一筆或多次付款形式用現金支付超過港幣

80,000元或同等價值外幣之款項。

四、所有價款應以港幣支付。如買家以港幣以外的其他貨幣支

付,應按買家與本公司約定的匯價折算或按照香港匯豐銀

行於買家付款日前一工作日公佈的港幣與該貨幣的匯價折

算,並以本公司所發出之單據上所列之匯率為準。本公司

為將買家所支付之該種外幣兌換成港幣所引致之所有銀行

手續費、佣金或其他費用,均由買家承擔。

五、本公司將向競投人登記表格上的姓名及地址發出售出拍賣

品的賬單,且登記的姓名及地址不得轉移。

六、本公司不接受除買家外的任何第三方付款。此項規定亦適用於

代理人。如代理人代表他人參與競投,僅接受委託人的付款。

除接受買家付款外,本公司保留拒收其他來源付款的權利。

每件拍品落槌價適用佣金比率之級距 佣金比率

HK$ 5,000,000或以下之部分 20%

逾HK$ 5,000,000至HK$ 20,000,000之部分 17%

逾HK$ 20,000,000之部分 14%

買家佣金比率

Ⅱ. Where an Auction Property has not been collected, the Buyer must pay

a storage Fee at the rate of HKD800 per lot per month starting from the

31st day following the Sale Date. For any period of storage of less than

one month, the Storage Fee for a whole month must nevertheless be

paid. The Storage Fee does not include other additional charges, such

as insurance and freight, which shall be charged separately.

Ⅲ. The Company accepts the following payment methods:

Electronic transfer: the preferred method of payment is electronic

transfer, with the payment transferred directly into the Company’s bank

account.

HKD and USD accounts:

Account Name: China Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd.

1. Bank: The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd.

1 Queen’s Road Central Hong Kong

Account No.: 652-050303-838

SWIFT CODE: HSBCHKHHHKH

2. Bank: Industrial and Commercial Bank of China (Asia) Ltd.

ICBC Tower, 3 Garden Road, Central, Hong Kong

Account No. (HKD): 861-520-139849

Account No. (USD): 861-530-172854

SWIFT CODE: UBHKHKHH

Please submit the remittance instruction together with your name and

paddle number or invoice number to the bank.

Credit Card/UnionPay Card: if the Buyer opts to pay the purchase

price by credit card or UnionPay Card, he or she shall be required to

bear the bank service charges in an amount equivalent to a certain

percentage of the payment in accordance with the bank’s regulations,

and the Buyer must carry out the payment by presenting himself or

herself in person at the Company with the card. The Company accepts

payments by credit card up to a maximum of HKD1,000,000 per

auction sale, subject to the relevant terms and conditions.

Cheque: the Company accepts personal and company cheques and

cashier order drawn in HK dollars in Hong Kong banks, but please

keep in mind that the Auction Property may be collected only after such

a cheque or cashier order has been cleared. The Company does not

accept payment by traveller’s cheque.

Cash: if payment is made in cash, the Auction Property may be

collected immediately. However, the Company does not accept sums

exceeding HKD80,000 (or an equivalent amount in foreign currency)

paid in cash either in a single or multiple installments.

Ⅳ. All payments shall be made in Hong Kong Dollars. If the Buyer makes

payment in a currency other than the Hong Kong Dollar, the conversion

shall be made at the rate agreed between the Buyer and the Company

or at the exchange rate between the Hong Kong Dollar and the currency

in question posted by The Hongkong & Shanghai Banking Corporation

Ltd. on the working day preceding the date of payment by the Buyer,

and the exchange rate indicated on the document issued by the

Company will prevail. All of the bank service charges, commissions and

other charges incurred by the Company in converting the currency paid

by the Buyer into Hong Kong dollars shall be borne by the Buyer.

Ⅴ. The Company will send an invoice for the sold Auction Property in the

name and to the address indicated on the Bidder Registration Form, and

the registered name and address may not be transferred.

Ⅵ. The Company does not accept payment from any third party other than

the Buyer. This provision applies to agents as well. If an agent bids on

the behalf of another, we will only accept payment from the principal. In

addition to accepting payment from the Buyer, the Company reserves

the right to refuse payment from other sources.

Portion of Hammer Price Subject to

Applicable Commission Rate

Applicable

Commission Rate

Up to and including HK$ 5,000,000 20%

Above HK$ 5,000,000 up to and including HK$ 20,000,000 17%

Above HK$ 20,000,000 14%

BUYER’S COMMISSION RATES

第8页

查詢 General Enquiries: woa@cguardian.com.hk + 852 2815 2269

瓷器工藝品

專家團隊及拍賣查詢

Ceramics and Works of Art

Specialists and Auction Enquiries

王晶

瓷器工藝品部

總經理及資深專家

Wang Jing

General Manager,

Senior Specialist

Ceramics and Works of Art

richardwang@cguardian.com.hk

傅麗葉

瓷器工藝品部

高級業務經理

Freya Fu

Senior Manager

Ceramics and Works of Art

freyafu@cguardian.com.hk

張叢輝

瓷器工藝品部

業務經理

John Chong

Manager

Ceramics and Works of Art

johnchong@cguardian.com.hk

孫維詩

瓷器工藝品部

業務經理

Esther Sun

Manager

Ceramics and Works of Art

esthersun@cguardian.com.hk

朱洛瑤

瓷器工藝品部

業務秘書

Natalie Che

Secretary

Ceramics and Works of Art

natalieche@cguardian.com.hk

中國嘉德

微信公眾平台

中國嘉德香港

微信公眾平台

本圖錄封面選自第 1720 號拍賣品

封二選自第 1665 號拍賣品

封三選自第 1788 號拍賣品

封底選自第 1762 號拍賣品

本圖錄印刷成本為港幣 350 元

Front Cover: Lot 1720

Second Cover: Lot 1665

Third Cover: Lot 1788

Back Cover: Lot 1762

Catalogue Printing Cost : HKD 350 中國嘉德

微信公眾平台

中國嘉德香港

微信公眾平台

第9页

觀古 II—玉器金石文房藝術

2022 年 10 月 8 日 星期六 下午 3:30

拍賣品 1590 - 1840 號

香港會議展覽中心∣展覽廳 5FG

Fine Chinese Ceramics and Works of Art: Part 2

Saturday October 8, 2022 3:30 pm

Lot 1590 to 1840

Hong Kong Convention and Exhibition Centre∣Hall 5FG

查詢 General Enquiries: woa@cguardian.com.hk + 852 2815 2269

瓷器工藝品

專家團隊及拍賣查詢

Ceramics and Works of Art

Specialists and Auction Enquiries

王晶

瓷器工藝品部

總經理及資深專家

Wang Jing

General Manager,

Senior Specialist

Ceramics and Works of Art

richardwang@cguardian.com.hk

傅麗葉

瓷器工藝品部

高級業務經理

Freya Fu

Senior Manager

Ceramics and Works of Art

freyafu@cguardian.com.hk

張叢輝

瓷器工藝品部

業務經理

John Chong

Manager

Ceramics and Works of Art

johnchong@cguardian.com.hk

孫維詩

瓷器工藝品部

業務經理

Esther Sun

Manager

Ceramics and Works of Art

esthersun@cguardian.com.hk

朱洛瑤

瓷器工藝品部

業務秘書

Natalie Che

Secretary

Ceramics and Works of Art

natalieche@cguardian.com.hk

中國嘉德

微信公眾平台

中國嘉德香港

微信公眾平台

第10页

A JADE DISC, HUAN

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

8.6 cm (3 3

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 40,000-60,000

USD: 5,100-7,700

文化期 · 玉環

此器呈環形狀,通體拋光,素無紋飾,更彰顯玉料細膩光澤本質。玉色

蒼古,沁斑顏色交雜,宛如雪花。沁色與玉質搭配和諧,渾然天成,使

整器免於單調而更添韻致。該玉環時代較早,因材施藝,據料賦形,毫

無矯飾,展現了良渚文化時製玉工藝的發展水準,樸素簡約之審美,實

為佳作。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1590

1591

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第11页

A JADE BANGLE AND A JADE CONG

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC to Shang

Dynasty(1600-1046 BC)

The largest, 8 cm (3 1

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

文化期 - 商 · 玉鐲和小玉琮各一件

此玉鐲顏色交雜斑駁,色彩極為豐富。鐲體作規整的環狀,內外璧平直

光滑,光素無紋,對鑽圓孔,磨製精細,深邃精美。這件玉鐲反映了嫺

熟高超的琢磨技術,是我國良渚文化玉器製作工藝的精品。玉鐲的功能

是良渚文化玉器中使用功能界定較為明確的裝飾品之一,多為良渚人的

臂飾和腕飾,但當時只有具有一定社會地位的人才能擁有玉鐲。因而,

玉鐲不僅是用來裝飾和美化,同時也是身份、等級和地位的尺規,是一

種具有一定世俗功能的裝飾玉器。

玉琮碧綠近墨色,局部有褐色沁,沁色自然古樸。琮呈正方形柱體,中

心對鑽圓孔,造型內圓外方。器四面正中各琢刻縱向凹槽一道,同時在

縱槽兩側凹面上刻出等距橫向凹槽,將琮身分成若干節。其每節又以四

角為中軸,在相鄰的兩個凸面上對稱琢刻出簡化神人獸面紋。所刻線條

流暢,規格嚴整,為標準的良渚時期玉琮作品。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1591

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第12页

TWO JADE CEREMONIAL BLADES, DAO

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 21.2 cm (8 3

/8 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

文化期 · 雙孔玉刀兩件

玉刀兩件,其中一件通體受沁,呈乳白色,局部帶有褐色沁斑。呈扁平

長條梯形,平背雙面刃,刃由兩面斜磨而成,器身鑽有兩個圓孔。有開

片薄、刃部鋒利、鑽孔標準等玉刀特點。此玉刀質地古樸瑩潤,色澤深

沉,具歷史滄桑之感。

另外一件以墨綠色玉料製成。器表局部受灰白沁,體扁長,一端略寬,

一端略窄,鑽兩孔。全器素面無雕繪,以自然沁斑為點綴,天地玄黃,

肅穆頓起。該玉刀包漿潤澤,保存較好,具有龍山文化玉器之典型特

徵。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1592

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第13页

TWO JADE AXE HEAD, FU

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 14.7 cm (5 3

/4 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

文化期 · 玉斧兩件

玉斧兩件,其中一件通體受沁,呈灰白色,不透明。玉斧作扁平梯形

狀,切割規整,光素無紋,邊緣有坡,斜弧刃。近上部有一喇叭形圓

孔,應為固定玉斧之用。中部一孔,未鑽透。該器造型渾厚莊重,寧靜

久遠,神韻古樸,妙不可言。

另一件玉斧整體呈墨綠色,玉質老熟,細膩緻密,局部帶石灰白沁。此

玉斧為扁平長條梯形,中間略厚,兩端薄。器物上端一鑽孔,孔的兩端

大小有別,應為一側開孔所致,用作縛紮執柄,下端成弧形刃,刃面厚

鈍,造形拙樸。玉斧蘊意非凡,具有極高的文化與藝術價值,不可多

得。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1593

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第14页

TWO JADE CEREMONIAL BLADES, GUI

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC to Western Zhou Dynasty (1046-771

BC)

The largest, 21 cm (8 1

/4 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

文化期 - 西周 · 青玉圭和鷹紋玉圭各一件

青白玉料,長條形,厚片狀,邊緣受沁呈灰白色。兩端大小相近,一端呈圓角方形,另

一端近下部有一兩面對鑽穿孔,孔內留有螺旋層。玉色沉穩內斂,刀法有力,線條流

暢,拋光細潤。全器素面無紋,渾厚古樸。

鷹紋玉圭,整器碧綠近墨色,玉色古舊,呈扁平長條形,一端出刃,一端平首,此端並單

面鑽一小孔,孔洞下方飾有四道弦紋,其下浮雕向上沖飛的鷹鳥,表現了威猛的神力。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

1594

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第15页

A PALE CELADON JADE CEREMONIAL BLADE,

DAO

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

30 cm (11 3

/4 in.) long

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

文化期 · 淡青玉三孔玉刀

玉刀,呈青白色,器表富有若隱若現的草根狀沁痕。體扁長,長方形,

平背邊刃,藏鋒芒,近刀背處等距鑽透三孔,呈束腰狀喇叭形孔,體現

出早期玉刀形制特點。全器光素無紋,表面留有打磨痕跡,再以自然沁

斑為點綴,古樸莊重。整器包漿潤澤,保存良好,存世稀有,具有龍山

文化玉器之典型特徵。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1595

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第16页

A JADE AXE HEAD, FU AND A JADE

CEREMONIAL BLADE, YUE

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 18 cm (7 1

/8 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 10,000-15,000

USD: 1,300-1,900

文化期 · 玉斧和玉鉞各一件

玉鉞呈扁平長條梯形,單側鑽一孔,一端略微窄小,另一端較寬,頂部

出刃。玉色青綠,局部帶淺石灰白沁、淺土黃沁,玉質內帶有雲片狀質

變紋,肌理變化自然,妙不可言。

玉斧墨玉玉料,長條形,厚片狀。前端略大,下部略收,呈圓角方形,

近下部一兩面對鑽穿孔,孔內留有螺旋層。玉色沉穩內斂,刀法有力,

線條流暢,拋光細潤,斑駁自然,全器素面無紋,形態古樸莊嚴,體現

了文化期先民們對信仰的虔誠祈求。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1596

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第17页

TWO JADE CEREMONIAL BLADES, DAO

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 29 cm (11 3

/8 in.) long

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

文化期 · 四孔玉刀和淡青玉三孔玉刀各一件

玉刀,呈青色,體扁長,長方形,一端為平背邊刃,藏鋒芒,近刀背處等距鑽

透四孔,呈束腰狀喇叭形孔,體現出早期玉刀形制特點。全器素面無紋,表面

留有打磨痕跡,再以自然沁斑為點綴,古樸莊重。此玉刀器形規整,體態簡

潔,雕工線條流暢,精工細作,極具古韻。

另一件玉刀整體扁平,墨綠色,其上佈滿草根紋沁,內有塊狀玉質變化,油光

溫潤,質地細密。共鑽有三孔,邊緣亦有鑽孔留痕,拋光細膩,素面無紋,線

條自然有力。龍山文化頗多的玉斧、圭、鉞等,無論是切割、琢磨或拋光都更

加規整、扁薄、光滑,呈現了先民們高超的治玉技術。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1597

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第18页

A JADE DISC, BI AND A PAIR OF JADE

TUBULAR BEADS, JUE

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 5.2 cm (2 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 50,000-70,000

USD: 6,400-9,000

文化期 · 玉雙聯璧一件和玉耳飾玦一對

雙聯璧青白玉質,溫潤通透,局部有白色鈣質層。體扁平,為兩個不甚

圓的璧豎向相聯,兩璧中有圓孔,為兩面對鑽,邊緣薄削,其中一面鑽

口較深,呈喇叭口形。雙圓中間分段處略有分割,以斜磨技法使兩側向

內部凹入,凹口呈楔狀。本雙聯璧每聯都近似於圓形,邊緣出現較短直

線,此造型帶有典型的紅山文化玉器風格。

玉耳玦一對,青玉質地,光澤瑩潤,呈扁平圓環形,中部鑽以大圓孔,

環身有一處豁口,平面呈C形。通體打磨光滑,製作精緻,主要作為耳

飾和佩飾。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1598

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第19页

TWO OPENWORK JADE ORNAMENTS

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

The largest, 10 cm (3 7

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 80,000-120,000

USD: 10,300-15,400

文化期 · 玉勾雲形佩两件

勾雲形佩,青黃玉質地,大小形制略有不同。其中一件清透亮澤,佩呈

片狀體,中間以獸面紋為主體,下有五齒,左右對稱,四周有刃緣,形

肖大鵬展翅,器表透雕瓦溝紋,中間穿孔可佩繫。器物製作精美,紋飾

奇特,為紅山文化時期獨有的一種器形。另一件彌漫霧狀白色沁斑。

器透雕,片狀,勾雲形體下端五對齒牙,上緣兩端出兩對尖牙,排列

整齊,間距相等。中部對鑽圓孔,器表隱約可見瓦溝紋,左右對稱。雙

面加工,兩面紋飾相同,紋飾均以打窪法,四周有刃緣。器表不多加裝

飾,只著重玉質美和大輪廓形似的雕琢手法,是紅山文化玉器獨具之特

色。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1599

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第20页

TWO JADE DISCS, HUAN

Shang Dynasty (1600-1046 BC)

The largest, 12.5 cm (4 7

/8 in.) diam.

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

商 · 玉環兩件

此玉環青玉質,色彩清麗古雅,器表大部分沁色為深褐色,器面平整,

中部鑽圓孔,外緣工整,周身光素,通體磨光,沁斑自然典雅,呈現沉

穩之質,包漿自然古樸,望之令人心醉。

另一件玉環,局部有灰褐色沁,通體素面,精磨拋光,局部殘留切割工

痕,時代特徵清晰。內沿製作規整,邊平滑流暢、為管鑽製成。沁色與

玉質搭配和諧,渾然天成。外沿不甚規整有薄厚之分,但更顯得大巧不

琢,古樸莊重。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1600

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第21页

A CELADON JADE CONG

Shang Dynasty(1600-1046 BC)

8.5 cm (3 3

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

商 · 青玉琮

此玉琮質地青玉,局部受沁,蒼勁古樸,渾然自成。琮呈外方內圓,中

孔貫穿,四邊壁平直,切割規整。整器打磨拋光精緻,光素無紋,用料

考究,整體風格具有崇尚自然和神人合一的宗教色彩,是典型早期玉琮

造型。琮是中國古代玉器中重要而帶有神秘色彩的禮器,同時也是權威

的一種象徵。此玉琮內圓外方,其比例勻稱,切割規整,推磨細緻,方

圓相濟,色沁散佈,層次豐富,反映出當時治玉工藝獨特的美學追求。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1601

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第22页

A WHITE JADE 'DRAGON AND PHOENIX'

PENDANT, HUANG AND A JADE DISC, HUAN

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC to Early Warring

States Period

The largest, 13 cm (5 1

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

文化期 - 戰國早期 · 白玉紐繩紋龍鳳首璜和

玉環各一件

玉璜白玉質,通體土沁明顯。器呈弧形,兩端琢成龍、鳳首狀,龍吻前

凸,鳳尖喙。璜身中部有孔,可供繫帶。玉璜刻琢如絞擰繩索紋飾,線

條勻稱規整,極具裝飾性。整體構思巧妙,一龍一鳳的頭部通過玉璜連

接在一起,造型優美,線條流暢,工藝精湛。

玉環,通體受沁,沁色過渡自然,渾然天成。包漿上佳,古意盎然。器

型為扁平圓環狀,中心圓孔與璧相較為大,外緣較薄,向中間逐漸增

厚,過渡自然,弧線優美,雄渾質樸。中間穿孔為對鑽工藝,環孔對鑽

痕跡明顯,環面光滑,製作精細,規整。通體拋光,素無紋飾,沁色與

玉質相得益彰,渾然天成,使其免於單調而更添韻致。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1602

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第23页

A JADE CEREMONIAL BLADE, GE

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

22.2 cm (8 3

/4 in.) high

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the

1990s

西周 · 玉戈

玉戈受沁呈灰白色,沁斑深入肌理。本件作品援寬與援長比

例適當,器身中央凸起成脊,前端鋒部成不對等三角形,雙

邊成刃。整體工法簡潔俐落,棱角分明,拋光講究,工藝精

湛,玉料雅美,應是貴族階層擁有之物。

西周時期的玉器製作極為重要,首次將玉「禮儀化」。早在

4000年前的二裡頭文化時期就有玉戈發現,並作為非實用

性的禮兵器,其後流行於商、周兩代。因玉稀有珍貴又易

損,且發現的玉戈無使用痕跡,可知商周玉戈是至高無上的

權力象徵物。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

1603

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第24页

A CARVED JADE TUBULAR BEAD AND A PAIR

OF JADE FISH

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

The largest, 6 cm (2 3

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

西周 · 玉雕虎面牛首勒一件和玉魚一對

牛首勒是由青玉雕琢而成,帶大塊灰黑斑,全器大面積受白沁包覆。立

雕一牛首,背面光素平直。正面以陰線刻劃牛首正視圖,彎角向後,雙

耳貼於頭側,雙目圓張,作「臣字眼」,鼻嘴未雕出。全件刀工簡潔俐

落,紋飾寫實,中有圓孔上下貫穿,系屬商周時代風格的裝飾用玉。

玉魚一對,青玉質,局部有沁斑。雙面雕工,魚身平直,吻部前伸,魚

眼以陰線刻繪出,魚嘴有孔可供繫繩。以短斜單陰線刻繪出魚鰭、鰓等

部位,魚身無鱗紋,尾端作分尾狀。全器簡潔而形意全出,結構緊湊,

飄逸灑脫。該品歷經數千年保存至今而完好無缺,且成對保存,實為難

得。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1604

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第25页

A PAIR OF JADE PENDANTS, HUANG

Warring States Period (475-221 BC)

The largest, 20.8 cm (8 1

/4 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

HKD: 50,000-70,000

USD: 6,400-9,000

戰國 · 玉穀紋璜一對

玉璜一對,形制大小相同。玉質潤澤凝秀,帶有赭色斑。體扁平,呈弧

形,周圍出扉棱,中間打孔,供穿繫。璜身滿雕旋形穀紋,排列緊密有

序,顆粒飽滿,地子碾琢平整。玉璜兩面紋飾相同,其穀紋凸起,是用

去地法琢成,非有高超琢玉技術不可,體現了戰國時期琢玉技術的發

展。玉璜在中國古代與玉琮、玉璧、玉圭、玉璋、玉琥等,被《周禮》

一書稱為是「六器禮天地四方」的玉禮器,整件設計精巧,造型精美,

玉質細潤,有光澤,是難得的戰國玉器精品。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

1605

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第26页

TWO JADE DEER

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

The largest, 6 cm (2 3

/8 in.) wide

Provenance:

A Hong Kong private collection, acquired prior to the 1990s

西周 · 玉鹿兩件

玉鹿兩件,為扁體片狀,呈站立姿態。其中一隻長角粗壯,分兩杈向左右

伸展,前杈較短,後杈較長,向後勾曲。鹿眼碩大,為臣字目,大耳,吻

部前突,前胸挺出,後背拱起,體態豐潤,蹄趾明顯。玉鹿身體部分以兩

道圓弧線表現出肌肉的起伏動感,簡練明快。後肢前曲,表現了鹿昂首觀

望,蓄勢待發的神態,富有活力。

另外一隻玉鹿灰青色玉,約略可透光,器面附著朱砂,頸部下方有一圓穿

可穿繩懸掛。器作片雕初生短角之幼鹿,四足踏地,昂首前視,身軀健

碩。此件玉鹿呈現西周玉雕的典型剪影式風格,全器刀法俐落、打磨精

細,雖近乎光素無紋,僅有簡潔刻劃軀體線條之痕跡,亦能將幼鹿神采奕

奕之神態清楚呈現。

來源:香港藏家珍藏,購於20世紀90年代以前

HKD: 50,000-70,000

USD: 6,400-9,000

1606

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第27页

Property from a Hong Kong collection 香港同一藏家珍藏古玉 (Lots 1590-1606)

第28页

A JADE PENDANT, HUANG

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

14.2 cm (5 5

/8 in.) wide

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

文化期 · 玉璜

玉璜通體受沁,體扁平,呈半圓形,器形簡樸。兩端各有穿孔,以便繫

繩。玉璜自古即為祭祀禮器,在新石器時代經常與玉管,玉環等串合成

掛飾,奉巫師佩戴並進行各種宗教儀式,也具有象徵佩戴者身份與地位

的作用。《釋文》有:「半璧曰璜。佩上有衡,下有二璜,作牙形於其

中,以前沖之,使關而相擊也。」璜為佩下之飾,有穿孔佩繫之處。整

器造型簡潔,弧線優美,器面平整光潔無紋飾,仍能感受到手工打磨之

弧形痕跡,為典型的良渚玉璜器型。

1607

第29页

A JADE CONG

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

18 cm (7 1

/8 in.) high

Provenance:

Jiu Ru Yuan collection, acquired in the 1980s

文化期 · 玉琮

玉料深褐綠色,玉質緻密,褐沁色深入肌理,包漿渾厚。外方內圓

柱體,中心有圓孔,雙面管鑽。器身光素無紋,磨製光滑,整體風

格具有崇尚自然和神人合一的宗教色彩,是典型早期玉琮造型。

琮是中國古代玉器中重要而帶有神秘色彩的禮器,同時也是權威

的一種象徵。就其器型而言,琮是內圓外方、中空的管狀物,始見

於良諸文化,有長體琮和短體琮兩種不同形制。商周時期玉琮數量

不多,琮形體普遍較矮小,多光素無紋。此玉琮形制小巧,方圓相

濟,色沁散佈至整器,層次自然豐富,反映出當時治玉工藝獨特的

美學追求。

來源:香港九如園珍藏,購於20世紀80年代

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

1608

第30页

A JADE BEADED NECKLACE AND A GROUP OF

THREE JADE BEADS

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC to Qing Dynasty

The largest, 58.7 cm (23 1

/8 in.) long

Provenance:

The Ju-yi Scholar’s Studio collection, Taipei, acquired prior to 1990

文化期 / 清 · 玉串飾兩串

兩串串飾由玉勒子、隔珠組成,玉質細膩,為灰白或紅褐色質,布有褐色

斑及白色沁。勒子呈柱形玉管狀,兩端對鑽孔,大小不一,皆光素無紋,

間有隔珠,穿繩串可連繞掛於頸部,較短者可手中把玩。勒子原本是結繩

後的繩子於生產勞動中的應用附件,將獸皮包卷繩上兩端用細繩繫緊,成

為提握功能,後發展為更加耐用的石玉材料,直至成為飾品。整組搭配協

調,琢製細膩,鑽孔技術精確嫻熟,積聚成飾,尺寸雖小,卻予人一種和

諧雅致之感,令人愛不釋手。

來源:居易書屋主人舊藏,台北,入藏於 1990 年以前

HKD: 280,000-320,000

USD: 36,000-40,800

1609

第33页

A WHITE AND RUSSET JADE CONG

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

4 cm (1 5

/8 in.) wide

Provenance:

A Taiwanese private collection

HKD: 200,000-300,000

USD: 25,700-38,500

文化期 · 白玉紅沁小琮

琮是中國古代漢族用於祭祀的玉質筒狀物,是用於祭地的玉器,為十分

重要的祭祀禮儀用器。《周禮•春官•大宗伯》記載「以玉作六器,以

禮天地四方:以蒼璧禮天,以黃琮禮地,以青圭禮東方,以赤璋禮南

方,以白琥禮西方,以玄璜禮北方。」 外方內圓,代表天圓地方的觀

念,中間的穿孔表示聯繫天地的渠道。此件玉琮白玉質,布滿紅沁,方

柱形,中有圓孔,切割規整,形體較矮小,單節,中孔較大,外壁四面

中央均施兩條筆直的陰線,兩側飾簡單幾何紋飾,總體看來,具有造型

簡約靈動、質樸大氣的藝術風格,別見一番古雅韻致。

來源:台灣藏家舊藏

1610

第35页

A JADE CARVING OF A HUMANOID MASK

Neolithic Period, C. 4th-3rd Millennium BC

4.9 cm (1 7

/8 in.) wide

Provenance:

Chang Wei-Hwa & Co., Taipei

HKD: 120,000-180,000

USD: 15,400-23,100

文化期 · 神面玉器

對神的崇拜古已有之,據信是因為大自然的神奇遠遠超出人們的認知,

使人不由自主地產生恐懼、崇敬心理,於是人們通過自己的想像對這

些神奇的事物進行主觀加工,生成了各種各樣的崇拜。所以,對神的

祟拜也就成了文化期各大文明的一種主流形式,各式玉雕神人、神面即

為表現。此件玉質,雕琢為神面造型。面具中空,頂部凹凸不平,猶如

火焰,前端似鳥喙般突出,在尖嘴兩旁,對稱開圓形雙眼,雙眼內凹。

下部雕琢為弧形,猶如上唇,其內有一排鋸齒,類似牙齒。神面五官俱

全,但神秘恐怖,是文化期先民與神靈溝通的神器,代表了原始先民的

工藝水準與精神世界。

來源:雲中居舊藏,台北

1611

中國嘉德香港 2021 年 10 月 14 日秋拍,拍品編號 1077

(成交價 720,000 港幣)

第37页

A JADE 'PHOENIX' CONG

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

5 cm (2 in.) wide

HKD: 860,000-960,000

USD: 110,000-123,000

西周 · 鳳鳥紋玉琮

玉琮是一種內圓外方的筒形玉器,為中國古代的重要禮器之一。據戰國

《周禮•春宮•大宗伯》記載:「以玉作六器,以禮天地四方。以蒼壁

禮天,以黃琮禮地。」琮與玉璧、玉圭、玉璋、玉璜及玉琥被稱為「六

器」,屬於古時統治者祭祀大地所使用的禮器。此件鳳鳥紋琮玉質,作

方柱體,器體較為寬矮,形制與新石器時代的良渚文化玉琮較為類似,

上下兩端略凸出矮圓柱體,中心有一圓穿孔,呈外方內圓狀。四角兩邊

以淺浮雕以細陰線結合的形式琢製飾鳳鳥紋,圓眼,尖喙下彎,呈伏臥

狀,造型古樸大氣。整體造形規整,刀工俐落,線條簡約,富有古韻,

具有極其珍貴的文物價值和研究價值,適合收藏陳設。

1612

西周 玉鳥紋琮 中國社會科學院考古研究所藏品

第38页

A WHITE AND RUSSET JADE PENDANT, HUANG

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

6.9 cm (2 3

/4 in.) wide

Provenance:

A Taiwanese private collection

HKD: 20,000-30,000

USD: 2,600-3,900

西周 · 白玉紅沁龍紋璜

璜以白玉為料,用料厚實,間有紅色沁斑,體扁平,呈弧形,弧度約璧

周的三分之一,雕琢獨角螭龍首形象,並鑽有一孔以供穿綴,邊緣沿龍

紋之形,呈凸凹變化,璜體以陰刻、鏤雕手法飾勾連雲紋、幾何紋飾,

佈局巧妙。玉璜在中國古代與玉琮、玉璧、玉圭、玉璋、玉琥等,被

《周禮》一書稱為是「六器禮天地四方」的玉禮器,用於祭祖和朝覲等

禮儀。整件設計精巧,造型精美,玉質細潤、有光澤,是一件難得的玉

器精品,值得收藏。

來源:台灣藏家舊藏

1613

第39页

A WHITE AND RUSSET JADE DISC, BI

Zhou Dynasty (1046-256 BC)

5.3 cm (2 1

/8 in.) diam.

Provenance:

Ching Dah Chuang collection

Literature:

Ching Dah Chuang & Men Sheng Tang Antique Jade

Collection, 1991, p.39, pl.37

HKD: 60,000-80,000

USD: 7,700-10,300

周·玉红沁内廓凸起璧

璧呈扁圓形,中心有一圓孔,《爾雅•釋器》指出:「肉倍好,謂之

璧。」邢禹疏:「肉,邊也,好,孔也,邊大倍於孔者名璧。」《說

文》稱:「璧圓象天」,《周禮》則有「以蒼璧禮天」之說。這說明璧

之圓形是仿「天圓」而作。其功能主要用於祭天的禮器,另外也有闢邪

或是等級與財富的象徵。此璧玉質,有紅沁,無紋飾,其特別之處在於

內廓突出外撇,作凸脊狀,製作精良。整體器身沁色斑斕,光澤由表及

裡,玉質更顯熟、肥、淨、透,造型神秘古樸,珍藏至今,甚為不易。

來源:台灣慶大莊舊藏

出版:《慶大莊念聖堂古玉珍藏集》,1991年,頁39,圖37

1614

本拍品的出版物

第40页

A ROCK CRYSTAL CARVING OF A BIXIE

Han Dynasty (206 BC - AD 220)

5.5 cm (2 1

/8 in.) high

Provenance:

J.J. Lally & Co., New York

HKD: 200,000-300,000

USD: 25,700-38,500

漢 · 水晶辟邪

辟邪以天然水晶為材,透澈細潔。水晶古稱水精,又稱水玉,是無色透

明的大型石英結晶體礦物,自古以來便受到人們喜愛。唐韋應物《詠水

精》:「映物隨顏色,含空無表裡。持來向明月,的皪愁成水。」即表

達對水晶通透晶瑩的讚美。辟邪呈蹲踞之姿,頭生獨角,下顎長須,雙

耳豎立,張口露齒,雙目圓瞪下視。四肢粗壯有力,右前肢上舉貼於首

側,姿態生動,威而不露。辟邪是古代傳說中的一種神獸,源自漢代辟

邪厭勝觀念。在《漢書.西域傳》中有:「烏弋山離國……有桃拔、

獅子、犀牛。」顏師古注引三國魏孟康曰:「桃拔一名符拔,似鹿,

長尾,一角者或為天鹿,兩角者或為辟邪。」人們希望藉助辟邪法力,

來避除邪惡。整件水晶材質晶體潤澤,辟邪神態安然,造型線條自然流

暢,舒展有力,其體態勁健,一派遒勁古道之風,非良工而不能為,是

件充滿靈性之水晶佳器。

來源:藍理捷,紐約

參閱:《絢麗晶瑩: 淘石齋所藏中國古代水晶瑪瑙器》,香港中文大學

中國文化研究所文物館,鄒紀新,2000年,頁206,圖217

《中國肖生玉雕》,香港市政局,1996年,頁92,圖60

《好古敏求:敏求精舍三十五週年紀念展》,1995年,圖194

1615

第41页

本件拍品購自紐約古董商 J.J. Lally 的發票 東漢至六朝 水晶辟邪

香港敏求精舍會員藏品

第42页

A JADE CARVING OF A PIG

Han Dynasty (206 BC - AD 220)

11.8 cm (4 5

/8 in.) wide

Provenance:

Acquired prior to the 1990s

漢 · 玉握豬

玉料呈青白色,有金色沁點灑器表。器圓雕,作長柱形,琢磨光滑,以較

粗的斜刀法刻出豬之五官和尾足,作伏臥狀,短吻小耳,身略長,四足收

於身下。豬形象刻畫凝練,雙目以褶皺表示,吻部前凸,尾翹於後臀上,

上有一細小橫穿圓孔。腹下、足底均隨形琢成平面。雕琢簡樸,流暢生

動,屬於比較典型的「漢八刀」工藝。

玉豬握又稱玉豬、玉豚,象徵着握有財富。此件玉豬身體肥碩,刀法有

力,線條挺拔,僅數刀便將握豬閒適姿態表現無遺,粗獷中卻不失淳樸可

愛,分外討喜。

來源:藏家購於20世紀90年代以前

HKD: 190,000-240,000

USD: 24,400-31,000

1616

中國嘉德 2018 年秋季拍賣會 lot 2607(成交價:598,000 人民幣)

第43页

<two views>

第44页

A WHITE JADE SCABBARD CHAPE

Warring States Period (475-221 BC)

5 cm (2 in.) high

Provenance:

A Taiwanese private collection

HKD: 80,000-120,000

USD: 10,300-15,400

戰國 · 白玉灰皮勾連紋劍珌

劍飾始於戰國,常見有劍首、劍格、劍璏、劍珌四種配套使用。劍珌是

安裝在劍鞘尾端的玉製品,流行於戰國秦漢時期。戰國玉製劍珌早期光

素無紋,晚期出現了琢有獸面紋和捲雲紋的劍珌。此件正視為束腰倒梯

形,兩腰內收略成弧形,器體中厚邊薄,橫截面呈長菱形,白玉質帶灰

皮,器表邊緣飾兩圈弦紋,內飾勾連紋,或陰線碾琢,或減地凸起,勾

雲正反相連,排列密實,紋飾富於變化。整件磨製細膩,土沁包漿自

然,實為收藏佳品。

來源:台灣藏家舊藏

1617

第45页

A WHITE JADE CARVING OF A MYTHICAL

BEAST

Ming Dynasty or earlier

7.2 cm (2 7

/8 in.) wide

Provenance:

A Taiwanese private collection, acquired from Hong Kong in

the 1980s

HKD: 400,000-600,000

USD: 51,000-77,100

明或更早 · 白玉辟邪

此件辟邪瑞獸以白玉雕琢,玉料細膩溫潤,整體作一俯首伏身的辟邪瑞

獸造型,圓雕而成,雕琢十分簡約。辟邪圓頭俯於地,前肢前伸,後肢

收縮在身下,身軀粗壯有力,線條流暢遒勁,宛如天成。辟邪是我國古

代神話傳說中的一種神獸,似獅而帶翼。古代織物、軍旗、帶鉤、印

紐、鐘紐等物,常用辟邪為飾,辟邪之義,是驅走邪穢,被除不祥。此

玉件小巧渾圓,巧色雕琢,為明代把玩雅器。

來源:台灣醫生家族後裔委託,1980年代購於香港

1618

第46页

A PAIR OF WHITE AND RUSSET JADE

'DRAGON' PENDANTS

Western Han Dynasty (206 BC-8 AD)

The largest, 10 cm (3 7

/8 in.) long

Provenance:

Acquired prior to 2000

HKD: 400,000-600,000

USD: 51,000-77,100

西漢 · 白玉紅沁龍首觽一對

白玉質,質感溫潤,表面受沁呈雞骨白色。玉觹兩件,整體形制相同,

一件略小,器形扁平,片雕,局部施以鏤空,上端首粗大,下端尾尖

銳。上端為龍首,龍首眉骨突出,眼呈水滴型上下唇均為斧型;中段雕

琢出龍的前肢及羽翼,並以鏤空形式表現肢體結構,體表以較細陰線勾

勒捲雲紋、節紋、絞絲紋以示鱗片、毛髮;後段尖銳上翹,呈彎月形,

沁色古樸自然,包漿潤澤,為漢代貴族所佩之物。

來源:藏家購於2000年以前

1619

第47页

倫敦佳士得,2020 年 11 月 3 日拍賣會拍

品編號 6(成交價 GBP212,500)

第48页

A WHITE JADE CONG

Western Zhou Dynasty (1046-771 BC)

8 cm (3 1

/8 in.) wide

HKD: 30,000-50,000

USD: 3,900-6,400

西周 · 白玉琮

玉琮始見於距今約五千年前的良諸文化,有長、短兩種不同形制,是重

要的祭祀禮儀用器。此件玉琮為單節,內口為圓形,外壁為方形直柱

狀,上下兩端凸出矮圓柱楞,外方內圓,象徵「天圓地方」、「天人合

一」。《周禮》記載,「以蒼璧禮天,以黃琮禮地」,玉琮成為統治階

級祭祀蒼茫大地的禮器,也是巫師通神的法器。

本品以白玉製成,局部受沁呈褐色,側邊及棱角打磨規整。全器光素無

紋,包漿熟潤渾厚,突出了玉質的晶瑩純美。整器沁色優美,刀工精

細,磨工精良,線條流暢有力,造型莊重,古韻悠然,為西周時期玉器

精品。

1620

第49页

A JADE CEREMONIAL BLADE, GE

Shang Dynasty (1600-1046 BC)

44.2 cm (17 3

/8 in.) high

商·戈

玉質,玉料極佳,作長條狀玉戈,品相完整。整器打磨細

緻,局部可見沁蝕痕跡。柄端有兩孔,器身前端鋒部收窄

呈尖銳三角形,中央凸起成脊,雙邊成刃。整體工法簡潔

俐落,棱角分明,拋光講究,應是貴族階層擁有之物。整

器光素無紋,但對面及刃的處理極其細緻,體現出商代玉

戈超高的製作水準。由於商代已使用青銅武器,玉質武器

不再是實用器。有些大型玉戈尺寸超過青銅實用品,明顯

是表威儀等級的儀仗。此件時代特徵明顯,十分珍貴。

HKD: 200,000-300,000

USD: 25,700-38,500

1621

第50页

AN ARCHAIC JADE TUBULAR BEAD

Shang Dynasty (1600-1046 BC)

4 cm (1 5

/8 in.) high

Provenance:

Christie's Hong Kong, 30 May 2018, lot 3059 (one of a

group)

HKD: 40,000-60,000

USD: 5,100-7,700

商 · 玉人面勒子

玉質透亮,溫潤飽滿,滿布紅沁,表面散佈蛛網般的白色沁痕。玉勒呈

圓柱形,鑽有通天孔,可供穿掛。勒子陰線刻飾人面形,五官緊湊,表

情威嚴肅穆,刀法粗獷古拙,饒有生趣。勒子在玉器發展史上佔有重要

地位,是掛於胸前或腰間的玉飾,可單獨掛,也可與其它玉飾組合掛。

玉勒子的形制也出現了許多變化,有扁圓柱形、束腰形、橄欖形、長方

形等等,但總體上講,通天孔的這一「管狀」玉器特徵始終保持了下

來。此件玉勒子古意盎然,為三代玉器佳作。

來源:香港佳士得,2018年5月30日,拍品編號3059 (其一)

1622 1623

百万用户使用云展网进行电子期刊免费制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}