School Admissions Guidelines
Communicate acrosswords and cultures Forgestrongwill forsolidsouls
会通中外·砺志敦材吉林外商语大学JILININTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY招生简章
Learn foreign languages well
学好外国语 be a true
CHINESE and
angues etrangeres
devenez un Chinois
讲好中国故事 stories well
HOCИTeneM WHOCTpaHHble 93bIKV И3yyag HaLNOHanbHbIx 0
Apprenez bien les respectable et mieux raconter les hisoires de la Chine 做好中国人
IJILININTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY

CATALOG
目录
学校简介 SCHOOL PROFILE学校现已成为全国民办高等教育体制改革示范基地吉林省应用型高素质外语外事人才培养基地东北地区语种最多、特色鲜明的世界多元文化教育中心吉林省培养“多语种翻译+”人才的摇篮
地理位置 GEOGRAPHICALLOCATION建校史 HISTORYOFTHESCHOOL
学校排名 SCHOOL RANKINGS 09
本科专业 UNDERGRADUATE MAJORS 10
硕士专业 MASTER'SDEGREEPROGRAM 非学位项目 NON-DEGREE PROGRAMS 13
31
奖学金 SCHOLARSHIP 17
学费 TUITION 27
住宿信息 ACCOMMODATIONINFORMATION 28校园生活 CAMPUSLIFE 29
听校友说
LISTENTOALUMNI

吉林外国语大学是吉林省重点高校。学校创办于1995年;2003年被教育部批准为民办普通高等本科院校;2005年获得学士学位授予权并开始联合招收硕士研究生;2006年通过司法公证,将学校所有资产全部捐献给社会;2007年成为全国民办高校中第一所也是目前唯一一所“省重点高校”;2010年经国务院批准,成为全国唯一的国家教育体制改革一“探索非营利性民办高校办学模式”试点单位;2011年经国务院学位委员会批准,成为首批培养专业学位研究生(翻译硕士)的培养试点民办高校;2015年成为全国第一所在美国开办孔子学院的民办大学;2016年成为全国唯一入选“国家中西部高校基础能力建设工程”的民办大学;2017年成为全国唯一一所获得“中国政府奖学金来华留学生招生资格”的民办大学,圆满通过教育部审核评估,被吉林省学位委员会批准为博士学位授权单位立项建设高校;2018年被国务院学位委员会批准为硕士学位授予单位,经教育部批准更名为吉林外国语大学;2020年入选吉林省特色高水平应用型大学建设项目(A类);2022年入选吉林省博士学位授予单位立项建设高校(A类)。2024年,吉林省学位委员会确定学校为博士学位“A+”计划培育单位(2024-2026)。
吉林外国语大学学校简介
学校现已成为全国民办高等教育体制改革示范基地,吉林省应用型高素质外语外事人才培养基地,东北地区语种最多、特色鲜明的世界多元文化教育中心,吉林省培养“多语种翻译+”人才的摇篮。
学校拥有在校生14000多人,其中全日制本科生12556人、研究生1501人,外国留学生300多人,现有教职工1000余人,其中外籍教师80余人,分别来自美国、加拿大、德国、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、希腊、巴西、日本、韩国、埃及、伊朗、印度尼西亚、泰国、蒙古、俄罗斯、波兰、捷克、匈牙利、塞尔维亚、乌克兰等国家。
学校有1个国家级特色专业、1个国家级综合改革试点专业、6个国家级一流本科专业建设点、1个国家级实验教学示范中心(地球村)、1个国家级大学生校外实践教育基地、1项国家级教学成果奖、3门国家级一流课程、1门国家级精品课,1个教育部国别区域研究中心,有13个吉林省本科高校一流专业建设点、3个吉林省转型发展示范专业群、6个吉林省品牌专业,8个“十二五”省级特色专业、5个“十三五”省级特色高水平专业,省级以上特色专业数占学校专业总数的三分之一;2个省级高水平优势特色学科,省重大需求协同创新中心、省特色新型高校智库、省人文社科重点研究基地、省高等教育研究基地、省高校哲学社会科学实验室等16个省级研究平台,3个省级示范性特色学院,1个省级创新创业示范基地,4个省级人才培养模式创新实验区,5个省级实验教学示范中心,5个省级校外实践基地;11个省级优秀教学团队,1个吉林省高校名师工作室、2个省级“黄大年”式教师团队;国务院特殊津贴获得者8人,国家督学1人、国家高等学校设置评议委员会委员1人、教育部普通高等学校本科教育教学评估专家委员会委员1人、教育部各教指委副主任、委员9人,吉林省高等学校本科各教指委副主任、委员16人,吉林省高级专家、有突出贡献的中青年专业技术人才、省拔尖创新人才等省部级高层次人才54人,省级教学名师、教学新秀10人。24门省级一流课程,19门省级精品课程,31门省级优秀课、1门省级学科育人示范课、3门省级课程思政示范课。
学校积极推进国际化办学,目前已与40多个国家和地区的200余所高校和教育机构开展本科双学位、本硕连读、硕士双学位等留学项目;获批5个教育部中外合作办学项目,与美国新泽西城市大学合作开办金融学专业、与德国慕尼黑应用语言大学合作开办德语专业(翻译方向)、与西班牙卡塔赫纳理工大学合作开办西班牙语专业(企业管理方向)、与俄罗斯托木斯克国立师范大学合作开办俄语专业,与韩国釜山外国语大学合作开办朝鲜语专业;拥有“中国政府奖学金”“吉林省政府外国留学生奖学金”“国际中文教师奖学金”招生资格;加入“全球外国语大学联盟”“中国一白俄罗斯大学联盟”“中阿大学联盟”“丝绸之路大学联盟”“中国东北地区与俄罗斯远东、西伯利亚地区大学联盟”“中非大学联盟”“中国一中东欧高校联合会”“中俄语言大学联盟”“中国-东盟千校携手计划”等10个国际大学联盟。每年接收外国留学生300人左右;每年学生出国出境参加本科双学位和本硕连读等留学项目以及长、短期语言文化交流达800余名,部分专业学生出国比例达到 100%



13
First-classmajorconstruction point of undergraduate colleges and universities

8

"TwelfthFive-Year"" provincialcharacteristicmajors

"13th Five-Year Plan" provincial characteristics of high-level majors
24 Provincialfirst-classcourses
ProvincialExcellentCourse
JilinUniversity ofForeign Chinese isa key university in Jilin Province.Theschoolwasfoundedin1995;In2003,itwasapproved by the Ministry of Education as a private ordinary undergraduate college;In2005,itobtained therighttoconferbachelor'sdegrees and began to jointly recruit master's students.In2006,through judicialnotarization,alltheassetsoftheschoolweredonatedto the society;In 2007,it became thefirst andonly“provincial key university"amongprivateuniversitiesin the country;In2010,with theapprovalof theState Council,it became theonlypilotunitof the national education system reform in the country-"exploring themode of running non-profit privateuniversities";In2011,with theapprovalof theAcademicDegrees Committee of theState Council,it became one of the first batch of pilot private universitiestotrainprofessional degreegraduate students(Master ofTranslation).In2015,it became thefirstprivate university in China toopen aConfucius Institutein theUnited States.ln2016,it becametheonly private universityinthecountrytobeselected for the"National Basic Capacity Building Project for Universities in the Central and Western Regions";In 2017,it became the only private university in the country to obtain the"Chinese Government Scholarship for International Students in China", successfullypassedthereviewandevaluationoftheMinistryof Education,and was approved by the Jilin Provincial Academic DegreesCommitteeasadoctoraldegreeauthorizationunitforthe construction of a university;In 2018,it was approved by the AcademicDegreesCommitteeoftheStateCouncilasamaster's degree-grantingunit,andwasrenamed JilinUniversityofForeign Chinesewiththe approvalof theMinistry of Education.n2020,it wasselected as a characteristic high-levelapplied university construction project in Jilin Province (Class A);In 2022,it was selectedasadoctoral degree-grantingunitinJilinProvince(Class A).In2024,the JilinProvincial Academic Degrees Committeewill determine the university asa doctoral degree“A+"program cultivationunit(2024-2026).
JILININTERNATIONAL STUDIESUNIVERSITY SCHOOLPROFILE

The university has now become a national demonstration basefor thereform of theprivatehigher education system,a trainingbase for application-orientedhigh-qualityforeign language and foreign affairs talents in Jilin Province,a world multiculturaleducation center with themost languagesand distinctive characteristics in Northeast China,and a cradle for cultivating"multilingual translation + ^{\ast} talentsinJilinProvince.
The university has more than 14,0o0 students,including 12,556full-timeundergraduates,1,501graduate students,more than300foreign students,and more than1,000facultymembers, includingmore than 80foreign teachers,from the United States, Canada,Germany,France,Italy,Spain,Portugal, Greece,Brazil, Japan,SouthKorea,Egypt,Iran,Indonesia,Thailand,Mongolia, Russia,Poland,the Czech Republic,Hungary,Serbia,kraine and othercountries.
The university has 1 national characteristic major,1 national comprehensive reform pilot major,6 national first-class undergraduate major construction sites,1national experimental teaching demonstration center (global village),1 national off-campus practical education base for college students,1 national teaching achievement award,3 national first-class courses,1national excellent course,1 national regionalresearch center of the Ministry of Education,13 first-class major construction sites of undergraduate colleges and universities in JilinProvince,3 transformation and development demonstration professional groups in Jilin Province,and 6brandmajors in Jilin Province.8"12th Five-Yearprovincial characteristic majors,5 "13th Five-Yearprovincial characteristic high-level majors,and thenumber ofcharacteristicmajors above theprovincial level accounts for one-third of the total number ofmajorsin the school; 2provincial-level high-level advantageous and characteristic disciplines,16 provincial-level research platforms,including the Provincial Collaborative Innovation Center for Major Needs,the Provincial Characteristic New University Think Tank,the Provincial Key Research Base of Humanities and Social Sciences, theProvincialHigher Education Research Base,and the Provincial UniversityPhilosophy and Social ScienceLaboratory,3Provincial Demonstration Characteristic Colleges,1 Provincial Innovation and Entrepreneurship Demonstration Base,4 Provincial Talent Training Model Innovation Experimental Areas,5 Provincial Experimental Teaching Demonstration Centers,and 5 Provincial Off-campus Practice Bases;11 provincial-level excellent teaching teams,1 Jilin Province University Famous Teacher Studio,2 provincial-level "Huang Danian"teacher teams;There are 8 recipients of specialallowancesfrom theState Council,1national schoolinspector,1memberof theNational Evaluation Committee for the Establishment of Colleges and Universities,1 member of theExpert Committee for theEvaluation ofUndergraduate Education in Ordinary Colleges and Universitiesof the Ministry of Education,9 deputy directors and members of the Education Guidance Committees of the Ministry of Education,16 deputy directors and members of the Undergraduate Education Guidance Committees of Jilin Provincial Colleges and Universities,54 provincial andministerial-level high-level talents such as senior experts,young andmiddle-aged professionaland technicaltalents with outstanding contributions, and provincial top-notch innovative talents,and 10provincial famous teachers and teaching rookies.There are 24 provincial first-class courses,19 provincial excellent courses,31provincial excellent courses,1provincial discipline education demonstration course,and 3 provincial ideological and political demonstration courses.
The university actively promotes internationalization,and has cooperatedwithmore than 200universitiesand educational institutionsin more than 40 countries andregions to carry out study abroad programs such as undergraduate double degree, bachelor's and master's double degree,and master's double
degree.It hasbeen approvedby the Ministry of Education for5 Sino-foreign cooperative education projects,including Finance with New Jersey City University in the United States,German major (translation) with Munich University of Applied Languages,Spanish major(business management)with Cartagena Polytechnic University in Spain,Russian language major with Tomsk State Pedagogical University inRussia,andKorean languagemajorin cooperation with Pusan University of Foreign Chinese in South Korea.Applicants are eligible for "Chinese Government Scholarship",“Jilin Provincial Government Scholarship for Foreign Students"and "International Chinese Teachers Scholarship";It has joined 10 international university alliances,including the"GlobalAlliance ofForeign Chinese
Language Universities","China-Belarus University Alliance", "China-Arab University Alliance",“Silk Road University Alliance", "Northeast China and Russian Far East and Siberian University Alliance","China-Africa University Alliance","China-Central and Eastern European University Association","China-Russian Language UniversityAlliance","China-ASEAN Thousand UniversitiesCooperation Program",etc.About 300foreign students are accepted every year; Everyyear,more than 800studentsgo abroad toparticipate in study abroadprogramssuch asundergraduate doubledegreeand bachelor's and master's programs,aswell as long-term and short-term language andculturalexchanges,and theproportionof studentsin somemajors goesabroadreaches 100%

吉林外国语大学地理位置
JILININTERNATIONAL STUDIESUNIVERSITY
GEOGRAPHICAL LOCATION
学校坐落在风景秀丽的长春市净月潭旅游风景区,占地面积70.3万平方米,建筑面积34.68万平方米。校园内山水环绕的自然气息与中西合璧的建筑风格相融合,凸显环境与人文的统一,是一所现代化的“花园式”学校。
The school islocated in thebeautiful Jingyuetan TouristScenicArea of Changchun City,covering an area of703,oo0 squaremeters and a construction area of 346,800 square meters.The natural atmosphere surrounded bymountains and rivers on the campus is integrated with the architectural style of ChineseandWestern,highlighting the unity of environment and humanities,and it is a modern"garden-style”school.
交通信息
TRAFFIC INFORMATION
博硕路
学校地址吉林省长春市净月大街3658号 金河街SCHOOLADDRESSNo.3658,JingyueStreet,ChangchunCity,JilinProvince

地铁SUBWAY
1号线 Line
“卫星广场站”换乘轻轨3号线 中信城
到“金河街-吉林外国语大学站”下车
"SatelliteSquareStation" transfertoLightRailLine3andgetoffat
"JinheStreet-JilinUniversityChineseStation"
3号线 Line3
到“金河街-吉林外国语大学站”下车 Getoffat"JinheStreet-JilinForeignChineseUniversityStation'
公交BUS
160路、120路、102路 No.160,No.120,No.102 到“吉林外国语大学站”下车 Getoffat"JilinUniversityChineseUniversityStation"
1995-2025吉林外国语大学建校史/HISTORY OF THE SCHOOL
2003
·被教育部批准为民办普通高等本科院校
it was approved by the Ministry of Education as a private ordinary undergraduatecollege
2005-2007
·获得学士学位授予权并开始联合招收硕士研究生·通过司法公证,将学校所有资产全部捐献给社会·成为全国民办高校中第一所也是目前唯一一所“省重点高校”
it obtained theright to conferbachelor's degrees and beganto jointlyrecruitmaster'sstudents
through judicialnotarization,all the assets of the school were donatedtothesociety
it became the first and only"provincial key university"among private universities in the country
2010-2011
·经国务院批准,成为全国唯一的国家教育体制改革一“探索非营利性民办高校办学模式”试点单位经国务院批准,成为全国唯一的国家教育体制改革—“探索非营利性民办高校办学模式”试点单位校
·经国务院学位委员会批准,成为首批培养专业学位研究生(翻译硕士)的培养试点民办高校
withtheapprovalof theStateCouncil,it becamethe only pilot unit of the nationaleducation system reform-"exploring the mode of non-profit private colleges and universities"in the country
with the approval of the Academic Degrees Committee of the State Council,it became one of the first batch of pilot private universities to train professional degree students (Master of Translation)
2015-2018
·成为全国第一所在美国开办孔子学院的民办大学·成为全国唯一入选“国家中西部高校基础能力建设工程”的民办大学
·成为全国唯一一所获得“中国政府奖学金来华留学生招生资格”的民办大学,圆满通过教育部审核评估被吉林省学位委员会批准为博士学位授权单位立项建设高校·被国务院学位委员会批准为硕士学位授予单位,经教育部批准更名为吉林外国语大学
it became the first private university in China to open a Confucius Institute in the United States
it became the only private university in the country tobe selected for the"National Basic Capacity Building Project for Universities in the Central and Western Regions"
it became the only private university in China to obtain the "Chinese Government Scholarship for International Studentsin China",and successfully passed the review and evaluation of the Ministryof Educationltwas approvedby theAcademicDegrees Committee ofJilinProvince as a doctoraldegree authorization unit for the constructionof a university
it was approved by the Academic Degrees Committeeof the State Council as a master's degree-granting unit,and was renamed Jilin University ofForeign Chinese with the approval of theMinistryof Education
2020
·入选吉林省特色高水平应用型大学建设项目(A类)
it was selected as a characteristichigh-level applied university construction projectin Jilin Province(ClassA)

SCHOOL RANKINGS
学校排名
NO.1
软科中国民办高校总榜 中国民办语言类高校
The overall list of private universities in China China's private language universities
吉林外国语大学-本科专业UNDERGRADUATEMAJORS

学院 ACADEMY | 专业 | |
SPECIALIZED 翻译专业 | TRANSLATIONMAJOR | |
英语学院 FACULTY OF ENGLISH | 英语专业 | ENGLISH MAJOR |
商务英语专业 | BUSINESS ENGLISH MAJOR | |
东方语学院 FACULTY OF ORIENTAL LANGUAGES | 日语专业 | MAJORINJAPANESE |
朝鲜语专业 英语专业 | MAJORED IN KOREAN LANGUAGE ENGLISHMAJOR | |
(英日、英韩双语方向) 阿拉伯语专业 | (ENGLISH-JAPANESE, ENGLISH-KOREAN BILINGUAL) | |
印度尼西亚语专业 | MAJORING IN ARABIC MAJOREDIN BAHASAINDONESIA | |
泰语专业 | MAJOR IN THAI | |
蒙古语专业 | MAJORINMONGOLIANLANGUAGE | |
波斯语专业 | PERSIAN MAJOR | |
马来西亚语专业 | MAJORIN BAHASA MALAYSIA | |
西方语学院 FACULTY OF WESTERN LANGUAGES | 法语专业 | MAJORING IN FRENCH |
德语专业 | ||
MAJORED IN GERMAN | ||
西班牙语专业 | SPANISH MAJOR | |
意大利语专业 | MAJORED IN ITALIAN | |
葡萄牙语专业 希腊语专业 | MAJORINGIN PORTUGUESE | |
英语专业 | MAJORINGIN GREEK ENGLISH MAJOR | |
(英德、英法、英西班牙双语方向) | (ENGLISH-GERMAN, ENGLISH-FRENCH ENGLISH-SPANiSH BILINGUAL) | |
中东欧语学院 INSTITUTE OF CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN LANGUAGES | 俄语专业 | MAJOREDINRUSSIANLANGUAGE |
波斯语专业 PERSIAN MAJOR | ||
捷克语专业 | MAJORED IN CZECH | |
塞尔维亚语专业 | SPECIALIZATIONINSERBIANLANGUAGE | |
匈牙利语 | HUNGARIAN | |
乌克兰语 | UKRAINIAN |
学院 ACADEMY | 专业 SPECIALIZED | |
国际商学院 INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL | 金融学专业 | MAJORIN FINANCE |
国际经济与贸易专业 | MAJOR IN INTERNATIONAL ECONOMICSANDTRADE | |
金融科技专业 | FINTECH MAJOR | |
电子商务专业 | E-COMMERCEMAJOR | |
会计学专业 | MAJORINACCOUNTING | |
工商管理类专业 (市场营销、人力资源管理) | MAJORINBUSINESSADMINISTRATION (MARKETING, HUMAN RESOURCE MANAGEMENT) | |
国际传媒学院 SCHOOLOFINTERNATIONAL COMMUNICATION | 汉语言文学专业 | MAJOR IN FINANCE |
汉语国际教育专业 | MAJOR IN INTERNATIONAL ECONOMICSANDTRADE | |
新闻传播学类专业 (编辑出版学、网络与新媒体) | MAJORINJOURNALISM ANDCOMMUNICATION (EDITING AND PUBLISHING INTERNET AND NEW MEDIA) | |
教育学院 FACULTY OF EDUCATION | 教育学类专业 (教育学、小学教育) | MAJORINEDUCATION (PEDAGOGY, ELEMENTARY EDUCATION) |
学前教育专业 | PRESCHOOLEDUCATIONMAJOR | |
国际艺术学院 INTERNATIONAL ACADEMY OF ARTS | 播音与主持艺术专业 | BROADCASTINGANDHOSTINGARTS |
视觉传达设计专业 | MAJORINVISUALCOMMUNICATIONDESIGN | |
国际文化旅游学院 INSTITUTE OF INTERNATIONAL CULTURE AND TOURISM | 旅游管理类专业 (旅游管理、酒店管理) | MAJORINTOURISMMANAGEMENT (TOURISM MANAGEMENT, HOSPITALITY MANAGEMENT) |
人工智能学院 FACULTY OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE | 人工智能专业 | ARTIFICIAL INTELLIGENCE MAJOR |
数字媒体技术专业 | MAJORINDIGITALMEDIATECHNOLOGY | |
数据科学与大数据技术专业 | MAJORIN DATA SCIENCE AND BIGDATATECHNOLOGY | |
国际关系学院 FACULTY OFINTERNATIONAL RELATIONS | 国际经贸规则专业 | MAJORIN INTERNATIONAL ECONOMICANDTRADERULES |
信用风险管理与法律防控专业 MAJORIN CREDIT RISK MANAGEMENT AND | ||
国际事务与国际关系专业 MAJORIN INTERNATIONAL AFFAIRSAND | LEGAL PREVENTION AND CONTROL INTERNATIONAL RELATIONS |
学位 DEGREE | 学院 ACADEMY | 专业 SPECIALIZED | |
国际商务 INTERNATIONAL BUSINESS | 国际商学院 INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL | 国际商务 | INTERNATIONAL BUSINESS |
教育科学 EDUCATIONAL SCIENCES | 教育学院 FACULTY OF EDUCATION | 课程与教学理论 | CURRICULUMAND INSTRUCTIONALTHEORY |
学前教育 | PRESCHOOLEDUCATION | ||
高等教育 | HIGHEREDUCATION | ||
教育科学 (教育经济学与管理) | EDUCATIONALSCIENCES (ECONOMICS AND MANAGEMENT OF EDUCATION) | ||
教育 EDUCATE | 教育学院 FACULTY OF EDUCATION | 心理健康教育 | MENTAL HEALTH EDUCATION |
小学教育 | |||
国际传媒学院 SCHOOLOFINTERNATIONAL COMMUNICATION | 学前教育 | PRIMARYEDUCATION PRESCHOOLEDUCATION | |
学科教学 (汉语) | |||
英语学院 FACULTY OF ENGLISH | 学科教学(英语) | SUBJECTTEACHING (CHINESE) SUBJECTTEACHING(ENGLISH) | |
职业技术教育 VOCATIONALAND TECHNICAL EDUCATION (教育与体育:商务英语) | |||
国际艺术学院 INTERNATIONAL ACADEMY OF ARTS | 职业技术教育 (文化艺术:艺术设计) | (EDUCATION & SPORTS: BUSINESS ENGLISH) VOCATIONALANDTECHNICALEDUCATION (ARTS & CULTURE: ART DESIGN) | |
国际商学院 INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL | 职业技术教育 (金融与商务:电子商务) | VOCATIONALANDTECHNICALEDUCATION (FINANCE & BUSINESS: E-COMMERCE) | |
汉语国际教育 国际传媒学院 TEACHING CHINESE TOSPEAKERS SCHOOL OFINTERNATIONAL OF OTHER LANGUAGES COMMUNICATION | 汉语国际教育 | TEACHINGCHINESETOSPEAKERS OFOTHERLANGUAGES | |
翻译与口译 TRANSLATION& INTERPRETATION AND INTERPRETING | 翻译与口译学院 SCHOOL OFTRANSLATION | 英语翻译 | 英语口译 俄语口译 |
ENGLISHTRANSLATION ENGLISH INTERPRETATION 日语翻译 | RUSSIAN INTERPRETATION 日语口译 日韩双语口译 JAPANESE INTERPRETATION BILINGUALINTERPRETATION IN JAPANESEANDKOREAN | ||
JAPANESE TRANSLATION 法语翻译 | 法语口译 德语翻译 | ||
FRENCH TRANSLATION 德语口译 | FRENCHINTERPRETATION GERMANTRANSLATION 韩语翻译 韩语口译 | ||
GERMAN INTERPRETATION 西班牙语口译 | KOREANTRANSLATION KOREAN INTERPRETATION 阿拉伯语口译 意大利语口译 | ||
出版 PUBLICATION | 国际传媒学院 SCHOOL OFINTERNATIONAL COMMUNICATION | SPANISH INTERPRETING ARABICINTERPRETATION 出版 | PUBLICATION |
工商管理 BUSINESS ADMINISTRATION | 工商管理 | ||
会计学 ACCOUNTING | 国际商学院 INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL | 会计学 | BUSINESSADMINISTRATION ACCOUNTING |
旅游管理 TOURISM MANAGEMENT | 国际文化旅游学院 INSTITUTEOFINTERNATIONAL CULTUREAND TOURISM | 旅游管理 | TOURISM MANAGEMENT |
CHINESE LANGUAGECOURSES IN 20252025年汉语课程
课程安排 COURSESCHEDULE
1.综合汉语课程:三个级别(初级、中级和高级汉语课程,包括语法、词汇、阅读理解和口语训练)。
2.自由选修课程:无汉语要求:汉字书写、汉语拼音练习、中国书法、太极拳、中国剪纸、中国文化工作坊。
1.ComprehensiveChinesecourses:threelevels elementary,intermediateand advancedChinese courses,includinggrammar,vocabulary,readingcomprehensionandoral training). 2.Free Elective Courses:No Chinese Requirements:Chinese Character Writing,ChinesePinyin Practice,ChineseCalligraphy,Tai Chi,ChinesePaperCutting,Chinese CultureWorkshop.
申请截止日期与注册安排 APPLICATIONDEADLINE& REGISTRATIONARRANGEMENT
1.春季学期申请截止日期为2024年12月31日;秋季学期申请截止日期为
2025年6月30日。
2.注册时间:2025年2月24日和25日(春季学期);2025年9月10日、11日、
12日(秋季学期)。
3.学习时间:2025年春季学期从2025年3月3日至6月27日,结业证书将于
2025年6月30日颁发;
2025年秋季学期从2025年9月22日至2026年1月1日,结业证书将于
2026年1月5日颁发。
★每周40个教学小时,每个教学小时为45分钟。
★短期插班学习:学生可插入长期高级课程学习汉语,学习时间通常为1至
3个月。具体时间以录取通知书为准。
1.Theapplicationdeadline forthe springsemesterisDecember31224;The application deadlineforthefallsemesterisJune30,2025.
2.Registrationperiod:February24and25,2025(spring semester);eptember10,11,12205 (FallSemester)
3.Study period:The spring semesterof2025willbefromMarch3toJune27,2025,and the certificateof completion willbeissuedonJune30,2025;
TheFall2025semesterrunsfromSeptember22,2025toJanuary1,2026,andcertificatesof completionwill beawarded onJanuary5,2026.
★40 instructional hoursper week,each of which is45minutes.
★Short-term intermittent study:Students can insert long-term advanced courses to learn Chinese,usuallyfor1to3months.The specifictimeissubject tothe admission notice.

申请资格 ELIGIBILITY
具有高中毕业或以上学历的外国人,年龄在18岁以上、50岁以下(短期插班学习为16-60岁),身体健康,有可靠的经济支付担保人和监护人。如果曾在中国学习或生活,应无任何违法或违纪记录。
Foreigners with a high school diploma or above, aged 18years old and under 50 years old (16-60 years old forshort-term transferstudies),ingood health,and have areliablefinancial guarantor and guardian.lf you have studied or lived in China, you should not have any record of violating laws ordisciplines.
申请材料:请在线申请(http://192.168.2.70)
Application Materials: Please applyonline (http://192.168.2.70)
1.毕业证书复印件
2.护照复印件
3.最高学历的公证证书、成绩单
4.语言能力证明(如有)
5.外国人体格检查表复印件
6.无犯罪记录证明
7.申请费450元人民币。
^{\star} 如有必要,我校将要求申请者提交指定的补充材料。 ^{\star} 上述材料和费用一经提交或支付,恕不退还。 1.Photocopy of graduation certificate
2.A copy of your passport
3.Notarized certificate and transcript of the highest academicqualification
4. Proof of language proficiency (if any)
5.A copy of theForeigner's Physical ExaminationForm
6.Certificate of no criminal record
7. The application fee is 450 RMB.
★If necessary,the school will ask the applicant to submit the specified supplementary documents.
★The above materials and fees are non-refundable once submitted or paid.
学费TUITION
学费:15,000元人民币/年住宿费:7,200元人民币/年注册费:400元人民币保险费:800元人民币/年
Tuition: 15,000 RMB/year Accommodationfee:7,200RMB/year Registrationfee:400RMB Insurance fee:800 RMB/year
2025年吉林外国语大学暑期课程
2O2SJILINUNIVERSITYOFFOREIGNCHINESESUMMERCOURS
课程安排 COURSESCHEDULE
1.课程:综合汉语课程,包括词汇、语法、阅读和口语。
选修课程如中国书法和太极拳。(选修课程安排在下午)。
2.活动:每周城市游览,包括城市景点、博物馆和杂技表演。
周末短途旅行,学生需申请,费用根据旅行地点确定。
http://www.oisa.jisu.edu.cn)
1.Curiculum:ComprhensiveChineselanguagecourse,cludingvocabulary,rammar,reading andseaking.
ElectivecoursessuchasChinesecalligraphy and tai chi.(Elective classes arescheduledinthe afternoon).
2.Activities:Weeklycitytoursincludingcityattractions,museums,andacrobaticshows.
Weekendexcursions,studentsneedtoapply,thecostisdeterminedaccordingtothelocationof thetrip.
3.Textbooks:TextbooksforeasylearningChinese.
4.Class time:MondaytoFriday,8:30to11:50.
Note:Fordetailedinformationonthetravelitinerary,pleaserefertoourwebsite:(http://www.oisa.jisu.edu.cn) 1.Curriculum:ComprehensiveChineselanguagecourse,includingvocabulary,grammar,reading andspeaking.
ElectivecoursessuchasChinesecalligraphyand tai chi(Elective classes arescheduledintheafternoon).
2.Activities:Weeklycitytoursincludingcityattractions,museums,andacrobaticshows.
Weekendexcursionsstudentsneedtoapply,thecostisdeterminedaccordingtothelocationofthetrp.
3.Textbooks:TextbooksforeasylearningChinese.
4.Classtime:MondaytoFriday,8:30to11:50.
Note:Fordetailedinformationonthetravelitinerary,pleaserefertoourwebsite:(http:/www.oisa.jisu.edu.cn)
申请截止日期为2025年6月1日。学习时间为7月7日至8月29日。
The application deadlineisJune1,2025.The studyperiod isfromJuly7toAugust29.
SessionOne | Registrationdate | SessionTwo | Registrationdate | SessionThree | Registrationdate |
4weeks(7.7-8.1) | 7.4 | 4weeks(7.21-8.15) | 7.18 | 4weeks(8.4-8.29) | 8.4 |
5weeks(7.7-8.8) | 7.4 | 5weeks(7.21-8.22) | 7.18 | ||
6weeks(7.8-8.16) | 7.4 | 6weeks(7.21-8.29) | 7.18 | ||
7weeks(7.8-8.23) | 7.4 | ||||
8weeks(7.8-8.30) | 7.4 |
注:有关课程安排的详细信息,请参考录取通知书。
oisa@shisu.edu.cn
Note:For detailed information onthe courseschedule,pleasereferto theLetter of Acceptance.
\star Groupapplicationsarealaccptedforummrprogramsandcourehedulcaneeotiatedwiththnrequestandoursesanetaloredt needs.Pleasecontact:oisa@shisu.edu.cn
申请说明
APPLICATIONINSTRUCTIONS
1.年龄限制:16至60岁。
2.申请费:450元人民币。
1.Age limit:16 to 60 years old.
2.Applicationfee:450RMB.
申请程序
APPLICATIONPROCEDURE
1.在我们的网站(http://apply.shisu.edu.cn)上申请并上传护照复印件。
注:申请材料一经提交,恕不退还。
1.Apply and upload a copy of your passport on our website (http://apply.shisu.edu.cn).
Note:Once submitted,the applicationmaterials will not bereturned.
注:学费包括教材费。费用一经支付,恕不退还。
4weeks | 5weeks | 6weeks | 7weeks | 8weeks | remarks | |
tuition(RMB) | 3700 | 4350 | 5000 | 5500 | 6000 | Domestictransfer |
CHINESE GOVERNMEN
中国政府奖学金

T SCHOLARSHIP
为促进中国与其他国家在各领域的相互理解、合作与交流,中国政府设立了一系列奖学金项目,资助国际学生、教师和学者在中国大学学习和进行研究。中国国家留学基金管理委员会(以下简称CSC)受中华人民共和国教育部(以下简称MOE)委托,负责中国政府奖学金项目的招生和管理工作。目前,279所指定的中国大学为奖学金获得者提供广泛的学术项目,涵盖科学、工程、农业、医学、经济学、法学、管理学、教育学、历史学、文学、哲学和美术等各个领域。
In order topromote mutualunderstanding,cooperation and exchangesbetweenChina andother countriesinvariousfields,theChinese governmenthasestablishedaseriesofscholarshipprogramstosupportinternationalstudents,teachersandscholarstostudyandconductresearch in Chinese universities.Entrusted by the Ministry of Education of thePeople's Republicof China(MoE),the China Scholarship Council (CsC)is responsible forthe enrollment and management of theChineseGovernment ScholarshipProgram.Currently,279 designated Chinese universities offerscholarshiprecipientsawiderangeofacademicprogramsinvariousfieldssuchasscience,engineering,agriculture,medicine,economicsaw, management,education,history,literature,philosophy,andfinearts.
支持类别
SUPPORTCATEGORIES
A类:"A类"通常指由中国大学以外的机构负责的奖学金项目。A类项目的申请者需填写上述机构的“机构编号”(例如中国驻贵国大使馆)。
B类:"中国政府特别奖学金-中国大学项目"通常指由中国大学负责的奖学金项目。B类项目的申请者需填写指定中国大学的“机构编号”
CategoryA:CategoryA"usualyreferstoscholarshipprogramsthatareadministeredbyinstitutionsotherthan Chinese universities.ApplicantsforCategoryAprogramsarerequired tofill inthe“InstitutionNumber”of the aboveinstitution(e.g.theChineseEmbassyin yourcountry).
CategoryAapplicationswill bereviewed bytheseagencies.
Category B:"Chinese Government Special Scholarship-Chinese University Program"usually refers to the scholarshipprogram that is administered by Chinese universities.Applicantsfor CategoryBprograms are required to fill in the"institution number" designated astheChinese university.
CategoryBapplicationswillbereviewedbytheseuniversities.
ScholarshipProgram | ApplicationPeriod | MailingInstitutions | SupportingCategories | ScholarshipCoverage |
ChineseGovernment Scholarship-Chinese | EarlyJanuarytoearlyApril (please consult the appli- cationreceivingagencies forspecificdeadlinefor eachprogram) | ChineseUniversities | Master'sstudents Doctoralstudents | Fullscholarship |
支持类别、学制、授课语言、接收院校和专业
SUPPORTCATEGORY,DURATION,LANGUAGEOFINSTRUCTION,HOST INSTITUTIONANDMAJOR
SupportingCategories: Undergraduate,Master,Doctoral General and Chinese Language (perparatorycourse)
SupportingCategories: Undergraduate,Master,Doctoral, GeneralandSeniorScholars andChineseLanguage (preparstorycourse)
SupportingCategories | MajorStudy(year) | ChineseLanguage | Durationof (preparatoryStudy)(year):SchloarshipProgram(year) |
Undergraduatestudents | 4~5 | 1~2 | 4~7 |
Master'sstudents | 2~3 | 1~2 | 2~5 |
Doctoralstudents | 3~4 | 1~2 | 3~6 |
Generalscholars | upto1 | upto1 | upto2 |
Seniorscholars | upto1 | upto1 | upto2 |
授课语言/MEDIUM OFINSTRUCTION
1.中国高等院校通常使用汉语作为本科项目的授课语言。本科奖学金获得者需在以下10所大学中的一所进行为期一年的预科课程,并通过相关考试,方可进入专业学习。如果申请者在中国完成中学教育或持有符合接收大学要求的有效HSK(汉语水平考试)证书,可以申请预科课程豁免。申请预科课程豁免时,需提交中学的正式文件或有效HSK证书的复印件。
受教育部委托,以下10所大学为本科奖学金获得者提供预科课程:
1.Chineseis commonly usedas themedium of instruction forundergraduate programs in Chinese collegesanduniversities.Undergraduatescholarshiprecipientsarerequiredtocompleteaone-year preparatorycourseatoneofthefollowing10universitiesandpasstherelevantexaminationsinorder to enter their professional studies.Applicants can apply fora pre-university exemption if they have completed their secondary education in China orholda valid HSK(Chinese ProficiencyTest) certificatethatmeetstherequirementsof thehostuniversity.Whenapplyingforapre-university exemptionyoumust submitanofficialdocumentfromyoursecondaryschooloracopyofavald HSKcertificate.
Note:HSKscores areonly validfor2years.
CommissionedbytheMinistryof Education,thefollowing10universitiesofferfoundationcoursesfor undergraduatescholarshiprecipients:

研究生和非学位项目通常以汉语授课/
GRADUATE AND NON-DEGREE PROGRAMS ARETYPICALLY TAUGHTIN CHINESE
在一些大学,部分为普通学者、高级学者和研究生设置的课程以英语授课。通过访问:
<http://www.csc.edu.cn/laihua>
<http://www.campuschina.org>
进行项目搜索,可以帮助您找到感兴趣的项目和大学。
没有汉语基础的申请者通常需要参加为期一至两年的汉语课程,以达到接收大学的语言要求,方可进入专业学习。未能达到要求的语言水平将导致奖学金自动终止。科学、工程、农业、西医、经济学、管理学、法学和美术专业的汉语课程为一年,文学、历史、哲学和中医专业的汉语课程不超过两年。
英语授课项目的奖学金获得者或具有足够汉语水平的学生无需参加汉语课程。
At someuniversities,some coursesforgeneralacademics,advancedacademicsandpostgraduatestudents aretaughtinEnglish.Byvisiting:
<http://www.csc.edu.cn/laihua>
<http://www.campuschina.org>
Doingaprogramsearchcan helpyoufind programs and universities that interest you.
Applicants who do not have a basic knowledge of Chinese are usually required to take a one- to two-year Chinese language course in order to meet the language requirementsof thehostuniversitybeforethey canenterthemajor.Failuretomeet therequired language proficiencywillresult inautomaticterminationof the scholarshp.hineselanguagecoursesforscienceengineeringagriculturewesternmedicineconomicmanagementlawandfineartsareoneyear,andChinese language coursesforliterature,history,philosophy and Chinesemedicine arenomore thantwoyears.
Scholarship holders or students with sufficient Chinese proficiency for English-taught programs are not required to take Chinese language courses.
接收院校和专业:
HOSTINSTITUTIONS ANDPROGRAMS:
目前,279所中国大学被指定招收中国政府奖学金国际学生,并提供广泛的课程。有关这些大学及其提供的课程的介绍,请访问以下链接:
Currently, 279 Chinese universities are designated to admit Chinese Government Scholarship international students and offera wide range of courses.Foran introduction to these universities and theprograms theyoffer,pleasevisit thefollowing links:
<http://www.csc.edu.cn/laihua><http://www.campuschina.org>
全额奖学金包括:THEFULLY-FUNDEDSCHOLARSHIP INCLUDES:
学费减免:涵盖奖学金学生的教育、行政费用以及支持学生活动的支出。学费资金将由接收大学综合使用。
综合医疗保险月度津贴:
本科生:每月2,500元人民币;
硕士生/普通学者:每月3,000元人民币;
在奖学金期限内,注册的奖学金学生每月将从接收大学获得津贴。在每月15日之前注册的学生将获得该月的全额津贴。在每月15日之后注册的学生将获得该月的半额津贴。毕业生将在毕业日期后半个月内继续获得津贴。如果注册学生因个人原因(学校假期除外)离开中国超过15天,津贴将在离开期间停止。
TuitionWaiver:Covers the scholarship student's education,administrative expenses,and expenses to support student activities.Tuition funds willbe used by the host universities. Accommodationfee:Freeuniversitydormitory.
Comprehensivemedicalinsurance
MonthlyAllowance:
Undergraduates:RMB 2,500 per month;
Master'sStudents/Scholars:RMB3,000 per month;
Enrolled scholarship students will receive a monthly stipend from the hostuniversityfor the duration of the scholarship.Students whoregisterby the15th of eachmonth willreceive the full stipend forthat month.Students who register after the 15th of each month will receivehalf of the stipend for that month. Graduates will continue to receive the stipend for half a month after the graduation date.If a registered student is absent from China formore than 15 days due to personal reasons (except school holidays), the allowance will stop during the departure period.
国际中文教师奖学金申请开始
APPLICATIONFORINTERNATIONALCHINESE TEACHERSSCHOLARSHIP2O25OPENS
为满足国际社会对日益增长的中文教育类人才的需求,促进世界各国中文教育的发展,助力国际中文教育人才的成长,教育部中外语言交流合作中心(以下简称中心)设立国际中文教师奖学金(以下简称奖学金),聚焦培养合格的海外中文教师。
根据中心发布的《国际中文教师奖学金申请办法(2025年)》及相关文件要求,公布《吉林外国语大学2025年国际中文教师奖学金申请办法》如下。
Inordertomeet thegrowinginternational demand forChinese education talents, promote the development ofChinese educationinvariouscountriesaround the world,andhelpthegrowthof internationalChineseeducationtalents,theCenterfor LanguageExchangeandCooperationoftheMinistryofEducation(hereinafterreferred to as the Center)has established the International Chinese Teachers Scholarship (hereinafterreferredtoastheScholarship),focusingoncultivatingqualifiedoverseas Chineseteachers.
According to the"Application Measures for International Chinese Teachers Scholarship(2025)"and related documents issued by the center,the"Application Measuresforthe2025International ChineseTeachersScholarshipof JilinUniversityof ForeignChinese" isannouncedasfollows.
01.推荐机构
RECOMMENDEDINSTITUTIONS孔子学院、独立设置的孔子课堂,部分汉语考试考点,外国相关教育机构、高校中文师范专业/中文院系、国外有关中文教学行业组织、中国驻外使(领)馆等(以下简称推荐机构)可推荐优秀学生和在职中文教师到我校学习和进修国际中文教育及相关专业。
Confucius Institutes,independent Confucius Classrooms, some Chinese test centers, relevant foreign educational institutions,Chinese teacher training majors/Chinese faculties in universities,foreign relevant Chinese teaching industry organizations, Chineseembassies(consulates)abroad,etc.(hereinafterreferred toasrecommending institutions) can recommend outstanding students and in-service Chinese teachers to study and further international Chinese education and related majors in our school.
02.资助对象
RECOMMENDEDINSTITUTIONS
1.非中国籍人士;
2.对华友好,无违法犯罪记录,遵守中国政府的法律、法规和学校 的规章制度;
3.身心健康,品学兼优;
4.有志于从事中文教育、教学及相关工作;
5.年龄为16-35周岁(统一以2025年9月1日计)。在职中文教师放 宽至45周岁,本科奖学金申请者一般不超过25周岁。 2.Be friendlytoChina,havenocriminalrecord,andabidebythelaws,regulationsand rules and regulations of the Chinese government;
3.Physical and mental health,excellent characterand learning;
4.Interested in Chinese education,teaching and related work;
5.Age 16-35 years old (calculated as of September 1,2025). In-service Chinese teachers arerelaxed to45years old,and undergraduate scholarship applicants are generallynotmorethan25yearsold.
03 奖学金类别及申请条件/ SCHOLARSHIPTYPESAND APPLICATIONCRITERIA
国际中文教育专业硕士研究生
MASTER'SDEGREEININTERNATIONALCHINESEEDUCATION入学时间:2025年9月资助期限:2年学历背景:具有大学本科学历汉语成绩:达到HSK(五级)210分HSKK(中级)60分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
Intake:September2025 Fundingperiod:2yearsEducationalbackground:bachelor'sdegree,Chineselanguagescore:210pointsin HSK(Level5),60 points in HSKK(Intermediate).Priority will be given to those who providea work agreementorrelevantproof fromtheinstitutionwheretheyintendtoteach aftergraduation.
23
国际中文教育专业本科生
UNDERGRADUATESTUDENTMAJORINGIN INTERNATIONALCHINESEEDUCATION

入学时间:2025年9月
资助期限:4年
学历背景:具有高中学历
汉语成绩:达到HSK(四级)210分、HSKK(中级)60分。Intake:September2025
Duration of funding:4 years
Education:High school degree
Chinese score: 210 points in HSK (Level 4) and 60 points in HSKK(Intermediate).
学年研修生ACADEMICYEARTRAINEES
入学时间:2025年9月入学资助期限:11个月。
汉语考试:1.国际中文教育方向,中文水平考试成绩达到HSK(三级)270分,具有HSKK成绩;2.汉语言文学、中国历史、中国哲学等方向,中文水平考试成绩达到HSK(四级)180分、HSKK(中级)60分;3.汉语研修方向,中文水平考试成绩达到HSK(三级)210分,提供HSKK成绩者优先。
Iroment perioa:septemperzuz5 tnrolument Tunaingperioa: 11montns.
inese test:1.International Chineseeducation,Chinese proficiencytest scoreof 270 pointsin HK(Level3),withHSKKscore; 2.ChineseanguageandLieratureChineseHistoryChinesePhilosophyet.withcoreof8inthChineseproficiencytst and60intheHK(Lve) andHSKK(Intermediate); 3.In the directionof Chinese language study, the score of the Chinese proficiencytest reaches 210 points of HSK(Level 3), and HsKKresults are preferred.
学期研修生SEMESTERTRAINEES
入学时间:2025年9月、2026年3月入学资助期限:5个月。
汉语考试:1.国际中文教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学等方向,汉语考试成绩达到HSK(三级)180分,具有HSKK成绩。
Enrollment period:September2025,March2026Enrollment period:5months.
Chinese test:1.nternationalChinese education,Chineselanguage and literature,Chinesehistory,Chinese philosophy,etc.,withascoreof180in the HSK(Level3)andHSK scores.
04.奖学金资助内容
SCHOLARSHIPFUNDINGCONTENTS
学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。
学期间(不含寒暑假)因个人原因离开中国时间超过15天者,停发离华期间生
(3)奖学金生因个人原因休学、退学或受接收院校纪律处分者,停发自休学、退学或接到处分通知之日起的生活费。毕(结)业生的生活费发放至学校确定的毕(结)业日期后的半个月。
4.综合医疗保险费:参照中国教育部来华留学有关规定执行,由我校统一购买。一学期研修生为400元人民币/人,一学年以上标准为800元人民币/年/人。
3.Living expenses: paid monthly.The standard for undergraduates, one-year and one-semester trainees is 2,500 RMB/month; Master's degree in International Chinese Educationis3000RMB/month.
(1)Scholarshipstudentsshouldreisterforadmissionatthetimespecifiedintheadmissionnoticefourschoolotherwisetheywilbedisqualifiedfromthescholarship. Thosewhoregisterbeforethe15thofthemonth(includingthe15th)willbepaidthefulllivingallowanceinthesamemonthThosewhoregisterafterthe15thwillreceive half amonth'sliving allowance in the samemonth.
(2) If the scholarship student leaves China for more than 15 days due to personal reasons during the study period (excluding winter and summer vacations), the living allowancefortheperiod of absencefromChinawill be suspended.
3)lfthescholarshipstudent suspendsorwithdrawsfromtheuniverstyduetopersonalreasonsorisdisciplinedbythereceivinginstitionthelivingallowanceshallbe suspendedfromthedateofsuspension,withdrawalorreceiptof thepunishmentnoticehelivingallowanceofthecompletedstudentswillbepaidtohalfamonthafter thecompletion(completion)datedeterminedby theschool.
4.Comprehensive medical insurance premium:Referto therelevant regulations of theMinistryof Education of China on studyingin China,and be purchased byourschool.
The standard for one semester is400 RMB/person, and thestandard formore than oneacademic yearis 800RMB/year/person.
15
申请流程 APPLICATION PROCESS

06.在线申请截止日期
ONLINEAPPLICATIONDEADLINE
2025年9月入学:学生申请截止日期为5月15日;2026年3月入学:学生申请截止日期为10月31日。
adline for students to apply is May15; March 2026 intake:The deadline forstudent applications is
07.申请材料清单
CHECKLISTOFAPPLICATIONMATERIALS一、与所有申请者有关的证明材料
1.护照照片页扫描件;
2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件;
3.推荐机构负责人的推荐信。
二、与学历生有关的证明材料1.提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单;
1.国际中文教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。
三、在职中文教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。
四、未满18周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。
五、申请者还须提供接收院校要求的其他证明材料。
1. Supporting materialsrelated toall applicants
1.Scanned copy of passport photo page;
2.Scanned copy of HSK and HSKscore report(valid fortwo years);
3.A letterof recommendation from the person in charge of the recommending agency.
2.Supportingmaterialsrelated toacademicstudents
1.Provide proof of the highest academicdegree(proof of expected graduation) and academic transcripts at school;
1.TheMasterof InternationalChineseEducationmustprovidetwolettersof recommendationfromsupervisorswiththetitleof associateprofessororabove.Prioritywill
begiven to those who provide a work agreement with the institution where theyintend to teach aftergraduation.
3.ln-serviceChinese teachersmustattachacertificateof employment and aletterof recommendation issued bytheinstitution wherethey work.
4.Applicants under the age of 18must submit a certificate of entrustment signed by theirguardian in China.
5.Applicants must also provide othersupporting materialsrequired bythehost institution.

08.关于在职中文教师和汉语桥获奖者
RVICECHINESETEACHERSANDCHINESEBRIDGEWINNI
1.在职中文教师申请各类奖学金,可提供就职机构出具的在职证明和推荐信,同等条件下优先录取。2.汉语桥获奖者在各类汉语桥比赛中获得“国际中文教师奖学金证书”者,登录国际中文教师奖学金网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。
如有问题,请咨询:chinesebridge@chinese.cn。
1.In-serviceChineseteachersapplyingforvarious scholarshipscanprovideemploymentcertificatesandrecommendationlettersissuedbytheemploymentinstitution, and priority willbegiven toadmissionunder thesameconditions.
2.Chinese Bridge winnerswhohavewonthe“International ChineseTeacherScholarshipCertificateinvariousChineseBridge competitions should logontothe International ChineseTeacherScholarshipwebsite and submit applicationmaterialsto the targethost institution withthe scholarship certificate.
If you have anyquestions,pleasecontact:chinesebridge@chinese.cn.
09.答疑邮箱
Q&AMAILBOX
邮箱地址:标题:国际中文教师奖学金/奖学金类别/入学时间(举例:国际中文教师奖学金/国际中文教育专业本科生/2025年9月)发送:international@jisu.edu.cn
TUITION
吉林外国语大学-学费
汉语长期班 LONG-TERM CHINESELANGUAGE COURSE | 团组 GROUPS | ||||
时长 DURATION | 半年 DURATION | 一年 DURATION | 10人团 GROUPOF10PEOPLE | 20人团 GROUPOF20PEOPLE | 30人及更多 30PEOPLEANDMORE |
学费 TUITION | 7500 | 15000 | 1800/周/人 1800/WEEK/PERSON | 1600/周/人 1600/WEEK/PERSON | 1500/周/人 1500/WEEK/PERSON |
住宿费 ACCOMMODATIONFEE | 3600 | 7200 | 费用包含注册费、学费、住宿费、外出活动经费、交通费、 | ||
注册费 REGISTRATION FEE | 400 | 400 | 餐费(每人每天30元,不够自存) Thefeeincludesregistrationfee,tuitionfee,accommodationfee, outing expenses,transportation expenses, and meal expenses(30 | ||
保险 INSURANCE | 400 | 800 | yuanperperson per day,not enoughforself-storage) |
时长 DURATION | 本科 UNDERGRADUATE | 研究生 GRADUATESTUDENT |
学费 TUITION | 四年 FOURYEARS | 2-3年 2-3YEARS |
住宿费 ACCOMMODATIONFEE | 18000/年 YEAR | 22000/年 YEAR |
注册费 REGISTRATIONFEE | 400/年 YEAR | 400/年 YEAR |
保险 INSURANCE | 800/年 YEAR | 800/年 YEAR |

ACCOMMODATIONINFORMATION
住宿信息
国际交流中心于 年建成,是国际学生学习和生活的主要场所。其总占地面积约为100 平方米,包括教学区、住宿区、及休闲区。教学区占地面积约 2400平方米,主要有2个公共教室,能够容纳b 人, 个小教室,能够容纳2人,,符合国际学生小班教学的特点。另设有0个阅览室, .24小时对学生开放;住宿区占地面积约70平方米,设有18个标间,IU个套房,公寓共I层,生活设施完善;休闲区设有咖啡厅,为学生提供绝佳休闲场所。
Completedi 2l,th International Exchange Centeris the main Place forinternational studentstostudy and live.It coversa total area of about 10.000 squaremeterincludingteachingareasaccommodationareasand leisureareasTheteachingareacoversanareaofabout40squaremeterswithpublicclassroomscapable ofaccommodating60 students and small classrooms capable of accommodating? g20 students,which isinline withthecharacteristicsof smallclasteachingforinternationalstudentsherearealsreadingroomswhich are open t students 24 hoursa day; The accommodationaea covers an areaof about71.70 square meters with 163 standard rooms, 10 suites floors of apartments, and comple living facilities; There is a cafe in the relaxationarea,whichprovidesagreatplaceforstudentstorelax.
CAMPUS LIFE
校园生活

CAMPUS FACILITIES校园设施
学LEARN
1、图书馆:位于新食堂旁,共有四层藏书,学习氛围浓厚,藏书丰富,有舒适的阅读区,内有幽静咖啡厅,便于休闲,小组商讨。
2、打印:打印处遍于校内各处,位于图书馆一楼,新食堂三楼,大服二楼
1.Library:Located next to thenew canteen,there are fourfloors of books,witha strong learning atmospherericcollectionsomfortablreadingareasandaqutcafwhichisconvenientfols andgroupdiscussion.
2.Printing:Printingofficesarelocatedallvertheschoollcatedonthefirstfloorfthelibrarythethd floorof thenewcanteen, and thesecond floorof the large service
食FOOD
食堂:学校共布有两个食堂,位置相近,食堂内有各样美食,味美价廉,新食堂三楼设有超市,满足各类日常生活所需。同时设有瑞幸,星巴克,蜜雪冰城等饮食。
Canteen:The school has two canteens ina similar location,the canteen has a varietyof delicacies, delicious and inexpensive,and there is a supermarket on the third floor of the new canteen to meet all kinds of dailyneeds.At the same time,there areLuckin,Starbucks,Michelle ceCityand otherfoodand drink.
乐HAPPY
1、体育设施:校内布有各类体育设施场地,如乒乓球、羽毛球、篮球、网球、台球健身房瑜伽区等设施应有尽有,满足运动的各类需求。
2、快递站:校内共有3个快递站,邮政、大服、小服与此同时大服内一楼设有女浴、,二楼设有男浴,两层皆设有理发店。
1. Sports facilities: There are all kinds of sports facilities in the school, such as table tennis, badminton, basketball, tennis,billiards,gymnasium,yoga area and otherfacilities tomeetheneeds of sports. 2.Express station:There are3express stationsin the school,postal,large and small clothes,and at the same time,thereisawomen'sbathonthefirstfloor,amen'sbathonthesecondfloor,andabarbershop onbothfloors.
听校友说



荣获“感知中国-传播使者”称号、“红耀吉林”吉林省红色故事讲解员大赛,被评为“优秀志愿讲解员”、获第十四届全国旅游院校服务技能(导游服务)大赛优胜奖等。他说:“在日后的学习生活中,我将继续努力学习汉语,深入了解中国文化,让这份感动和热爱永远留在心间。我也深信,通过文化的交流和传播,我们能够进一步促进世界各国的友谊与合作,共同创造一个更加美好的未来!”
荣获”第十四届全国大学生市场调查与分析大赛一等奖”、被评为“中国政府优秀来华留学生”。
她说:“这里非常有意思,在这里我了解了很多科学知识和古典文化,体验了很多好玩的项目。”
荣获“中国政府奖学金”、荣获”第十四届全国大学生市场调查与分析大赛一等奖”等。她说:“在中国东北的泰国人很少,学校里只有她一个泰国人,这样的环境激发了她自身最大的潜能,中文水平,生活自理能力等得到快速提高。”
He was awarded the title of "Perception of China - Communication Messenger", the "Red Yao Jilin"" Jilin ProvinceRedStory ExplainerCompetition,the "Excellent Volunteer Commentator",and the winner of the14th National Tourism College Service Skills(TourGuide Service)Competition. He said:“In my future study and life,I will continue to work hard to learn Chinese,have a deep understanding of Chinese culture, and let this touch and love remain in my heart forever."I also firmly believe that through cultural exchanges and dissemination, we can further promote friendship and cooperation among countries around the world and create abetterfuture together!"
He won the first prize of the 14th National College StudentMarketResearchandAnalysis Competition, and was rated as "Outstanding International Student of the Chinese Government". "It's a very interesting place,whereI learn a lot about science and classical culture, and Ihave a lot of fun activities,"she said."
He won the"Chinese Government Scholarship" and the"First Prize of the 14th National College Student Market Research and Analysis Competition" She said: "There are very few Thais in Northeast China,and she is the only Thai in the school, and this environment has stimulated her maximum potential,and herChineselevelandself-careability havebeen rapidly improved."
吉林外国语大学http://www.jisu.edu.cn