质量·信任·安全 QUALITY·TRUST-SAFETY
留学教育可持续发展FORTHESUSTAINABLEDEVELOPMENTOFINTERNATIONALEDUCATION

数说留服 FACTS AND FIGURES
行前咨询 Pre-departure Consulting

290,000
线下参与者
On-site sessions participants

线上观众 Onlineviewers
中国国际教育巡回展ChinaInternational EducationExhibitionTour

61+国家和地区Countriesand regions
6971+ 高校和机构 Universities and institutions 现场观众 Visitors

1,000,000+
线上观众
Online viewers
国际合作项目International Cooperation Programs留学中国教育展Study in China Exhibition海外学历学位认证Overseas QualificationAccreditation中国留学服务中心在邓小平同志亲自倡议下于1989年正式成立,又称“教育部留学服务中心”,是隶属于中国教育部的非营利事业单位,是面向全体留学人员和国内外教育机构提供全链条、综合性、专业化留学服务的专门机构。





中心以服务广大留学人员为宗旨,聚力推进留学服务综合改革和全面数字化转型,聚焦建立出国留学综合服务体系、完善新时代留学报国服务体系、建立来华留学支撑服务体系、提供国(境)外学历学位认证、助力高校提升国际合作能力与水平等五大服务方向,努力构建新时代留学服务工作新格局,推动留学服务事业高质量发展。
中心秉持“服务全球学子、成就国际人才”的理念,坚持以留学人员为本,与时俱进,不断创新拓展服务方式、服务项目和服务内容,努力以热诚细致和专业化的服务贯彻落实“支持留学、鼓励回国、来去自由、发挥作用”的新时代留学工作方针。中心成立36年来,已成为党和政府做好留学服务工作的重要抓手和主要窗口,累计为超过500万的留学人员提供了各种服务,为我国留学事业的发展做出了应有贡献。

Chinese Service Center for Scholarly Exchange (CSCSE) was founded on March 31st,1989.It is a public institution affiliatedtotheMinistryofEducation(MOE)ofthePeople's Republic of China.As a legal entity, CSCSE specializes in offering professional services for international scholarly exchanges, including Chinese students and scholars studyingabroad,returneesfromabroad,andinternational students and scholars studying inChina.
更新
CSCSEisalsodedicatedtopromotingtheinternationalization andcapacitybuildingofChinesehigher education institutions, as well as introducing the best practice of educationresourcesthroughinternationalcommunication andcollaboration.
持续推进数字化留学服务建设CONTINUINGTOPROMOTEDIGITALSTUDYABROADSERVICES

中国(教育部)留学服务中心致力于以数字化、智能化提升留学服务的质量、内容和覆盖范围,不断加强数字化建设,国家留学人员综合服务平台于2023年12月正式上线国家智慧教育平台。平台面向留学生群体及相关机构,提供留学政务服务、平安留学、国外院校查询、就业和创新创业等服务。
留学政务服务,面向留学生提供国(境)外学历学位认证、公派留学派出服务、留学回国就业报到和留学存档四项留学服务事项。上线以来,已为247万人次的留学人员提供服务。2024年7月,作为“留学服务一件事”纳入国务院办公厅第二批“高效办成一件事”重点事项。
平安留学培训服务,通过打造与线下教育相融合的在线培训体系,为国内外合作机构提供协同开展留学生平安留学培训的线上平台。
认证院校查询服务,以中心已认证国(境)外颁证院校数据库为基础,为公众提供国(境)外院校资质查询参考。目前,系统对外发布的院校名单已涵盖140余个国家的7500余所院校。
留学人才就业服务,通过国家留学人才就业服务平台,在线为留学人员和用人单位提供智能、便捷、可靠的就业服务。目前,已注册求职者30万余名,用人单位1700余家,发布招聘职位6000余个。
创新创业服务,在线为留学生提供技术和项目供给、国内单位技术与项目需求、创新创业指导专家库等信息,为留学人员创新创业打造专业性支持体系。
为贯彻落实国务院办公厅“留学服务一件事”要求,中心整合资源,于2024年8月底上线“留学e网通”移动端APP。APP立足留学人员的切实需求,提供留学前、留学中、留学后的全方位便捷服务,着力打造留学人员可及可信可用的一站式便捷服务平台。目前已实现:
会员权益一键通,留学人员可通过完善完信息获得会员权益,获取相关福利。政务服务掌上通,可以通过留学政务服务移动端实现全流程办理。消息推送智能通,留学人员在开启定位权限后可精准获取所在国使领馆、学联等机构发布的通知,及时准确获得相关信息。

英文待更新
中国国际教育巡回展CHINAINTERNATIONALEDUCATIONEXHIBITIONTOUR

教育部(中国)留学服务中心将于2025年4月11日-20日在北京、武汉、上海和广州举办“2025年(第三十届)中国国际教育巡回展”(CIEET)。中国国际教育巡回展始创于1999年,历经26年发展,现已成为国内公认最具影响力、最大规模、涵盖留学服务最全面的综合国际教育展会之一。
自举办以来,教育展已吸引来自全球61个国家和地区的6971余所院校和机构参加,观展人数累计约160万人次。在教育部大力支持下,中国国际教育巡回展及中国留学论坛以推动留学工作高质量发展为己任,以加快和扩大高水平教育对外开放为使命,为出国留学人员持续提供及时、全面、权威的海外留学资讯,为留学人员和海外院校提供了双向选择的机会,为中外高校交流合作搭建了洽谈对接的平台,为引导和规范自费出国留学健康有序发展作出了积极贡献。
The2025(30th)ChinaInternational EducationExhibitionTour(ClEET 2025),organized by ChineseService CenterforScholarly Exchange (CSCSE),will be held in Beijing,Wuhan, Shanghai, and Guangzhou from 11 to 20 April, 2025. The China International Education ExhibitionTour,inauguratedin1999andnowinits 26^{th} year,has established itself as oneof themost influential,and largest-scale internationaleducationexhibitionsinChinathatcoversthewidest spectrumof servicesinrelationtostudyabroad.
Since itsfirst series started in 1999, there were more than 6,971 universities and institutions from 61 countries and regions joined the exhibition and displayed theireducationalopportunitiesto over 1.6 million Chinese students and parents.With firm support from the Ministry of Education,CIEETis dedicated to promoting high-quality development of the study abroad initiatives,and accelerating and broadening China's high-level opening up in the field of education. Under this commitment, CIEET has been consistently providing upto-date, comprehensive,and authoritative information on global learning, while having set up a platform for reciprocal selection between destinationuniversities and outbound Chinese students. CIEET has also functioned as a bridge that fosters intercollegiate exchangesandcooperationbetweenChineseandoverseas universities, while playing a noteworthy role in helping guide and regulate the healthy and orderly development of self-funded study abroad.
2025中国留学论坛-主论坛2025CHINASTUDYABROADFORUM

自2004年起,中国留学论坛已在京成功举办21年。论坛全面梳理国际教育领域和留学事业的最新发展趋势,分享各国高校在促进学生流动、提升高校国际化水平以及培养创新型人才方面的成功经验,为中外高校和教育机构搭建了学习交流的平台,为推进中国教育改革发展和全球教育合作与交流做出了积极贡献。
教育国际交流与合作正日趋成为教育发展的必然趋势。留学在促进个体全面发展,提供人才培养创新路径,推进全球科技创新、解决人类社会共同面对的问题等方面日益发挥着重要作用;各国人员频繁流动,教育资源、教育政策、教育模式相互影响、相互借鉴,也形成丰富多彩的国际教育生态。同时,随着教育公平与质量问题凸显、人工智能高速发展带来的教育形态变革、“逆全球化”浪潮和地缘政治变化给国际教育带来的深刻影响,各国的教育改革与发展、留学教育与国际合作正面临新课题、新挑战、新机遇。
面对全球性挑战,留学教育何去何从?高等教育机构应承担怎样的使命?2025中国留学论坛期待同各国政府、教育机构、用人单位等各利益攸关方一道,就各方关注展开深入探讨,共创面向未来的创新发展路径。
本届论坛以“回应挑战共创未来:开创留学教育新格局”为主题,将重点就国际化人才培养的趋势与规律、跨境教育的质量评价和学历互认、数字化国际化背景下高等教育的合作交流与制度创新等议题展开深入探讨。
WiththesupportfromtheMinistryofEducationofChina,CSCSEhas organized 20 sessionsofCSAF since2004.Every year,CSAFbrings together officials and professionals of government authorities, educational institutionsandenterprisesacrosstheglobetoshare viewsanddiscusshottopics of internationaleducation,andhas been recognized as one of the most important platform that enables dialogues among partners to promote higher quality development of international higher education.
International exchange and collaboration in education are becoming the inevitable trend in educational development. Studying abroad playsasignificantroleinfosteringindividuals'comprehensive growth, offering innovative pathways for talent cultivation, driving global scientific and technological advancement, and addressing commonchallengesfacedbyhumansocieties.Thefrequent interchangeof individualsfromdiversecountries,coupledwiththe mutualinfluenceandexchange ofeducationalresources,policies, andmodels,has contributedtoavibrantanddiverseinternational educationalecosystem.
The theme of the 2024 CSAF is “Embracing Challenges, Creating a Shared Future: For a New Landscape of Study Abroad".The forumwillbe consistingof threePanel Sessionswith thetopics in Trends andPatterns inInternational TalentDevelopment,Quality Assessment and Qualifications Recognition in Transnational Education,and Collaborative Exchange and Institutional Innovation in Higher Education within the Digital Internationalization Context.
日期/时间 Date/Time | 论坛日程 | 会场 |
Agenda | Venue | |
4.11 09:00-10:00 | 2025年中国国际教育巡回展开幕活动 OpeningCeremonyforCIEET2025 | 一层丨大宴会厅A+B 1F 丨Ballroom A+B |
4.11 10:30-12:00 | 2025中国留学论坛主论坛 CSAF2025PlenarySession | 一层丨大宴会厅A+B 1F丨Ballroom A+B |
4.11 14:30-17:00 | 教育展配套交流活动 Panel Sessions | 三层丨报告厅306-311 3F丨Auditorium 306-311 |
4.11 12:30-17:00 | 中国国际教育巡回展北京站(专业观众) CIEET2025Beijing(forProfessionalAudiences) | 四层丨大会堂 4F |Plenary Hall |
4.11 18:00-20:00 | 招待活动 CSAF2025ReceptionDinner | 一层丨大宴会厅A+B 1F丨Ballroom A+B |
4.12 09:00-17:00 | 中国国际教育巡回展北京站 CIEET 2025 Beijing | 四层丨大会堂 4F |Plenary Hall |
电话丨Tel +8610 62677800 网址丨Web https://www.cscse.edu.cn 地址丨Address
中国北京市海淀区北四环西路56号辉煌时代大厦5层Floor5,Splendid Times Plaza,No.56,BeisihuanWest Road,Beijing,100080,P.R.China

2025年中国国际教育巡回展开幕活动暨中国留学论坛日程OPENINGCEREMONYFORCIEET2025ANDCSAF2025AGENDA
09:00-10:002025年中国国际教育巡回展开幕活动丨OpeningCeremonyforCIEET2025
开幕演出OpeningPerformance
主持人丨Moderator:
中国(教育部)留学服务中心主任王大泉先生
Mr.WANGDaquan,
Director-General of ChineseServiceCenterforScholarlyExchange(CSCSE),Ministry of Education of theP.R.China
致辞嘉宾丨Speakers:
1.部领导致辞 Opening Remarks by MOE,PRC
2.新加坡驻华大使陈海泉阁下 H.E. Mr.Peter Tan,Ambassador of Embassy of the Republic of Singapore
3.武汉大学校长张平文院士Prof.ZHANG Pingwen,President of WuhanUniversity
信息发布丨Release of 2025 China Study Abroad Report:
1.国(境)外学历学位认证报告发布 ReportonOverseasCredential EvaluationServiceinChina
2.出国留学蓝皮书发布 BlueBook of Chinese Students Studying Abroad
3.留学回国蓝皮书发布 Blue Bookof Students Returning to China

4.留学e网通app发布 Introductionto E-NetworkApp and Assistant ModelforStudyAbroad
1.签约仪式 Signing Ceremony
2.2025“世界游学联盟”倡议发布 Launching of 2025"Study Tour in China"and "Study Tour in the World" Programme Initiative
10:30-12:002025中国留学论坛主论坛|CSAF2025PlenarySession
主持人丨Moderator:
中国(教育部)留学服务中心副主任夏建辉先生Mr.XIA Jianhui,
Deputy Director-General of Chinese Service Centerfor Scholarly Exchange (CSCSE),Ministry of Education of the P.R.China
发言嘉宾丨Speakers:
1.英国埃塞克斯大学执行校长玛利亚·法斯利教授Prof.Maria Fasli,
2.马来亚大学校长拿督斯里教授诺尔·阿祖安·阿布·奥斯曼博士Prof.Dato'Seri Ir.Dr.NoorAzuan Abu Osman,Vice-Chancellor/President of Universiti Malaya
3.华中师范大学校长彭双阶先生Mr.PENG Shuangjie,
4.加拿大昆特兰理工大学校长艾伦·戴维斯博士Dr.AlanDavis,
5北京邮电大学校长徐坤先生
6.澳大利亚斯文本科技大学校长帕斯卡尔·奎斯特教授Prof.PascaleQuester,
7.希腊留学服务中心主任克里斯托斯·米哈拉基利斯Dr.ChristosMichalakelis,
8.北京语言大学校长段鹏先生Mr.DUAN Peng,
9.宁波诺丁汉大学执行校长乔纳森·加里波第教授Prof.JonGaribaldi,
10.新加坡南洋理工大学副校长莫惠访教授Prof.Boh Wai Fong,

王大泉先生
Mr. WANG Daquan
王大泉先生现为中国(教育部)留学服务中心党委书记、主任。管理学博士。曾长期在教育部政策法规司工作,历任法治办公室副主任、副司长等职。主持或者参与教育法、民办教育促进法、职业教育法、学位法以及中外合作办学条例等教育法律法规规章的起草或者修订工作。
Mr.WANG Daquan is now the Director-Generalof the Chinese Service Center for Scholarly Exchange (CSCSE).He holds a doctor's degree in Management. He has previously worked for an extended period in theDepartment ofPoliciesandRegulations of the Ministry of Education,P.R.China,serving in various roles such as Deputy Director of the Legal Affairs Office and DeputyDirector of the Department. He has overseen or participated in the drafting or revision of educational laws and regulations, including those relatedtoeducation,promotionofprivately-runschools,vocational education,academic degrees, as well as regulations governing China-ForeignCooperationinRunningSchools.

陈海泉阁下
H.E. Mr. Peter Tan
陈海泉先生(MrPeterTan)自2023年5月起担任新加坡驻中华人民共和国大使。2015年1月至2019年9月,陈先生担任新加坡外交部副常任秘书,掌管东南亚和亚细安(东盟)等事务。2019年10月至2023年4月,担任新加坡驻日本大使。2011年2月至2015年1月,担任新加坡驻韩国大使(同时兼任蒙古国大使)。
Mr Peter Tan has been Singapore's Ambassador to the People's Republicof China since May2023.MrTan was Deputy Secretary/ SoutheastAsia&ASEANintheMinistryofForeignAffairsfrom January 2015 to September 2019. Mr Tan als0 served as the SingaporeAmbassador to Japanfrom October 2019 toApril 2023 and the Republicof Korea (concurrently accredited to Mongolia) fromFebruary 2011toJanuary 2015.
自1992年加入外交部以来,陈先生在东南亚、东北亚、欧洲、澳大利亚、新西兰和太平洋、联合国和技术合作等司担任过各种职务。1995年至1998年,陈先生在新加坡驻东京大使馆担任一等秘书。2001年至2002年,陈先生在吉隆坡新加坡最高专员公署担任参赞。2002年至2005年,陈先生在新加坡驻东京大使馆担任参赞,随后担任公使衔参赞及使团副团长。2005年12月27日,陈先生担任新加坡外交部东南亚司第二司长,随后2006年10月至2010年8月担任司长。
Since joining the Ministry of Foreign Affairs in1992, Mr Tan has served invarious capacities on issues related to SoutheastAsia, Northeast Asia,Europe,Australia, New Zealand and the Pacific, United Nations and Technical Cooperation. Mr Tan served in the Singapore Embassy inTokyoasFirst Secretary from1995 to 1998 and in the Singapore High Commission inKuala Lumpur as Counsellor from 2001 to 2002.He also served in the Singapore Embassy in Tokyo from 2002 to 2005 as Counsellor, and subsequently as ActingMinister-Counsellor and Deputy Chief of Mission.MrTan was appointed asSecond Directorof the Southeast AsiaDirectorateon27December2005,andservedasDirectorfrom October2006toAugust2010.
陈先生于1992年毕业于新加坡国立大学,获得二等一级荣誉文学学士学位。2000年取得美国哥伦比亚大学东亚研究专业文学硕士学位,并获得富布赖特奖学金。陈先生于2008年被授予公共行政(银)奖章。
Mr Tangraduatedwitha BachelorofArts,Honsll Upperfrom the National University of Singapore in 1992. He was awarded the Fulbright Scholarship and obtained his Master ofArts(EastAsian Studies) from Columbia University,USA,in 2000.Mr Tan was awardedthePublicAdministrationMedal(Silver)in2008.

张平文,理学博士,中共党员,教授,中国科学院院士、发展中国家科学院院士,现任武汉大学校长、党委副书记。
2015年当选为中国科学院数学物理学部院士,2016年当选为发展中国家科学院院士,2020年当选为美国工业与应用数学学会会士,国家自然科学基金创新研究群体项目学术带头人(2014年)及“科学计算与机器学习”基础科学中心项目负责人(2022年)。2018年至今担任大数据分析与应用技术国家工程实验室主任。
2021年获何梁何利基金科学与技术进步奖,2014年获国家自然科学奖二等奖,2007年获教育部高校自然科学奖一等奖,并曾获冯康科学计算奖等奖励。2011年受邀在第七届国际工业与应用数学大会上作一小时报告,2014年受邀在美国工业与应用数学年会上作大会报告,2018年受邀在国际数学家大会作45分钟邀请报告。担任学术期刊CSIAMTransactions on Applied Mathematics 主编,AppliedMathematicsandMechanics等十余种国内外期刊编委,发表学术论文100余篇。
历任北京大学校长助理,副校长,党委常委、副校长等职务,2022年12月任武汉大学校长、党委副书记。
张平文院士Prof. ZHANG Pingwen
Prof. ZHANG Pingwen was appointed President of Wuhan University and Vice Secretary of the Communist Party Committee of Wuhan University in December 2022.
Prior to this appointment,Prof.HANG served successivelyas Assistant President,Vice President,Standing Committeemember of the CommunistParty andVice President of Peking University.
President ZHANG received his bachelor's degree and Ph.D. degree in Mathematics from Peking University. His research focuses on computational mathematics, modeling and simulationof soft matter, appliedanalysis andnumerical analysisand big data analysis andapplications.
President ZHANG was elected as an Academician of the Division of Mathematics and Physics of the Chinese Academy of Sciences (CAS) in 2015, a member of The World Academy of Sciences for the advancement of science in developing countries (TWAs) in 2016, a Fellow of the Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM) in 2020, an academic leader of the National Natural Science Foundation of China's Innovative Research Group Project (2014) and a project leader of the Scientific Computing and Machine Learning Center for Basic Science (2022).He has been the director of the National Engineering Laboratory for Big Data Analytics and Applied Technologies since 2018.
President ZHANG was awarded The HO LEUNG HO LEE Science and Technology Progress Award in 2021, the Second Prize of the National Natural Science Award in 2014, the First Prize of the Natural Science Award for Universities of the Chinese Ministry of Education in 2007, the FENG Kang Prize in 1999, etc. He was invited to give conference presentations at the 7th International Congress of Industrial and Applied Mathematics in 2011, the Annual Meeting of the Society for Industrial and Applied Mathematics in 2014, and the International Congress of Mathematicians in 2018.Currently,he is the editor-inchief of the academic journal CSlAM Transactions on Applied Mathematics, the editorial board member of more than ten domestic and international journals such as Applied Mathematics and Mechanics,and published more than100 academic papers.
Part-time positions held by President ZHANG include Chairman of the China Society for Industrial and Applied Mathematics (CSIAM) and Vice Chairman of the 11th Council of the ChineseInstituteofElectronics.

MariaFasli教授,自2024年8月起担任埃塞克斯大学校长。她是一位在人工智能领域享有盛誉的计算机科学教授,拥有丰富的教学和研究经验。Fasli教授在埃塞克斯大学获得博士学位,并在数据挖掘和知识发现方面取得了突破性成果。她曾获高等教育学院国家教学奖,以表彰其对教育领域的贡献。在领导埃塞克斯大学的过程中,她致力于推动学术卓越和科研创新,尤其在人工智能和数据科学领域。她的教育背景和研究成果为大学的未来发展奠定了坚实基础。
除了在埃塞克斯大学的工作外,Fasli教授自2016年以来一直担任联合国教科文组织(UNESCO)分析和数据科学教席,并在应对帮助发展中国家和转型国家获得21世纪所需的数据科学和分析技能的挑战方面发挥着国际作用。
玛利亚·法斯利教授Prof. Maria Fasli
Professor Maria Fasli has been serving as the Acting ViceChancellor of the University of Essex since August 2024. She is a distinguishedprofessor of computer sciencerenowned in the field of artificial intelligence, possessing extensive experience inbothteachingandresearch.ProfessorFasliwasawarded herdoctoratefromtheUniversityofEssex,wheresheachieved groundbreaking results in big data analyzing and modelling.She has been honored with the National Teaching Fellowship from the Higher EducationAcademy in recognition of hercontributions to the educational sector. In her stewardship of the University of Essex, sheiscommittedtoadvancing academicexcellenceand innovation in scientificresearch,particularly withinthe realms of artificial intelligence and data science.Her educational background and scholarlyachievementshavelaidasolidfoundationforthefuture development of theuniversity.
Inadditiontoherroleat theUniversityof Essex,ProfessorFaslihas beenservingastheUNESCOChairinAnalyticsandDataScience since2016,playing an international role in addressing the challenge of equipping developing and transitional countrieswith the data science and analytical skillsnecessary for the 21st century.

戴维斯博士
Dr. Alan Davis
AlanDavis博士于2012年9月1日被任命为昆特仑理工大学校长。戴维斯博士出生于英国雷丁,曾在英国伦敦大学学院和加拿大西蒙菲莎大学学习化学,并于1980年获得化学博士学位。之后,他在菲沙河谷大学教授化学12年。
Dr.AlanDaviswas appointedPresidentofKwantlenPolytechnic University September 1,2012.A native of Reading, England, Dr. Davis studied chemistry at University CollegeLondon,and at Simon Fraser University,where he was awarded hisPhDin chemistry in 1980.Hethen taught chemistryfor12yearsat the University of the FraserValley.
戴维斯博士曾在美国和加拿大的机构担任领导职务,包括不列颠哥伦比亚开放大学、阿萨巴斯卡大学、尼亚加拉学院和温哥华社区学院。2008-2012年间,他曾担任纽约州立大学系统的帝国州立大学校长。
Dr. Davis has held leadership positions at institutions in the United States and Canada,including theBritish ColumbiaOpenUniversity, AthabascaUniversity,NiagaraCollege andVancouver Community College.From 2008-2012he served asPresident of EmpireState University at theStateUniversity of NewYork.
戴维斯博士是加拿大高等教育研究学会前任主席和杰出会员,曾在美国和加拿大多个委员会任职。
他目前担任多家顾问委员会的委员,包括成人和体验式教育理事会,、伊利诺伊大学校长委员会、管理委员会协会(会长),以及安大略省学院质量保证服务管理委员会。
除了教学和学术研究以外,戴维斯博士还是一位有剧本出版的剧作家。
Dr.Davis is past President and a Distinguished Member of the CanadianSocietyfortheStudyof HigherEducation,andhasserved onvarious committees and commissions in theU.S.and Canada.
He currently serves on theAdvisoryBoard of theCouncil forAdult andExperiential Learning,thePresident'sCouncilfortheUniversity of lllinois,theCouncilofPresidentsfortheAssociationof Governing Boards,and theManagementBoard of theOntarioCollegeQuality AssuranceService.
Aside from his academic contributions through teaching and scholarship,Dr.Davis is also a published playwright.

段鹏,北京语言大学校长、党委副书记。男,汉族,1974年12月出生,中共党员,文学博士,二级教授,博士生导师。现任北京语言大学校长、党委副书记。曾任中共中国传媒大学委员会常委、中国传媒大学副校长、媒体融合与传播国家重点实验室常务副主任、科技部“111引智计划”智能融媒体基地主任、国家语言文字推广基地主任、教育部首批文科实验室一国家舆情实验室常务副主任,享受国务院政府特殊津贴。
系“国家有突出贡献中青年专家”、人社部等七部委“百千万人才工程”国家级人选、中宣部文化名家暨“四个一批”国际传播领军人才、“国家中长期科技发展规划融媒体科学首席科学家”“国家新闻出版行业领军人才”,兼任中国国际志愿服务工作委员会主任、国际中文教育基金会副理事长、Scopus英文国际期刊《TechArt》编委、ESCI英文国际期刊《GlobalMediaandChina》联合执行主编。
段鹏先生
Mr. DUAN Peng
DuanPengPresidntBejing Language andCultureUniversity.
Duan Peng, professor and doctoral advisor with a Ph.D. in Literature, is the current president of Beijing Language and Culture University.
Dr. Duan previously served as Vice President of the Communication University of China,Executive Deputy Director of the State Key Laboratory of Media Convergence and Communication, Director of the Intelligent Integrated Media Base under the “111 Plan (Discipline Innovation and Introduction Program of Colleges and Universities)" of the Ministry of Science and Technology,Director of the National Language Promotion Base, and Executive Deputy Director of the National Public Opinion Laboratory, an innovative humanities laboratory approved by the Ministry of Education. His outstanding contributions have earned him the Special Government Allowance of the State Council ofChina.
Dr. Duan's career distinctions include the designation as a“National Young and MiddleAged Expert with Remarkable Contributions” the honor of national-level candidacy of the “The New Century National Hundred, Thousand, and Ten Thousand Talent Project" endorsed by seven ministries including the Ministry of Human Resources and Social Security,as well as the titles of National Cultural Expert in the“Four Batches of Talents in International Communication,“Chief Scientist in Integrated Media of the National Plan for Medium- and Long-Term Scientific and Technological Development,”and “Leading Professional in the National Press and Publishing Industry." He also serves as Director of theWorking CommitteeofChinaInternationalVolunteerService,VicePresidentof the Chinese International EducationFoundation,Directorof thePractice and Research Center for International ChineseLanguageEducation(BLcu)memberof theeditorialboardof the ScopusEnglishinternationaljournalTechArtandco-executiveeditoroftheESCljoural Global MediaandChina.
教育展配套交流活动 研讨主题一PANELSESSIONS1

随着科技的发展,数字化和智能化技术正逐渐改变高等教育。本次活动将深入探讨数智时代下留学教育的核心价值与未来趋势,数智时代下平安留学工作新形势新变化,全面深入解读首次发布的中国出国留学蓝皮书。
Withtheadvancementof technology,digitalizationand intelligentizationaregraduallytransforminghigher education. This event will delve into the core values and future trends of study abroad education in the digitaland intelligent era,as wellas the new situations andchangesintheworkofsafestudy abroad inthisera. It will alsoprovidea comprehensive and in-depth interpretation of the first released Blue Book on Chinese Students Studying Abroad.

丹尼斯·西蒙博士Dr. Denis Simon
丹尼斯·西蒙(DenisSimon),美国籍,博士,国际人才组织联合会(AGTO)主席。西蒙博土1952年出生于纽约布鲁克林,2006年获得中国国家友谊奖。他曾在美国多所顶尖大学担任终身教职,包括伦斯勒理工学院、宾州州立大学、纽约州立大学、俄勒冈大学和亚利桑那州立大学,他也曾在麻省理工大学任教,并担任哥伦比亚大学客座教授。他还曾在摩立特咨询集团和安达信咨询(现为埃森哲)两家公司担任过中国区领导职位。2015至2020年间,西蒙博士任昆山杜克大学的常务副校长。他出版了多部学术著作,包括《中国科技崛起的人才优势》。他的研究领域包括东亚创新与研发体系、中美科技合作、国际人才交流等。他可以使用普通话进行交流。
Dr.DenisSimonis thechairofAllianceofGlobalTalent Organizations.Born in Brooklyn,New York in 1952,Dr. Simon received the China National FriendshipAward in 2006.He has held tenured facultypositions at several topuniversities in theUnited States, including Rensselaer Polytechnic Institute,Penn State University,StateUniversityofNewYork,UniversityofOregon,and Arizona State University, and has taught at the Massachusetts Institute ofTechnologyandserved as avisitingprofessor at the University of Colombia.He also held leadership positions in China at MonitorConsulting Groupand ArthurAndersenConsulting(now Accenture).From2015to2020,Dr.Simonserved asExecutiveVice Chancellorof DukeKunshan University.He haspublished a number of books like China's Emerging Technological Edge: Assessing The Role of High-End Talent.His research interests include innovation and R&D systems in East Asia, U.S.-China science and technology cooperation, and international talent exchange.He reads and speaksMandarinChinesefluently.

RobinBanerjee教授是萨塞克斯大学副校长(国际事务),发展心理学教授。2019年至2023年,他曾担任我校心理学院院长。Banerjee教授最初作为一名本科生来到苏塞克斯大学,并留在萨塞克斯大学完成了他的博士研究,研究领域是儿童自我表现的社会、认知、动机和情感方面。他曾担任英国科学院博士后研究员,后续晋升为的发展心理学教授。2023年9月,他成为我校第一位主管国际事务的副校长。
Banerjee教授的研究重点是年轻人的社会和情感发展,他与教育和心理健康领域的从业者和政策制定者密切合作。他创立了萨塞克斯善良研究中心,这是一个跨学科的研究中心,致力于阐明善良的本质及其对人们和社区的影响。
RobinBanerjee教授 Prof. Robin Banerjee
RobinBanerjee is theUniversity's inaugural Pro-Vice-Chancellor for Global and Civic Engagement, and Professor of Developmental Psychology.Between 2019 and 2023 he was Head of the School of Psychology.
Robinfirst arrived at theUniversity of Sussexas an undergraduate student,andstayedonatSussextocompletehisdoctoralstudies onthetopic of social,cognitive,motivational,and emotional aspects of self-presentation in childhood. He went on to serve as a British AcademyPost-Doctoral Fellow and took up a position as LecturerinPsychologyin2002,progressing tohiscurrentposition asProfessor of DevelopmentalPsychology.Robin took on his firstuniversityleadershiproleasHeadofSchoolinAugust 2019, inwhich capacityherepresented theSciences on theUniversity executiveteam.InSeptember2023,hebecametheUniversity'sfirst PVCfor Global and CivicEngagement.
His research focuses on the social and emotional development of young people, and he works closely with practitioners and policymakersintheareasofeducationandmentalhealth. He founded the Sussex Centre for Research on Kindness, an interdisciplinaryresearchcentrefocused onilluminating thenature of kindness and its impacts on people and communities. Professor Banerjeerecently led the world's largest everpublicscienceproject onkindness,TheKindnessTest,inpartnershipwith theBBC.
教育展配套交流活动 研讨主题二PANELSESSIONS2

留学与青年创新创业活动旨在宣传落实党和国家关于留学人员创新创业方面的方针政策;交流分享海内外高校先进的学生创新创业经验;打造全球中国留学人员与海内外优秀创新创业机构交流的平台;鼓励广大留学人员回国创新创业,服务国家建设。
The event onInnovation and Entrepreneurshipof Overseas Chinese Scholars aims to publicize and implement theParty and State policiesoninnovation and entrepreneurshipof overseas students; toshareinnovation andentrepreneurshipexperiencefromcollege and university students at homeand abroad;tobuild aplatformfor exchangesbetweenoverseasChinesescholarsandoutstanding innovationandentrepreneurshipinstitutionsaroundtheworld;to encouragetheoverseasstudentstoinnovateandstartbusinesses back in China to serve the country.

刘亚东教授Prof. LIU Yadong
南开大学教授、博士生导师、新闻与传播学院创始院长,《科技日报》原总编辑。现任南开大学致知书院院长,中国科技新闻学会副理事长,中国公共关系协会常务理事,天津市科技新闻学会理事长,天津市公共关系协会会长。
参加过许多国内外重大事件和活动的报道,写出大批有份量有影响的作品。上世纪九十年代赴美国,任常驻联合国暨纽约首席记者。五年里足迹遍及美国48个州,以新闻报道的方式引领国内读者全方位、多层次地了解美国科技、教育、社会、文化以及风土人情。作为清华大学工学学士、硕士和北京大学法学博士,兼备自然科学和社会科学两种知识背景。良好的外语条件和长期在国外工作的经历,使其具有广阔的国际视野,并得以在全球化高度上开展新闻实践。
其新闻作品十次荣获中国新闻奖。2007年被新闻出版总署评为全国新闻出版行业领军人才。2008年荣获中国新闻界最高人物奖--长江韬奋奖(长江系列)。2010年获颁国务院特殊津贴。2011年被评为全国宣传思想文化领域文化名家暨“四个一批”人才。在公开刊物上发表过数十篇学术论文,主要著作有《新闻眼看美国》《圈点每日环球科技》《世界科技的历史》《中国科技的升级之路》,以及《是什么卡住了我们的脖子》等。从事新闻教育工作后,开设名师引领通识课“互联网时代的新闻素养与传播策略”“融媒体环境中新闻实务前沿”等,主要研究方向是新闻传播学、科技发展战略及创新路径。
教育展配套交流活动 研讨主题三PANELSESSIONS3

随着回国就业的中国留学生数量不断攀升,他们的就业整体状况引人关注。与此同时,国外高校怎样促进留学生就业,国内用人单位对留学人才有怎样的需求,以及各地吸引留学人才的政策,也与留学人才回国就业息息相关。此次活动将围绕留学人才就业与成长,邀请国外高校、国内用人单位(高校、科研院所和企业)、地方人才工作部门和留学人才代表展开深入交流与讨论。届时将举行《中国留学回国就业蓝皮书2024》发布仪式。
AsthenumberofChinesestudentswhostudiedabroadandare returning to China for employment continues to rise,the overall employment situation of these overseas Chinese students has attractedsignificantattention.Atthesame time,howforeign universities promote the employment of international students, the demandfrom domesticemployers for overseas-educated talents, and the policies of various regions aimed at attracting international talentareallcloselyrelatedtothe employment of returning students.Thiseventwillfocus on the employment and career development of overseas-educatedtalents,invitingforeign universities, domestic employers (including universities,research institutes,and enterprises),local talent management departments, and representatives of returning students to engage in in-depth discussions and exchanges.2024BlueBookofStudents Returning to Chinawill alsobereleased at the event.
教育展配套交流活动 研讨主题四PANELSESSIONS4

留学中国与世界主体活动旨在搭建对话合作平台,深入探讨国际学生流动和留学教育成果与挑战,分享中国在推动“留学中国”品牌建设中的经验与创新,共同推动构建留学与游学以及学生跨境流动新格局。
The"Study in China and the World" activity aims to build a platform for dialogue and cooperation, to deeply explore the mobility of internationalstudentsand theachievementsandchallengesof international education,to shareChina's experience and innovation inpromoting the“Studyin China”brand,and tojointlypromote the constructionof a newpatternforstudying abroad,overseasstudy tours,and cross-border studentmobility.
教育展配套交流活动 研讨主题五PANELSESSIONS5
2025|中国留学论坛
BUILDINGATRUSTNETWORKIN INTERNATIONALEDUCATIONTHROUGH OVERSEASCREDENTIALSEVALUATION
学历学位跨境信任体系建构中国留学服务中心
教育部留学服务中心是国内唯一从事国(境)外学历学位认证服务的国家级专业机构。国(境)外学历学位认证作为一项重要社会服务,以其专业性和权威性被留学人员和社会各界单位广泛信赖,作为人才选聘、研究生录取、留学人员落户等工作的重要参考。30年来,国(境)外学历学位认证不断转变服务方式、优化服务流程、提高服务质量和效率,在助力留学人员回国就业创业、推动国家留学事业发展和教育对外开放等方面发挥了积极重要的作用,也成为了促进国际化人才培养与中外教育交流互鉴的必要环节。
近年来,在科技发展以及疫情等特殊因素的影响下,国际教育局势正在发生显著变化,教育教学形式日趋多样,留学人员对于留学目的国及院校的选择也呈现出显著的差异。为提高国(境)外学历学位认证工作的服务质量,提升高等教育国际治理参与度,我中心拟在现有认证院校查询服务的基础上,进一步开发利用数据资源,建立学历学位跨境信任体系,制定以各国高校为单位的信任指标,并在评估后发布各国高校的信任指数,为留学人员、有关单位和社会各界提供更多参考。此次研讨将对近年来国(境)外学历学位认证服务的发展情况进行介绍,并对学历学位跨境信任体系的构建和重要性进行研讨。
The Chinese Service Center for Scholarly Exchange under the Ministry of Education is the only national-level specialized institution in China engaged in the overseas credentials evaluation service.As animportant public service,this overseas credential evaluation servicehas gained broad trust from returning students and various sectors of society,thankstoits expertise and authority.It also serves as a key reference for talent recruitment, graduate admissions,and settlement procedures for those returning from overseas.Overthepast30years,the overseas credentials evaluation service has continuously refined its service approach, optimized processes, and improved service quality and efficiency. In doing so, it has played a vital role in supporting the employment and entrepreneurship of returnees,advancing the nation's study-abroad initiatives, and promoting educational openness. It has also become an essential link in fostering international talent and facilitating educational exchange andmutual learningbetweenChina and othercountries.
In recent years,due to technological advancements and other particular factors, including the pandemic, the international education landscape has changed significantly.Educationalmodels arebecoming increasingly diverse,and international students'preferencesfordestinationcountries and institutionsnow showmarked differences.Tofurther enhancethe quality of overseas credentials evaluationservicesand increase participationin global higher education governance,CSCSEplans to build onits existing credentials evaluation services by further developing and utilizing data resources. The goal is to establish a cross-border trust system for academic degrees, formulate trust indicators for universities in various countries,and, after evaluation,publisha trust indexforthese institutions-providing additional references for students,relevant organizations, and society.This sub-forum will introduce recent developments in the overseas credentials evaluation service and will exploreboththe construction of a cross-border trust system and itssignificance.
教育展配套交流活动 研讨主题六PANELSESSIONS6
2025|中国留学论坛
BUILDINGATRUSTNETWORKIN INTERNATIONALEDUCATIONTHROUGH OVERSEASCREDENTIALSEVALUATION
中国留学服务中心
2025年是贯彻全国教育大会精神、落实教育强国建设规划纲要的关键之年,也是推进中心国际教育项目高质量发展的奋进之年。本次出国留学培训项目主题活动以“培优、赋能和项目可持续发展”为主题,聚焦项目发展的核心要素一“质量”,探讨如何综合施策深化项目自身能力建设,实现“培优”;如何多措并举助力高校国际化能力和水平提升,实现“赋能”;如何固本培元进一步推进项目规范办学,实现“可持续发展”。围绕以上项目发展在新时代所面临的重要课题,邀请各方嘉宾从不同视角展开讨论,交流碰撞,推进出国留学培训项目在服务强国建设中发挥更大作用。
The year 2025is a pivotalyearforimplementing the spirit of the National Education Conference and for advancing the Master Plan on Building China into a Leading Country in Education.It is also a year of progress in promoting the high-quality development of the Center's internationaleducationprograms.The theme of this overseas study training program is “Talent Cultivation, Empowerment, and Sustainable Development of the Program". The event willfocus on the core element of project development - “quality"- and discuss how to integrate measures to deepen the program's capacity building, achieving "talent cultivation"; how toadoptmultipleapproachestoenhancetheinternationalization capabilities of universities,realizing “empowerment"; and how to strengthen thefoundationand advance the standardizationof the program, ensuring its“sustainable development".The event will address the key challenges faced by the project in the new era and invite guestsfromvarious perspectives to engagein discussions and exchanges,promoting greater contributions of the overseas study training program to the construction of a strong country.
教育展配套交流活动 研讨主题七PANELSESSIONS7

由中国留学服务中心和雅思中国共同举办的主题为“立足语言教学与测评,促进国际教育双向交流”的平行活动将邀请来自国内外高校、专业考试测评机构的专家学者,共同分享探讨语言测评与教学对促进国际理解力、人文交流和国际化人才发展的路径。
The parallel session themed on “Focusing on language teaching andassessmenttopromotetwo-wayexchanges ininternational education"is co-organized by CSCSE and British Council IELTS. We'llinviteuniversitiesandkeyprofessionalinstitutions inthe field of language teaching, learning and assessment from China and abroad to share and discussperspectives on the pathways to promote internationalunderstanding,people-to-people exchange and global talent development through comprehensive language learning andassessment.

安德鲁·麦肯齐(AndrewMackenzie)先生在国际高等教育和英语语言学习及测评领域拥有超过30年的经验,是英国文化教育协会(BritishCouncil)的高级领导人和长期教育产品专家。他毕业于英国伯明翰大学,在其职业生涯中,安德鲁曾领导英国文化教育协会、剑桥大学出版社和测评部门(CambridgeUniversityPress and Assessment)在英国、沙特阿拉伯、肯尼亚、摩洛哥、黎巴嫩和波兰等国家的学习和测评业务。2014年,安德鲁领导团队开发了英国文化教育协会普思(Aptis)考试,自2016年起,他一直积极影响着雅思(IELTS)考试的产品开发和变革。作为雅思全球总监,安德鲁领导着英国文化教育协会的全球雅思业务,每年支持超过150万人追寻国际高等教育的梦想或者积累海外工作经验。安德鲁非常享受为现实问题寻找创造性解决方案的过程,并为合作伙伴赋能,帮助他们理解什么是好的英语语言测试,识别和防止教育不诚信行为,认可、使用雅思考试并衡量其对他们的有效性
安德鲁·麦肯齐先生
Mr. Andrew Mackenzie
Withover30yearsofexperienceininternationalhighereducation andEnglishlanguagelearning and assessment,AndrewMackenzie is a long-standing education product specialist and senior leader at the British Council.A graduate of the University of Birmingham, throughhiscareerAndrewhasledlearningandassessment businesses for the British Council and Cambridge University Press andAssessmentintheUKandaroundtheworld incountriessuchas SaudiArabia,Kenya,Morocco,Lebanon andPoland.In2014Andrew led the team that developed the British Council Aptis test and since 2016 he has been instrumental in IELTS product development and change.AsDirectorIELTSAndrewleadstheglobalBritish Council IELTS business, which supports more than 1.5 million individuals pursue their dreams of international higher education or gain experience of working overseas annually.What he enjoys most is finding creative solutions for real life problems and working with partners to support them in understanding what makes a good English language test, identifying and preventing education fraud, and adopting and using theIELTS test,and measuring how it works forthem.

刘勉先生Mr. Leo Mian Liu
刘勉先生于2021年12月任澳大利亚悉尼科技大学(University of Technology Sydney,UTS)副校长,负责国际伙伴关系。
在UTS,刘勉先生领导大学的各院系和各下属单位,共同推动国际战略的实施;他还负责大学的全球合作伙伴计划,领导和管理UTS的国际部,以及UTS海外办公室和项目。与此同时,刘勉先生还兼任UTS全球有限公司(UTSGlobalLtd)的首席行政长官一职。
Mr.Leo Mian Liu was appointed Pro Vice-Chancellor (Global Partnerships)inDecember2021.
刘勉先生自2009年加入UTS,先后担任UTS国际事务部总监,UTS国际部总监、以及UTS副校长(国际伙伴关系)等职位。加入UTS之前,刘勉先生任职于澳大利亚纽卡斯尔大学,为中国事务总监。
Mr Liu leads theimplementation of UTS'sInternational Strategy in collaborationwithfacultiesandunitsacrosstheuniversity.MrLiu is responsible for global partnershipinitiatives at UTS,leadership andmanagementof UTS'sInternationaloffice,and theUniversity's offshore offices and programs.Mr Liu is concurrently the Chief ExecutiveofUTSGlobal Ltd.
Mr Liuheld theroles of VicePresident(GlobalPartnership),Director of UTS InternationalandDirector ofInternationalEngagement at UTS since joining the University in 2009. Prior to that, Mr Liu was Business Development Director, China at the University of Newcastle,Australia.
教育展配套交流活动 研讨主题八PANELSESSIONS8
TALENTDEVELOPMENTANDEMPLOYMENTSINO-AUSTRALIAN(QUEENSLAND)INDUSTRY-ACADEMIACOOPERATIONANDCOLLABORATIVEJOINTTRAININGANDEDUCATIONPROGRAM
中国留学服务中心
2025|中国留学论坛
人才发展与就业中澳(昆士兰)未来人才培养创新实践
讨论主题或涵盖未来技能培养、创新合作项目(如TNE)实践、高等教育与职业教育院校协作、企业角度看毕业生成就评价等方面。来自中澳(昆士兰)的各院校领导将借此机会共同探讨院校如何更好地支持及培养学生就业能力、为学生创造更多接触企业的机会,使学生更顺利地从学校走向工作岗位,有机会听到来自昆士兰的学生分享在中国学习的经历。
Topics might include future job skills,innovative practices of joint collaboration (i.e.TNE), collaboration between higher education andvocational education,aswell asemployabilityofgraduates/ graduate outcome from industry's perspective.Thought leaders frombothQueensland and China will be givenopportunities to exchangehow institutions cultivate,support and engage students with the industry during and post studies to ensure graduates'a smoothtransitionfrom campusto theworkforce,andtohear the voicesfromQueenslandstudentswhoarestudyinginChina.

李荣誉先生是昆士兰大学的副校长(主管国际合作),李副校长负责领导昆士兰大学的全球战略,特别注重扩大与高等教育机构、行业、政府机构等的合作,他同时负责澳大利亚本地学生与国际学生招生,以及国际开发项目和创新创业项目的质量和规模提升。李副校长主管的部门与昆士兰大学的所有部门合作,制定和执行昆士兰大学在全球合作和社会影响力方面的共同愿景。
在加入昆士兰大学之前,李荣誉先生曾担任堪培拉大学副校长(主管学生事务和合作伙伴)以及墨尔本皇家理工大学和迪肯大学国际部执行董事。十多年来,他曾在澳大利亚和新西兰的多家高等教育机构担任国际教育相关的领导职务。李荣誉先生在国际教育领域拥有丰富的领导经验,并以富有远见和创新精神而闻名。他在组织转型、机构能力建设和培养高绩效团队方面拥有卓越的记录。
李荣誉先生曾任澳大利亚大学国际合作副校长联席会的主席(2019-2020年)和常务理事(2021-2024年)、澳大利亚大学联盟(UA)常设委员会成员、亚洲协会(澳大利亚)顾问委员会成员,并担任澳大利亚国际教育协会(IEAA)董事会成员长达8年(2010年-2018年)。
李荣誉先生
Mr. Rongyu Li
As theDeputy Vice-Chancellorand Vice-President(Global Engagement)at The UniversityofQueensland (UQ),Rongyu reports directly to the Vice-Chancellor and President,and he works collaboratively with other Senior Executive members of theUniversityin theeffectiveleadershipandmanagement of the University. Rongyu is responsible for leading the University's overall Global Strategy,with aparticularfocus on expanding the quality andscale of engagement with Higher Education institutions, industry, government agencies,domestic and international prospective studentsplus thebroader International Development and Entrepreneurship communities.Theposition workscollaborativelywith all UQportfoliosto develop,articulate,and sustain a sharedvisionof globalengagement andpositiveimpact.
Prior to joining UQ,Rongyu was the Deputy Vice-Chancellor and VicePresident(Students and Partnerships)at the University of Canberra; the Executive Director,International at RMIT University and Deakin University respectively inMelbourne.He has held other senior leadershippositionsfor more than a decade in International Education across a number of Higher Education institutions inAustralia and NewZealand.
Rongyu has a wealth of leadership experience in International Education and he is known for being visionary, entrepreneurial and innovative. He has an exceptional trackrecord of transforming organisations,building institutional capabilities and developing high performing teams.
Rongyu was Chair (2019-2020) and an Executive member(2021-2024) of the DVCI/PVCI Group,a standing sub-committee of Universities Australia(UA), an Advisory Boardmember of Asia SocietyAustralia and served as a Board member of the International Education Association of Australia(IEAA) for 8 years(2010-2018).

王海龙博士
Dr. WANG Hailong
王海龙,天津中德应用技术大学党委副书记、校长。管理学博士,研究员,长期从事高校管理工作,多次获得国家、省、市级教学成果奖。
Hailong Wang,Ph.D.in Management and accredited as a Research Fellow,serves asthePresident and DeputyPartySecretary of Tianjin Sino-German Universityof Applied Sciences.Hehas dedicated his careertothe administration and leadershipwithinhighereducation institutions.Throughout his professional journey, Dr. Wang has receiveda number of awardsfor his contributions to educational achievementsandinnovationsatvariouslevels.

戴瑷伶女士Ms. Alison Dell
戴瑷伶是澳大利亚驻华大使馆负责教育与研究事务的公使衔参赞。2022年2月至2024年7月,她在澳大利亚教育部国际司担任副司长一职,主管国际合作事务。她曾领导跨境教育工作组,负责管理澳大利亚参与G20峰会教育相关事务,在印度和印度尼西亚担任G20主席国期间与两国开展密切合作。她曾负责管理澳大利亚参与亚太经合组织(APEC)的教育相关事务。她还曾负责加强澳大利亚政府和行业在市场推广领域的接触,推动与印度尼西亚、越南和泰国开展跨境教育合作。她的职责还曾包括监督多个项目,以确保国际学生在澳大利亚获得最佳留学体验,在全球范围内寻找创新型跨境教育项目的机会,并与联合国教科文组织公约的合作伙伴开展交流合作,推进联合国教科文组织公约框架下的学历学位资历认可工作。
Alison Dellis theMinister-Counsellor(Education and Research) at the Australian Embassy in Beijing.Prior to this,she was the Assistant Secretary, Partnerships Branch in the Department of Education fromFebruary 2022 to July 2024.Amongst her achievements have been leading a TNE-focused working group, managingAustralia'seducation-relatedparticipationthroughthe G20,buildingcloserrelationswithIndiaandIndonesiaintheirhost years, and managing Australia's participation in APEC. Alison has alsoworkedonmarket-specificengagementwiththeAustralian sector ontransnationaleducationforIndonesia,Vietnamand Thailand.Alison'srole also involved overseeing diverse projects to ensureinternationalstudentshavethebestexperiencepossible in Australia, looking at opportunities for innovative TNE globally andworkingwithpartnersunderUNESCOconventionstoprogress recognitionofqualificationsunderUNESCOConventions.
她致力于与中国政府教育行政部门和院校建立联系,开展并推进两国教育交流与合作,实现互利共赢。
戴瑷伶还曾从事能源政策、工业和供应链方面的工作。
She is focused onbuilding relationships with the Chinese government to progress our mutual interests across all aspects of internationaleducation.
Alison has previously worked on energy policy and industry and supplychains.

MarcusLane教授,博士, \mp 2022年担任詹姆斯库克大学学术副校长。此前,他在该校担任热带环境与社会学部门副校长三年,期间取得了显著成就。作为学术副校长,Lane教授领导了一支充满活力的团队,包括多位杰出的院长和专业高管,负责管理分布在汤斯维尔、凯恩斯、布里斯班、昆士兰地区、新加坡以及全球高等教育合作伙伴和提供者的六个学术学院和两个偏远地区健康中心。
Lane教授积极推动学术事务和詹姆斯库克大学在26个学术领域的复杂且多方面的战略议程,旨在将学位课程和研究活动与本地及国际学生群体的教育需求相结合。通过提供现代、具有挑战性且富有回报的学习体验,他为区域经济增长、经济活动和福社做出了直接贡献。
Lane教授曾在格里菲斯大学和昆士兰大学接受教育,拥有丰富的学术和学术领导经验。作为一名环境科学家和地理学家,他的长期学术兴趣包括环境政策与管理以及原住民权利。他的研究和应用研究活动跨越二十年,涉及澳大利亚北部、美拉尼西亚和东南亚的广泛合作。在环境政策与管理领域,他特别关注资源治理的分权化、区域发展与规划、原住民与资源冲突,以及重大资源开发的社会经济影响。森林管理,尤其是森林向保护性用途的转变,是他的专长之一。Lane教授在这些领域发表了大量著作,包括80篇同行评审的期刊文章和书籍章节,以及多本书籍和专著,其H指数为36。
Lane教授对公共政策保持浓厚兴趣,主要集中在两个关键领域:澳大利亚北部和美拉尼西亚的环境政策与治理,以及偏远地区和区域经济发展与中澳关系。这些兴趣、他的研究专长以及高级职位使他能够担任多个大学的领导职务,并在多个地方性和全国性的董事会与委员会中担任成员或董事。他目前担任热带澳大利亚学术健康中心的非执行董事,此前曾担任澳大利亚热带植物标本馆和珊瑚礁与雨林研究公司的董事会成员。
Marcus Lane 教授Prof. Marcus Lane
Professor Marcus Lane PhD, commenced as the Deputy Vice Chancellor, Academy (DVCA) in 2022following a successful 3-yeartenure as Deputy Vice Chancellor, Division of Tropical Environments and Societies at James Cook University. In his role as DVCA, Professor Lane leads a dynamic team of accomplished Deans and Professional Executives across six Academic Colleges and two rural health centers across JCU operations and locations in Townsvill,Cairns,Brisbane,Regional Queensland,Singapore, and with higher education partners and providersglobally.
Professor Lane actively drives a complex and multifaceted strategic agenda for the Academy and JcU across twenty six academic discipline areas that aims to align degree programs and research activities with educational needs spanning the local and international student community, delivering a direct contribution to growth, economic activity and wel-being in regional areas by providing study experiences that are contemporary,challenging and rewarding.
Educated at Griffith University and the University of Queensland, Professor Lane has extensive academic and academic leadership experience.An environmental scientist and geographer by training, his areas of enduring academic interest include environmental policy and management, and Indigenous rights. His research and applied research activity spans two decades and entails extensive engagement across northern Australia, Melanesia and southeast Asia. In environmental policy and management his particular foci are: decentralization of resource governance,regional development and planning, indigenous peoples and resource conflicts, and the socioeconomic dimensions of major resource development. Forest management and, in particular, the transition of forests to conservation tenures, is a specialization. Professor Lane has published widely across these fields, including 80 peer-reviewed journal articles and book chapters, and a number of books and monographs. His H-index is 36.
Professor Lane maintains a keen interest in public policy in two key areas: environmental policy and governance across northern Australia and Melanesia, rural and regional economic development and Sino-Australia relations.These interests, his research expertise and his senior positions have enabled him to undertake a number of senior university roles as well as memberships/directorships of a variety of local and national Boards and Councils.He currently serves as a Non-executive Director on the Board of The Tropical Australian Academic Health Centre, have previously served on the Boards of the Australian Tropical Herbarium and the Reef and Rainforest Research Corporation.
Lisa Williams 女士Ms. Lisa Williams
LisaWilliams是詹姆斯库克大学的国际事务副校长,负责推动该校在澳大利亚和新加坡校区的国际化进程。她的工作涵盖国际招生目标的制定与实现、全球合作伙伴网络的建立与维护、学生转化率的提升以及全球流动项目的开发与实施。Lisa在国际教育领域拥有超过15年的丰富经验,曾在多所知名大学担任重要职务,积累了深厚的行业洞察力和卓越的领导能力。
在加入詹姆斯库克大学之前,Lisa曾在利兹三一大学担任国际事务总监。2022年,她创立了该校的国际办公室,并成功从零开始推动了利兹三一大学的全球化议程,为其国际化发展奠定了坚实基础。在她的领导下,该校的国际学生人数显著增长,并与多个国家的教育机构建立了战略合作伙伴关系。此外,Lisa还曾在德蒙福特大学担任国际事务副总监,负责制定和实施国际化战略,推动该校在全球范围内的声誉提升。更早之前,她在考文垂大学担任国际事务专员,专注于亚洲和非洲市场的开拓与合作,为该校在这些地区建立了广泛的合作伙伴关系,并成功吸引了大量国际学生。
Lisa的职业生涯展现了她在国际教育领域的卓越能力,尤其是在推动大学全球化、建立国际合作网络以及提升国际学生体验方面。她的加入将为詹姆斯库克大学的国际化战略注入新的活力,助力其在全球高等教育领域取得更大成就。
LisaWilliams istheAssociateVicePresidentInternationalat JamesCookUniversity,leadinginternationalisationeffortsacross its Australian and Singapore campuses.Her responsibilities include international enrolment targets,globalpartnernetworks,student conversionrates,and globalmobilityprograms.With over15years of experience,Lisa has heldkeyroles atrenowned universities, showcasingherexpertise andleadershipininternationaleducation
Before joining JCU, Lisa was Director of International at Leeds TrinityUniversity,where sheestablished theInternationalOffice in 2022 and drove the university's globalisation agenda.Under her leadership,international student numbers grew significantly, and strategicpartnershipswereformed worldwide.She alsoserved as Deputy Director International at De Montfort University,developing internationalisation strategies to enhance its global reputation. Earlier, as an International Officer at Coventry University, she focused on Asia and Africa, building partnerships and attracting international students.
Lisa'scareer demonstratesherexceptional abilitytoadvance universityglobalisation,build internationalnetworks,and improve student experiences. Her appointment strengthens JCU's internationalisation strategy, positioning it for greater global success.

Marnie Waston 女士Ms. Marnie Waston
作为澳大利亚昆士兰州格里菲斯大学全球事务副校长,MarnieWaston女士与校长、教务长及执行领导团队通力协作,统筹推进大学的各项国际事务,涵盖国际合作伙伴关系建立、科研合作深化、国际学生招生拓展以及本土学生海外研修项目实施等全方位工作。
AsVicePresident Global at Griffith University in Queensland, Australia,MarnieworksacrosstheUniversitywiththeVice Chancellor,Provostand ExecutiveLeadershipteam to support all aspectsoftheUniversity'sinternationalactivity,frominternational partnershipsandresearchengagement tointernationalstudent recruitmentanddomesticstudentstudyabroad.
在加入格里菲斯大学之前,Marnie曾任教育咨询机构Acumen/SannamS4的首席合作官,率领跨国团队为来自澳大利亚,新西兰、英国、欧洲及北美地区的逾百所高校,在东南亚与南亚市场提供国际教育服务。她深耕国际教育领域28载,常驻越南、新加坡及印度尼西亚期间,先后任职于新南威尔士大学、StudyGroup及UPEducation等机构。
Marnie在国际教育战略规划领域造诣深厚,其经验涵盖基础教育机构、职业院校及高等院校等多个层级,在主导跨境教育(TNE)创新项目、统领全球招生及学术团队建设方面卓有建树。她曾出任越南澳大利亚工商会主席,担任新加坡澳新协会理事会成员,现为澳大利亚国际教育协会(IEAA)理事,目前正履行其第三届任期。
Prior to joining GriffithUniversity,Marnie was ChiefPartnership OfficerforAcumen/SannamS4,managinga globally-based team who areresponsible for delivering international education services acrossSoutheastAsiaandSouthAsiaforover1o0universities across ANZ, UK,Europe and North America.She has spent most of her 28years in the international educationsectorbased inVietnam, Singapore and Indonesia, working for University of New South Wales,StudyGroupandUPEducation.
Marniebrings abreadthanddepth of internationaleducation experiencehavingcoveredinternationaleducationstrategyfor schools, vocational providers and universities, including TNE initiatives,whileleadingglobal studentrecruitment andacademic teams.Shewas previouslyPresident of theAustralian Chamber of Commerce inVietnam,on the Board of theAustralian and New Zealand Association in Singapore and is currently in her third year on theboard of theInternational EducationAssociation of Australia.

罗素·麦凯先生
Mr. Russell Mckay
罗素·麦凯是资深的劳动力发展经济学家,拥有逾20年全球多国工作经验。他既是学术领域的领导者,在学术治理、农村经济发展与扶贫、劳动力发展及土地改革方面经验深厚,也是国际职业教育与培训领域的实践专家。麦凯先生职业生涯始于南非农业经济学的研究,后逐步拓展至国际援助与发展领域,并最终投身职业教育行业。目前,他全面负责澳大利亚昆士兰州政府TAFE学院的国际事务统筹,涵盖国际留学生招生管理、海外项目运营及全球合作关系拓展。
Russell Mckayisahighlyexperiencedworkforcedevelopmenteconomist with over 20 years of working experience in multiple global locations.An academic leaderwith extensiveexperiencein academic governance,rural economicdevelopment/povertyalleviation,workforcedevelopmentand land reform.Witha solid foundation in agricultural economics gained in South Africa,Russells careerhas progressed to encompass international aid anddevelopmentworkbeforeultimatelytransitioningintothevocational education and training sector.Responsible for TAFE Queensland's entire internationalportfolio,including all inbound international students and all offshoredeliveryundertakenbyTAFEQueensland.
凭借丰富的国际经验,他致力于提升国际学生求学体验、优化海外教育项目开发与管理,并担任澳大利亚太平洋培训联盟(APTC)项自中昆土兰州州政府TAFE学院的首席管理代表。麦凯先生核心专长涵盖通过全球职业教育与培训(TVET)推动可持续劳动力就业,主导开发跨国教育创新产品与服务。麦凯先生领导了联邦及州政府针对弱势群体就业与福证的改革政策系统性评估;在国际项目管理中提供全流程解决方案,包括项目设计、监测与评估、资金使用效益分析及质量保障体系构建。
他在国际援助与发展领域具备丰富实践,深度参与澳大利亚高等教育奖学金项目评估,聚焦学习干预措施对学生学业成果的长期影响,以数据驱动教育策略优化。
Russell has extensive international experience and a passionfor growing inbound internationalstudent experience,as wellas developing and managing offshore program delivery.Russell is TAFE Queensland's managing contractor representative for the AustraliaPacificTraining Coalition (APTC)program.Russells focus is on sustainable workforce employment through technical vocational education and training globally, including developing new global transnationaleducationproducts and services.
Russell has led evaluations of flagshipfederal and state-level reform initiatives for vulnerable populations and financial wellbeing services. Expertise extendstoleading serviceofferings inskilling forworkforce development,including monitoring and evaluation,value for money assessments, quality assurance, and project design for various internationalprograms.
罗素以战略性视野和务实行动力,持续推动职业教育与全球劳动力市场的深度链接,为跨国教育合作及区域经济发展注入新活力。
Experience inaid anddevelopment,and evaluationofAustraliaAwards programs across the highereducation sector have also seen a focus on evaluating student outcomes asaresultof interventions,pre-,duringand poststudy.

