1
N1 第 22 课 看到和感到的尺寸(单词)
よく知
し
っている人
ひと
が遠
とお
くに見
み
えたとする。遠
とお
ければ遠
とお
いほど、その人
ひと
は小
ちい
さく見
み
える。これは
だれでもわかっていることである。が、もし、その人
ひと
が五
ご
円
えん
玉
だま
の穴
あな
の中
なか
に収
おさ
まるほどにしか見
み
え
なくても、 頭
あたま
の中
なか
では身
しん
長
ちょう
をちゃんと思
おも
い浮
う
かべているのがふつうである。五
ご
円
えん
玉
だま
の穴
あな
の中
なか
に
収
おさ
まるくらい小
ちい
さくなってしまったとは思
おも
わないのである。小
ちい
さく見
み
えるということで距
きょ
離
り
を感
かん
じ、
頭
あたま
の中
なか
で元
もと
の大
おお
きさにちかづけて解
かい
釈
しゃく
しているのである。人
ひと
に限
かぎ
らず、道
みち
の幅
はば
にしても四
し
角
かく
や丸
まる
の 形
かたち
にしても、それをどんな角
かく
度
ど
から見
み
ていたとしても、元
もと
の大
おお
きさ、形
かたち
を感
かん
じとるという 習
しゅう
慣
かん
がついているのである。
(中谷隆夫・古川日出夫・北山誠・水戸泉『美術のとびら』日本書籍による)
假设你熟悉的人看上去很远。越远,那个人看上去越小。这是谁都知道的事情。但是,如果说那
个人即便看上去小得能收纳到五日元中间的圆孔里,一般来说在脑子里浮现出来的还是本人的身高。
因为不认为那个人真的变成了能收纳到五日元中间的圆孔里那么小。看上去小,所以感觉到了距离,
在脑子里把距离接近原本的大小来解释。不仅是人,道路的宽度或是四方形和圆形,不管从哪个角度
来看,都习惯了感受其原来的大小和形状。
单词
* 知
し
る:(0,他五)知道
* わかる:(2,自五)分辨,明白,知道.[记].わ(完)+か(开)+る(留→长)→分
* 心
こころ
得
え
る:(4,他下一)懂得;心得
* 悟
さと
る:(0,2,他五)知晓;觉悟,醒悟
* 捉
とら
える:(3,他下一)理解(意思、心思、语气)
* 理
り
解
かい
:(1,名/他サ)理解
* 誤
ご
解
かい
:(0,名/他サ)误解
* 勘
かん
違
ちが
い:(3,名/自サ)误会,误解,想错
* 思
おも
い違
ちが
い:(0,名/他サ)想错,误会,误解
* 思
おも
い込
こ
み:(0,名)深信;想多
* 思
おも
い過
す
ごし:(0,名)过虑;想多
* 食
く
い違
ちが
う:(0,4,自五)(意见、主张、想法、说法等)相互不一致
更多英语课程加入苹果英语会员联系微信122874549