财务英语

发布时间:2024-9-04 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

财务英语

{{`发布时间:2024-9-04`}} | 云展网画册制作 宣传册 其他 财务英语
- 46 -Judiciary 司法机关Authorised Bodies 授权机构Local Government 地方政府Government Ministers 政府部长Subordinate 下级Orders in Council 枢密令Statutory Instruments 法定文件Bye Laws 地方性法规Professional Regulations 职业准则/规定Rules of Court 法官制定法庭的规章制度Statutory Interpretation 法律解释Ambiguity 含糊Broad Term 广义术语Intrinsic Aids 内在辅助Extrinsic Aids 外在辅助Literal Rule 字面解释规则Golden Rule 黄金法则Mischief Rule 除弊法则The Purposive Approach 目标规则The Contextual Rule 上下文法则The Ejusdem Generis Rule 同类原则Expressio Unius Est ExclusioAlterius明示其一排除其他原则Nosci... [收起]
[展开]
财务英语
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第51页

- 46 -

Judiciary 司法机关

Authorised Bodies 授权机构

Local Government 地方政府

Government Ministers 政府部长

Subordinate 下级

Orders in Council 枢密令

Statutory Instruments 法定文件

Bye Laws 地方性法规

Professional Regulations 职业准则/规定

Rules of Court 法官制定法庭的规章制度Statutory Interpretation 法律解释

Ambiguity 含糊

Broad Term 广义术语

Intrinsic Aids 内在辅助

Extrinsic Aids 外在辅助

Literal Rule 字面解释规则

Golden Rule 黄金法则

Mischief Rule 除弊法则

The Purposive Approach 目标规则

The Contextual Rule 上下文法则

The Ejusdem Generis Rule 同类原则

Expressio Unius Est Exclusio

Alterius

明示其一排除其他原则Noscitur a Sociis 联想理解推定原则

In Pari Materia 类似事件原则

Retrospective Effect 追溯力

The Preamble 序言

Hansard 议事录

Human Rights Law 人权法

Strike Out 废除

Set Aside 驳回

第52页

- 47-Chapter 3 Formation of Contract I

Invitation to Treat (ITT) 要约邀请

Conveyance 财产转让证书

Unequal Bargaining

Strength 不平等议价能力

Standard Form Contract 标准化合同

Definite Promise 明确承诺

Vague 模糊的

Supply of Information 信息提供

An Invitation for Tenders 招标邀请

Auction Sales 拍卖

Exhibition of Goods for Sale

展示商品出售

Rejection 拒绝

Counter-Offer 反要约

Lapse of Time 时效终止

Revocation 撤回

Inferred from Conduct 行为推断

Collateral Contracts 抵押合同

Unqualified Agreement 完全同意

Subject to Contract 以签订正式合同为条件

Letters of Intent 意向书

Cross-Offer 交错要约

Unilateral Acceptance 单方承诺

Postal Rules 邮政规则

Collateral Contracts 抵押合同

Chapter 4 Formation of Contract II

Offer 要约

Acceptance 承诺

第53页

- 48 -

Consideration 对价

Intention to Create Legal

Relations

建立合同关系的意愿

Adequacy 适当

Sufficiency 充足

Presumption 推定

Doctrine of Privity 合同相对性

Promissory Estoppel 允诺禁反言

Executory Consideration 待履行对价

Executed Consideration 已履行的对价

Past Consideration 已过时对价

Bill of Exchange 汇票

Statute Barred 法律禁止

Commercial Arrangements 商业安排

Rebut 驳回

Escape Liability 逃避责任

Statutory Provisions 法律规定

Letters of Comfort 安慰信

Transactions Binding in Honour Only

名义契约

Enforceable 可强制实施的

Exceptions 例外

Chapter 5 Content of Contracts

Mere Representation 仅仅是陈述

Implied Term 默示条款

Express Term 明示条款

Contractual Term 合约条款

Exclusion Clause 免责条款

Time Gap 时间差

Omit 遗漏

第54页

- 49-Freedom of Contract 契约自由

Sale of Goods Act 货物购买法

Override 推翻

Necessary Incident 必要事件

Condition 条件条款

Warranty 保证条款

Innominate Term 无名条款

Contra Proferentem Rule 疑义条款解释原则

‘Main Purpose’ Rule 主要目的原则

The Unfair Contract

Terms Act 不公平合同条款法案

The Unfair Terms in

Consumer Contracts

Regulations

消费者合同中不公平条款的规定Chapter 6 Breach of Contract and Remedies

Liquidated Damage 违约赔偿金

Penalty Clause 罚款条款

Quantum Meruit 按合理价格支付

Speculative 推测的

Onus 责任

Contemplate 沉思

Anticipatory Breach 预期违约

Frustration 挫折

In Default 违约

Repudiate 拒绝

Repudiatory Breach 实质性违约

Discharge 解除

Lawful Excuse 合法辩解

Incapacitation 无能力/资格

Remoteness of Damage 间接损害

第55页

- 50 -

Expectation Interest 预期利益

Reliance Interest 信赖利益

Market Price Rule 市场价格规则

Non-Financial Loss 非经济损失

Rescission 废除

Chapter 7 The Law of Tort and Professional NegligenceVolenti Non Fit Injuria 对同意者不构成损害

Vicarious Liability 替代责任

Causality 因果关系

Proximity Principle 邻近原则

Passing-Off 仿冒

Res Ipsa Loquitur 事实本身说明问题

Tort 侵权行为

Negligence 疏忽

Professional Negligence 专业疏忽

Duty of Care 注意义务

Neighbor Principle 邻人原则

Social Benefit 社会利益

Common Practice 惯例

Practicality and Cost 实用性与成本

Reasonably Foreseeable 合理预见

Remoteness of Damage 间接损害

‘But For’ Test “要是没有”检验法

Novus Actus Interveniens 新行为的介入

Natural Events 自然事件

Thin Skull Principle 蛋壳脑袋规则

Contributory Negligence 共同过失

第56页

- 51-Chapter 8 Contract of Employment

Contract of Service 劳务契约(雇员)

Contract for Services 劳务合同(合同工)

Statutory Provision 法定条款

Basic Employment Rights 基本雇佣权利

Employee 雇员

Worker 员工

Reality of the Situation 现实状况

The Control Test 控制力测试

The Integration Test 联结测试

The Multiple (Economic

Reality) Test 多因素(经济情况)测试

Length of Service 服务年限

Control over the Worker 对员工的控制力

Relevant Factors 相关因素

Delegate 委派

Mutual Obligation 相互债务责任

Policy Consideration 全面的考虑

Self-Employed 自营的

Equity Stake 股份证书

Tax Purposes 税收目的

Social Security 社会保障

Tortious Acts 侵权行为

Implied Terms 默认条款

VAT 增值税

Bankruptcy 破产

Oral 口头的

Handshake 握手(同意)

Senior Personnel 高级人员(老员工)

Confidentiality 保密性

Restraint of Trade 贸易管制

第57页

- 52 -

Written Particular 书面文件

Statement of Prescribed

Particulars

特别声明表

Principal Statement 主要报表

Disciplinary Procedures 惩戒性程序

Grievance Procedures 申诉程序

Employment Tribunal 劳资仲裁庭

Faithful Service 诚信服务

Reasonable Competence 合理能力

Obedience 服从权威

Mutual Trust 相互信托

Indemnify 补偿

Equal Treatment 平等待遇

Outlaw Direct

Discrimination禁止直接歧视

Harassment 骚扰

Objective Justification

Test 客观正当性检验

Proportionate 按比例

Time Off Work 放假

Maternity Rights 产休权利

Ante-Natal 产后

Paternity 陪产假

Constructive Dismissal 推定解雇

Continuous Employment 继续雇佣

Chapter 9 Dismissal and Redundancy

Termination 终止

Termination by Notice 通知终止

Minimum Period of

Notice

最短通知时间

第58页

- 53-Dismissal 解散

Summary Dismissal 立即解雇

Constructive Dismissal 推定解雇

Wrongful Dismissal 非法解雇

Unfair Dismissal 不公正解雇

Fair Dismissal 公平解雇

Repudiation 拒绝,抛弃

Mobility Clauses 流动性条款

Inability 无能

Sift Stage 筛级

Preliminary Hearing 预审

Final Hearing 终审

ACAS 英国咨询调解和仲裁局

Loss of Notice Period 通知期限

Wilful Disobedience 故意不顺从

Misconduct 行为不正

Dishonesty 不诚实

Incompetence 不胜任

Immorality 不道德

Drunkenness 酒醉

Mitigate 使缓和

Compensatory Award 补偿性赔款

Unofficial Strike 非官方罢工

Pregnant 怀孕

Substantial Reason 实质原因

Justify 证明

Abusive Language 污言秽语

Redundancy 裁员

Legal Prohibition 法律禁止

Substantial Reason 客观存在因素

National Security 国家安全

Gender Discrimination 性别歧视

第59页

- 54 -

Reinstatement 恢复原职

Re-Engagement 再雇佣

Compensation 补偿

Trade Union 工会

Conviction 定罪

Lay-Off 解雇

Strike Action 罢工行为

Presume 假设

Chapter 10 Agency Law

Agency Relationship 代理人关系

Principal 委托人

Agent 代理人

Modern Commercial Life 现代商业生活

Partner 合伙人

Company Director 公司董事

Promoter 发起人

Factor 系数、因素

Broker 中间人

Auctioneer 拍卖人

Commercial Agent 商业代理

Express Agreement 明示协议

Implied Agreement 默示协议

Ratification/

Retrospective Agreement 追认协议

Legal Capacity 法定权利能力

Reasonable Time 合理时间

Estoppel 禁止

Agent by Estoppel 禁止反言(成立代理)

Necessity 必需品

Agent by Necessity 无因管理

Actual Authority 实际权力

第60页

- 55-Express Authority 明示授权

Implied Authority 默示授权

Customary 惯例的

Ostensible Authority 名义代理权、表见代理

Representation 表现、陈数

Reliance on

Representation依据表现

Revocation of Authority 撤销权力

Termination of Agency 代理关系的终止

Operation of Law 法律的执行

Right to Enforce 行使权力

Warranty of Authority 权威授权

Personal Liability 个人责任

Usual Business Practice 不寻常商业活动

Trade Custom 贸易习惯

Joint Liability 连带责任

Collateral Contract 附属合同

Unilateral Contract 片面义务契约

Agency Law 代理法

Apparent Authority 表见代理授权

Retrospective Ratify 事后追溯认可

Lien over 留滞

Warrant of Authority 授权担保

Not Liable 不承担责任

Agency by Estoppel 禁止反言

Chapter 11 Partnerships

Partnership 合伙人关系

Personally Liable 个人有责任

Flexible 灵活的

Registered Company 注册公司

Form of Activity 活动类别

第61页

- 56 -

Transaction 交易、业务

Joint Proprietors 共同所有人

View of Profit 以营利为目的

Written Partnership

Agreement 书面合伙协议

Limited Partnership 有限合伙

Unlimited Liability

Partnership

无限责任合伙、普通合伙公司Informal Arrangement 非正式安排

Carried on in Common 一起工作

Override Terms 推翻条款

Expulsion Clauses 驱逐条款

Passing of Time 过期、时间流逝

Termination of The Venture 商业活动中止

Bankruptcy 破产

Subsequent Illegality 后期的非法性

Order of the Court 法院命令

External Debts 外部借款

Profit-Sharing Ratio 利润分配比率

Avoid Dissolution 避免解散

Debts Incurred 产生的债务

Retiring Partner 退休(出)的合伙人

Outstanding Debts 未偿付借款

Notice 公告

Supervision 监管

Regulation 规章

Mortgage 抵押

Fixed Charge 固定抵押

Floating Charge 浮动抵押

Limited Liability

Partnership

有限责任合伙

Governance 管理

第62页

- 57-Accountability 问责制

Incorporation Document (公司)成立文件

Statement of Compliance 合规声明

Designated Member 指定成员

Statutory Rule 法定规则

Registration Fee 注册费

Registrar of Companies (英国)公司注册局

Dissolution 解散

Winding Up 终止、倒闭

Limited Partnership 有限合伙

Companies House 英国公司登记局(注册局下属)Chapter 12 Corporations and Legal Personality

Sole Trader 个体户

Retail Trade 零售业

Craft Industry 手工业

Legally Distinct 法律上的差异

Independence 独立性

Self-Accountability 自我问责

Personal Supervision 私人监管

Accrue 自然增值、产生获得

Ploughing Back (引申)产出再投入

Diversification 多样化

Economies of Scale 规模经济学

Legal Personality 法律人格

Artificial Person 法人、拟制人

Natural Person 自然人

Corporate Personality 公司人格

Limited Liability 有限责任

Outstanding Amount 未偿付金额

Company Limited by 股份制有限责任公司

第63页

- 58 -

Shares

Company Limited by

Guarantee

担保有限责任公司

Statutory Corporation 法定公司、法定法人

Community Interest

Company

社会公益公司

Corporation Sole 社团法人

Chartered Corporation 特许公司

Registered Company 已注册公司

Subsidiary 子公司

Exercised Right 已行使权力

Minimum Capital 最少资本

Registrar’s Trading

Certificate

(英国颁发的)经营执照

Residual Category 剩余的分类

Disapply 不使用

Partial Exemption 部分豁免

Accounting Provision 会计条款

Annual General Meeting 公司年度股东大会

Disclosure Requirement 披露要求

Free-Standing 独立的

Parent Company 母公司

Holding Company 控股公司

Small Companies Regime 小型企业管理制度

Micro-Entities Regime 微型企业管理制度

Veil of Incorporation 公司面纱

Fraudulent Trading 欺诈交易(触犯刑法)

Wrongful Trading 不公平交易(触犯民法)

Facade 外立面、表象

Evasion 逃避

Quasi-Partnership 准合伙人关系

第64页

- 59-Chapter 13 Company Formation

Promoter 发起人

Pre-Incorporation 在公司成立之前的

Professional Capacity 专业能力

Fiduciary Duty 受托义务

Prospective 未来的

Legitimate Profit 合法收益

Wrongful Profit 不公平收益

Prospectus Offer 招股书报价

Pre-Incorporation Contract 公司成立前所签合同

Novation of Contract 契约更新

Memorandum of Association 公司成立备忘录

Article of Association 公司章程

Model Article (公司章程的)模板

Company Secretary 公司秘书长

Statement of Compliance 合规报告

Registration Fee (公司)注册费

Certificate of Incorporation 公司成立证明

Off the Shelf Company 壳子公司

Special Resolution 特殊决议

General Resolution 普通决议

Re-Register 再注册

Debenture holder 公司债券持有人

Residency 居住地

Nationality 国籍

Auditors’ Report 审计师报告

Directors’ Remuneration Report 董事薪酬报告

Fine 罚款

Anniversary (周年)纪念日

第65页

- 60 -

Chapter 14 Constitution of a Company

Subscriber 原始股东

Prescribed Form 要求的格式

Company’s Constitution 公司宪法

Amend 改变

Consecutively Numbered

Paragraph 按数字标注的段落

Safety Net 安全网

Quorum 法定人数

Delegate 委派代表

Unanimous Decision 一致决定

Casting Vote 投票

Discretion 判断

Waiver 作废

Capitalisation 资本化

Adjournment 休会

Poll Vote 投票表决

Indemnity 赔偿金

Entrench Provision 保护条款

Bona Fide 真实善意的

Expulsion 驱逐

Blatantly 公然地露骨地

Ultra Vires 越权

Good Faith 善意

Power of Veto 否决权

Omission 忽略

Adjudicator 裁定者

Promissory Note 本票、期票

Bills of Exchange 汇票

Letters of Credit 银行发行的信用证

第66页

- 61-Chapter 15 Share Capital

Member 成员

Subscriber 认购者

Capital 资本

Issued and Allotted Share Capital 已发行的股本

Called Up Share Capital 认缴股本

Paid Up Share Capital 实缴股本

Uncalled Capital 未缴股本

Loan Capital 发行债券等方式进行融资Market Value 市场价值

Ordinary Shares 普通股

Class Rights 类权

Preference Shares 优先股

Redeemable Shares 可赎回股票

Treasury Shares 库藏股

Variation of Class Rights 类权利的变更

Minority 少数股东

Allotment of Shares 股票分配

Public Offer 公开募股

Pre-Emption Rights 优先购买权

Rights Issues 供股

Bonus Issues 红利股

Issuing Shares at a Premium 股票的溢价发行

Issuing Shares at a Discount 股票的折价发行

Private Companies 私人公司

Public Companies 公众公司

Share Premium 股票溢价

Distributable Profits 可分配利润

Cumulative 累积的

Special Resolution 特别决议

第67页

- 62 -

Chapter 16 Loan Capital

Borrowing 借款

Debentures 债券

Charges 抵押品 抵押

Registration of Charges 抵押品的注册登记

Debenture holder 债券持有人

Floating Charges 浮动抵押

Fixed Charges 固定抵押

Receiver 接管人

Ultra Vires 越权

Debenture Trust Deed 债券信托契约

Stock 证券

Trustee 受托人

Security 担保;担保物

Redemption 赎回

Liquidation 清算

Tax-Deductible 可抵税的

Crystallisation of a Floating

Charge

浮动抵押资产的明确化Negative Pledge Clauses 消极担保条款

Deferred Shares 延取股

Rectification 纠正

Particulars 细节 详细情况

Administration 行政监管 管理

Secured Debenture holder 有担保的抵押权人

Chapter 17 Capital Maintenance and Dividend LawCapital Maintenance 资本保持

Dividend Law 股利法

第68页

- 63-Doctrine 法律原则 教条

Reduction of Share Capital 减少股本

Solvency Statement 偿付能力证明

Guarantee 担保

Reserve 储备账户

Extinguish 清偿

Pari Passu 按相同比例

Share Repurchase 股票回购

Accumulated Realised Profits 累计可实现利润

Accumulated Realised Losses 累计可实现的损失Buy‐out 收购

Interim Dividends 中期股息

Chapter 18 Company Directors

De Jure Directors 法律上的董事

De Facto Directors 事实上的董事

Shadow Directors 影子董事

Alternative Directors 替补董事

Executive Directors 执行董事

Chief Executive Directors 首席执行董事

Board of Directors 董事会

Publicity 公示

Uncovenanted Payment 无契约保证(或承认)的付款Incentive Schemes 激励方案

Dissolution of The Company 公司的解散

Disqualification of Directors 取消董事资格

Undischarged Bankrupt 还未解除债务的破产人Vacate Office 提出辞呈

Slackness 松弛,懈怠

Be Derived from 来源于

Fiduciary Duty 诚信义务

第69页

- 64 -

Misappropriation of Assets 资产的侵吞滥用

Chapter 19 Other Company Officers

Solicitor 事务律师

Barrister 有资格出席法庭辩护的专门律师Advocate 倡导者,辩护律师

Eligibility as Auditor 审计人员的任职资格

Auditable 可审计的

Deceptive 欺诈性的

Chapter 20 Company Meetings and Resolutions

Annual General Meeting (AGM) 年度股东大会

Inquorate 不足法定人数的

Adjourn 休会,延期,推迟

Defamatory 诽谤的 破坏名誉的

Frivolous 无聊的 轻率的

Vexatious 无理取闹的

Qualifying Holding 持股资质

Proxies 代理人(Proxy 的复数)Voting on a Show of Hands 举手表决,即一人一票Voting on a Poll 依据每股持有的表决权数量投票Scrutineers 监票人

Chapter 21 Insolvency and Administration

Insolvency 破产

Liquidation 清算

Dissolution 解散

Winding up 歇业

第70页

- 65-Voluntary Liquidation 自动清算的程序

Members' Voluntary

Liquidation成员的自动清算

Liquidator 清算人

Gazette 伦敦公报

Solvent 资可以抵债

Insolvent 资不抵债

Creditors' Prevail 债权人优先

Procedure 清算程序

Compulsory Liquidation 强制破产清算

Official Receiver 法院指派官方接管人

Petition 申请

Just and Equitable 公平和正义

Quasi‐Partnership 类合伙

Substratum 基础

Preferential Creditors 优先债权人

Deferred Debts 递延债务

Administration 行政监管

Administrator 行政监管人

Vacate 退出

Dispose 处置

Custody 保管

Chapter 22 Fraudulent and Criminal Behavior

Financial Crime 金融犯罪

Insider Dealing 内幕交易

Imprisonment 监禁,有期徒刑

Market Abuse 市场滥用行为

Misuse 滥用,误用,使用不当

Manipulate 操纵

Market Distortion 市场扭曲

第71页

- 66 -

Money Laundering 洗钱行为

Legitimate 合法的,正当的

Tipping off 走漏风声

Suspicion 怀疑

Placement 配置(转移非法所得)

Layering 渗透

Integration 整合

Tailor 使合适

Bribery 贿赂行为

Phoenix Companies 凤凰公司

Falsification 歪曲,篡改

百万用户使用云展网进行电子书免费制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}