48-49
48-49
率先实行“相对集中行政审批”改革,设
置部门分领域综合服务窗口和无差别受理窗
口,全面推行“一门一窗”改革 。
OVC pioneers the “relatively centralized
administrative approval” reform, establishes
comprehensive service windows and non-discriminatory acceptance windows by department and specialized fields, and fully implements the “one window for one department”
reform.
“三条线”服务体系:机关服务基层、园
区服务企业、街道服务群众。四个集成:集
成机构减窗口、集成流程减环节、集成信息
提效率、集成服务优环境。
It has built a “three-line” service system –
government agencies serving grassroots
communities, industrial parks serving businesses, and community serving the public, with four
integrations of integrating institutions to reduce
service windows, integrating procedures to
streamline processes, integrating information
to enhance eficiency, and integrating services
to improve the environment.
GOVERNMENT SERVICES
政务服务
全省率先建成企业服务分中心、市民服务分中
心,建成“15分钟政务服务圈”。
It pioneers the construction of the enterprise service
sub-center and citizen service sub-center, as well as
establish a “15-minute government service circle” across
the province.
全程帮办、一帮到底,助力重大项目实现“一证即
开工”。
It provides comprehensive assistance throughout the
process, ensuring that major projects can “start construction with one permit”.
It steadily advances the “Eficient Completion of One
Matter” reform, taking the lead in launching a unified
address database for operation entities in Hubei
province; further promotes the “one industry, one
license” reform; boosts the reform of the “market access
upon commitment” system for the high-frequency
industries; and implements the “1+N” one-stop service
for business deregistration.
稳步推进“高效办成一件事”改革,全省率先上线
经营主体统一地址库;深入推进“一业一证”改革;
推进高频行业“市场准营承诺即入制”改革;推行企
业“1+N”注销一站式服务。
50-51
聚集孵化器约70家(国家级28家),国家大学科技
园5家,众创空间近百家(国家级众创空间、国家专业
化众创空间38家),孵化面积近600万平方米,在孵企
业超6000家。
全国首批双创示范基地。
“光谷青桐汇” “东湖创客汇”成为全国知名创新创业活
动品牌,形成了“找人、找钱、找技术、找场地、找市
场、找圈子”的创新创业生态。
OVC is one of the first batch of national demonstration
bases for innovation and entrepreneurship.
Local brands “Optics Valley Qingtonghui” and “East Lake
Chuangkehui” have become nationally recognized brands
for innovation and entrepreneurship activities, forming an
ecosystem for linking people, funding, technology, venues,
markets and networks.
OVC hosts about 70 business incubators (28 national-level
incubators), five national university science parks, and
nearly 100 maker spaces (including 38 national-level and
specialized maker spaces), with incubation areas totaling 6
million sq m and over 6,000 incubated enterprises.
INNOVATION AND ENTREPRENEURSHIP
创新创业
国家级知识产权强国建设示范园区,
每年新增发明专利突破1.5万件。
OVC is recognized as a national intellectual
property power construction demonstration
zone, registering more than 15,000
invention patents annually.
拥有高新技术企业超5700家,瞪羚企
业达1690家。
It is home to more than 5,700 high-tech
companies and over 1,690 gazelle
enterprises.
经营主体超过20万家,企业总数突破
14万家。
It has more than 200,000 business entities
and the total number of companies has
surpassed 140,000.
30-31 5253
自2009年起持续实施“3551光谷人
才计划”,累计投入人才资金38亿元,
设立10亿元规模“光谷合伙人”投资引
导基金,在全国率先试行人才“注册积
分制”,目前已吸引聚集逾3500名
“3551光谷人才”。
Since 2009, the “3551 Optics Valley Talent
Program” has been continuously
implemented, with a total investment of
3.8 billion yuan in talent development.
The program established a 1-billion-yuan
Optics Valley Partnership Investment
Guidance Fund and pioneered a pilot
talent “registration and point redemption
scheme”. So far, over 3500 talents have
been included in the program.
Piloted in OVC, the Hubei Science and Technology
Innovation Supply Chain Platform reconstructs the
development model of science and technology
innovation with a supply chain mindset. It focuses on
two key aspects – “determining supply based on
demand” and “sharing risks” and follows the concept
of “online matching, offline service, two-way
integration, and policy empowering”. It accelerates
the formation of an innovative ecosystem guided by
\"application\", centers around enterprises, and
promotes eficient collaboration among industry,
academia, research, and application.
以东湖高新区为试点,湖北科创供应
链平台以供应链思维重构科创发展模
式,聚焦“以需定供、风险共担”两大
关键,按照“地网筑基、天网链接、双
向融合、政策赋能”的思路,加快形成
以“用”为导向、以企业为主体、产学
研用高效协同融合的创新生态。
HUBEI SCIENCE AND TECHNOLOGY
INNOVATION SUPPLY CHAIN PLATFORM
Guided by “application” and centered around enterprises
湖北科创供应链平台
以“用”为导向,以企业为主体
Online matching—
Building an online information-based
science and technology \"Taobao\" platform
with an internet-oriented approach
天网链接——
以互联网思维,搭建线上信息化科创“淘宝”
Two-way integration—
Constructing a closed-loop mechanism for
online and offline collaborative services
双向融合——
构建线上线下协同服务闭环机制
Policy empowering—
Implementing incentive policies on the
platform to guide and stimulate innovation
政策赋能——
建立平台配套激励政策引导激励创新
For more information, search for the “Hubei Science and Technology
Innovation Supply Chain” mini-program on WeChat
更多信息,微信搜索小程序“湖北科创供应链”
30-31 5455
Offline service—
Creating a specialized grid-like offline science
and technology service system
地网筑基——
以网格化方式,建立线下专业化科创服务体系
The valley builds a venture capital investment
center in Central China, attracting over 1,100
science and technology financial institutions. It has
estabished the Optics Valley Financial Holdings
Group with a registered capital of 20 billion yuan,
formed the Wuhan New City Science and Technology Innovation Fund with a total scale of 10 billion
yuan, and set up 144 industry funds led by OVC,
creating an equity financing chain covering angel
investments, venture capital (VC), private equity
(PE), pre-IPO, and mergers and acquisitions.
打造中部风投创投中心。集聚科创金融机构
超1100家,注册资本200亿元的光谷金融控股
集团,组建总规模100亿元的武汉新城科创母基
金,设立高新区主导的产业基金144支,形成覆
盖天使、VC、PE、Pre-IPO、并购各阶段的股
权融资链。
OVC is China’s first sci-tech insurance
innovation demonstration zone.
全国首个国家科技保险创新示范区。
TECHNOLOGICAL FINANCE
科技金融
The valley actively promotes the transformation of scientific and technological
achievements and the “Golden Seed”
listing program, with about 70 companies
going public.
大力推进科技成果转化对接工程以及
上市“金种子”培育计划,已培育近70家
上市公司。
As one of the most concentrated areas for
technology branches in China, OVC hosts
over 1,500 financial and service institutions, including 28 sci-tech branches.
1500多家各类金融及服务机构,其中
科技支行28家,是全国科技支行最密集
的区域之一。
56-57
OPENING UP
对外开放
China (Hubei) Pilot Free Trade Zone Wuhan
Area covers an area of 70 sq km.
中国(湖北)自由贸易试验区武汉片区,
面积70平方公里。
The valley is home to more than 1,200
foreign-funded companies and around 100
Fortune Global 500 enterprises.
聚集外资企业1200余家,世界500强企
业近百家。
Approximately 100 enterprises have made
investments in over 50 countries, with 12
companies listed overseas; these enterprises
have established over 200 branches abroad.
累计约百家企业在50多个国家实现投
资,12家企业海外上市;企业设立境外分支
机构200余家。
The total volume of exports and imports
accounts for about one-third of Hubei
province's total and more than half of Wuhan's.
外贸进出口总量约占湖北省三分之一、占
武汉市逾一半。
OVC hosts a range of international events,
including the China International Optoelectronic
Expo, China 5G+ Industrial Internet Conference,
China Bioindustry Convention, the Conference on
Overseas Chinese Pioneering and Developing in
China, the WTA Wuhan Open and the Optics Valley
Marathon.
举办光博会、中国5G+工业互联网大会、
中国生物产业大会、华创会、WTA武网公开
赛、奔跑吧·光谷马拉松等国际化活动。
58-59
BEST PLACE
TO WORK AND LIVE
宜业宜居
60-61
东湖高新区规划面积518平方公里范围内,
山、水、林、田等生态底线区用地
约282平方公里,约占54%,绿地率约42%,
可谓一半山水一半城。
Of the 518 sq km in the East Lake High-tech
Development Zone, the ecological preservation baseline area such as mountains, waters,
forests and farmlands covers about 282 sq
km, 54 percent of the total, and the valley’s
greening rate stands at 42 percent.
The valley has amazing landscapes with the buildings,
lakes and mountains all in perfect harmony. The zone
features 44 impressive mountains, including Yujia
Mountain, Jiufeng Mountain and Longquan Mountain, as
well as nine lakes, including Tangxun Lake, Nanhu Lake,
Yanxi Lake, Baoxie Lake and Niushan Lake.
这里风景优美,城湖相依,山水相映。喻家山、九
峰山、龙泉山等44座山体错落有致,汤逊湖、南
湖、严西湖、豹澥湖、牛山湖等9个湖泊镶嵌其中。
The valley is home to many parks, including Yunhu Park,
Xiyuan Park, Longshanxi Park, Lanting Park, Huashan
Ecological Wetland Park, and Guanggu Sanlu Wetland
Park, with several pocket parks scattered throughout the
area. In the future, additional parks, including
Huanglongshan Park, Jiufengxi Park, and Huashanhekou
Park, will be constructed.
韵湖公园、西苑公园、龙山溪公园、兰亭公园、花
山生态湿地公园、光谷三路湿地公园等多个综合公
园、口袋公园分布其间,未来还将迎来黄龙山公
园、九峰溪公园、花山河口公园等各类公园。
A total of 140 km of greenways have been built,
forming a connected greenways system linking
multiple parks, providing eco-friendly, low-carbon and
healthy mode of transportation to the residents of
Optics Valley.
累计建成绿道约140公里,在多个园区形成连通的
绿道体系,为光谷居民带来环保、低碳及健康的出
行方式。
The Ming Dynasty (1368-1644) Prince of Chu’s royal tomb
complex is a national-level cultural relic protection unit,
the Longquan Scenic Area is one of the main tourist
attractions in Wuhan, and the Lingquan Temple is a
well-known Buddhist temple.
明楚王墓群为国家级文物保护单位,龙泉风景区
为武汉市主要旅游景点之一,灵泉寺为知名的佛
教禅寺。
62-63
Optics Valley’s hotels – including
Hilton, IHG, Marriott, Ramada, New
Beacon, Windgate by Wyndham,
Kingdom, Queens Villa and
,Convention Hotel– can meet the
needs of various business meetings
and travel.
希尔顿、洲际皇冠、万豪、华美达、纽宾凯、温德姆蔚景、金盾、二妃山庄、
光谷会展等酒店,可满足商务洽谈和商务差旅需求。
64-65
To satisfy diverse needs, a wide assortment
of commercial complexes and facilities have
been built, including Optics Valley Walking
Street, Optics Valley K11 Art Mall, Wuhan Joy
City, Sam’s Club, Optics Valley Bonded
Commodity Exhibition and Trading Center,
CSCEC Optics Valley Star, Optics Valley
International Plaza, Wuhan Capital Outlets
Town, and Beijing North Star Guangguli.
光谷步行街、光谷K11购物艺术中
心、武汉大悦城、沃尔玛山姆会员
店、光谷保税展示交易中心、中建光
谷之星、光谷国际广场、武汉首创奥
特莱斯、北辰光谷里等大型商业综合
体,满足多样化的生活需求。
66-67
There are
currently 226 primary
and secondary schools and
kindergartens in OVC, including 59
primary and secondary schools and 165
kindergartens. There are 161,000 students enrolled
in OVC and 14,000 staff members, including 47
provincial-level outstanding teachers. In addition,
there are two international schools, Optics Valley
International School and Wuhan Maple Leaf
International School, catering to the children of
foreign nationals and providing high-quality
international education services. The schools in
Optics Valley cooperate with a lot of prestigious
educational institutions, including Huazhong
University of Science and Technology, Central
China Normal University, Yucai School, and other
international schools, forming a cluster of top-tier
schools in basic education. The educational quality
of OVC ranks at the forefront in the city.
光谷现有中小学、幼儿园226所,其中中
小学59所、幼儿园165所;在校在园学
生16.1万人;在职教职工1.4万人,其中
省特级教师47名。另有光谷康桥、武汉
枫叶2所外籍人员子女学校,为国际人才
子女提供高质量国际教育服务。
华科系、华师系、育才系、外校系等齐
聚光谷,构筑基础教育名校组团,教育
质量位居全市前列。
OVC has built seven Grade 3A hospitals in China,
including the Tongji Hospital (OVC), the East
Campus of Renmin Hospital of Wuhan University,
the Maternal and Child Health Hospital of Hubei
Province (OVC), the Hospital of Stomatology of
Wuhan University (OVC), the OVC Renmin Hospital,
and the Wuhan Third Hospital (Wuhan Future City).
It has also built two top-ranking children’s
hospitals – OVC Tongji Children’s Hospital and
Wuhan Children’s Hospital (OVC).
Additionally, it plans to build an institution for
disease prevention and control and provide a 120
first aid network.
拥有同济医院光谷院区、武汉大学人民医院东
院、湖北省妇幼保健院光谷分院、武汉大学口
腔医院光谷分院、光谷人民医院、武汉市第三
医院未来科技城院区等7家三甲医疗机构,含光
谷同济儿童医院、武汉市儿童医院光谷院区两
家儿童医院。
规划建设一家疾病预防控制机构和一张120
急救网络。
68-69
It also hosted the 7th CISM Military World Games in
Wuhan, with new venues constructed and renovated, including the Military Pentathlon Shooting
Range, Gymnasium of the Wuhan Olympic Sports
Center, stadium at Wuhan Vocational College of
Software and Engineering, Optics Valley International Tennis Center, and Yishan Golf Club.
The main event of the Wuhan Open is the
WTA Premier 5 tournament, held every
September at the Optics Valley International
Tennis Center from 2014 to 2028. The Wuhan
Open stands alongside Doha, Rome,
Montreal and Cincinnati, as one of the
world’s five Premier 5 tournaments.
承办武汉军运会赛事,新建及改造了军事
五项射击馆、奥体中心体操馆、武汉软件
工程职业学院体育馆、光谷国际网球中
心、驿山高尔夫等体育场馆。
武汉网球公开赛的主赛事为WTA超五巡回
赛,2014年至2028年每年9月在光谷国际
网球中心举行。武汉网球公开赛与多哈、
罗马、蒙特利尔、辛辛那提并肩成为全球
五大超五赛。
70-71
光谷马拉松、WTA、光谷音乐节、光谷社区文化节、体育文
化节、武汉草莓音乐节等多种文体娱乐活动,丰富了光谷市
民的休闲生活。光谷国际网球中心成为国内外演唱会的首选
地之一。
Various recreational activities, including the Optics Valley
Marathon, WTA, Optics Valley Music Festival, Optics Valley
Community Cultural Festival, the Sports and Culture Festival, and
the Wuhan Strawberry Music Festival, enrich the lives of local
residents. The Optics Valley International Tennis Center hosts
large-scale concerts all year round.
72-73
74-75
敢于冒险 鼓励创新 崇尚成功 宽容失败
Seek Adventure Foster Innovation Honor Victories Tolerate Failures
东湖高新区管委会
Administrative Committee of the
East Lake High-tech Development Zone
中国光谷官方微信号
Optics Valley of China
oficial WeChat account
中文网:www.wehdz.gov.cn
Website (Chinese): www.wehdz.gov.cn
英文网: www.chinaopticsvalley.com
Website (English): www.chinaopticsvalley.com
Facebook(脸谱):
https://www.facebook.com/OpticsValleyCN
X(推特):
https://x.com/OpticsValleyCN
电话:027-87804115
Tel: 027-87804115