敬业 · 诚信 · 务实 · 专业
Dedication · Integrity · Pragmatism · Professionalism
敬业 · 诚信 · 务实 · 专业
Dedication · Integrity · Pragmatism · Professionalism
⽬ 录
CONTENT
昌宇简介
专业领域
发展历程
党建⼯作
合作单位
社会责任
017
025
019
001
003
021
昌宇荣誉 023
Introductionof the Law Firm
Professional field
Party Building
The cooperation unit
The social responsibility
The cooperation unit
Changyu honor
海南昌宇律师事务所成⽴于1996年,是海南省司法厅直属的⼤型综合性律师事务所。律所连续多年
荣膺“优秀律师事务所”
、
“最佳诚信律师事务所”
、
“先进党⽀部”
、
“法援先进集体”
、
“省
政府信访接待先进集体”
、
“雷锋⽰范窗⼝”等荣誉称号,2011年被中华全国律师协会评为“全国
优秀律师事务所”
。2020年被司法部授予“全国公共法律服务先进集体”
。
昌宇所在海⼝CBD⾃⾏购置3300余平⽶5A级写字楼,⾃有固定资产超亿元⼈⺠币。昌宇所现有超⼆
百⼈的法律服务团队,全体律师均受过正规的法律专业教育,有多名律师曾在法院、检察院等司法
机关⼯作多年或执业年限在⼆⼗年以上,具有丰富的专业知识和执业经验及较强的业务能⼒。2022
年12⽉,海南昌宇律师事务所成⽴分所——海南昌宇(三亚)律师事务所;2023年6⽉,海南昌宇
律师事务所成⽴分所⸺海南昌宇(⽂昌)律师事务所。
Changyu Law Firm purchased more than 3300 square meters of 5A grade office buildings on its o
wn in Haikou CBD, with fixed assets of more than 100 million Yuan. Changyu has a legal service t
eam of over 200 people. All the lawyers have received formal legal professional education. Many
lawyers have worked in courts, procuratorate and other judicial organs for many years or have p
racticed for more than 20 years. They have rich professional knowledge, practice experience and
strong professional ability.In December 2022, Hai Changyu Law Firm established a branch - Hai C
hangyu (Sanya) Law Firm; In June 2023, Hai Changyu Law Firm established a branch - Hai Chang
yu (Wenchang) Law Firm.
律所简介
Introductionof the Law Firm
2020年
Hainan Changyu Law Firm, founded in 1996, is a large-scale comprehensive law firm . The law fir
m has been awarded the honorary titles of “Excellent Law Firm
”
,
“Best Integrity Law Firm
”
,
“Advanced Party Branch”
,
“Legal Aid Advanced Group
”
,
“Provincial Government Petition Rec
eption Advanced Group
”
,
“Lei Feng Demonstration Window
”
and other honorary titles. In 201
1, it was rated as
“National Excellent Law Firm
” by All China Lawyers Association.In 2020, it wa
s awarded National Advanced Collective in Public Legal Service
by the Ministry of Justice.
01
02
昌宇所业务范围涵盖“⼀带⼀路”法律服务、证券及资本市场、房地产与建设⼯程、公司及商事、刑
事合规、争议解决、涉外法律事务、政府法律服务、知识产权、破产重组等专业法律服务领域。
Changyu
’
s practice areas covers the legal services under the Belt and Road Initiative, securities
and capital markets, real estate and construction projects, companies and businesses, criminal c
ompliance, dispute resolution, foreign affairs, legal services, intellectual property rights, bankrup
tcy reorganization, and other professional legal services.
“敬业、诚信、务实、专业”
。昌宇所作为⼀家⼤型的、综合性的律师事务所,本所律师团队不仅专
业精通、资历丰富,⽽且洞察法律⾏业和商业规则的内涵与逻辑。因此,本所对法律法规的适⽤、政
府审批、监管要求以及各种复杂的法律程序有更深刻的理解,始终贯彻最⼤程度维护客⼾利益的执业
宗旨,为国内外客⼾及时提供专业的、全⾯的、务实的法律及商务解决⽅案。
“Dedicated, honest, pragmatic and professional”. As a large and comprehensive law firm, Changy
u lawyer team is not only professional and experienced, but also has in-depth insight into the conn
otation and logic of legal industry and business rules. Therefore, we have a deeper understanding
of the application of laws and regulations, government approval, regulatory requirements and vari
ous complex legal procedures. We have always implemented the practice purpose of safeguarding
the interests of customers to the greatest extent, and provided professional, comprehensive and p
ragmatic legal and business solutions for domestic and foreign customers in a timely manner.
海南昌宇(三亚)律师事务所
HAINAN CHANGYU (SANYA)LAW FIRM
海南昌宇(文昌)律师事务所
HAINAN CHANGYU (WENCHANG)LAW FIRM
专业领域
Professional field
⺠商事法律事务
Legal affairs concerning real estate and construction engineering
Civil and Commercial Legal Affairs
房地产、建设⼯程法律事务
公司设⽴、兼并、上市、改制、重组、破产清算法律事务
Legal affairs concerning real estate and construction engineering
Legal affairs concerning company establishment, merger, listing, restructuring,
reorganization, bankruptcy and liquidation
房地产、建设⼯程法律事务
⾦融、证券、保险法律事务
Legal affairs concerning finance, securities and insurance
昌宇所律师团队专注于各类型的⺠商事诉讼(仲裁)案件处理,
形成了较为成熟的⼯作流程,积累了丰富的案件办理经验,昌宇
所以精湛的业务⽔准、⾼度负责的敬业精神、良好的法律服务质
量,赢得当事⼈和社会各界的好评。
The lawyer team of Changyu Law Firm focuses on the han
dling of various types of civil and commercial litigation (a
rbitration) cases, and has formed a relatively mature wor
king process and accumulated rich experience in case ha
ndling. Therefore, Changyu
’
s exquisite professional leve
l, highly responsible professionalism and good quality of
legal service have won the high praise of the clients and a
ll sectors of society.
03
Legal affairs concerning copyright, patent right, trademark right, software,
domain name
著作权、专利权、商标权、软件、域名法律事务
反倾销法律事务
Legal affairs concerning anti-dumping
海商、海事法律事务
Legal affairs concerning maritime commerce and maritime affairs
劳动⼈事争议仲裁法律事务
Legal affairs concerning criminal action
Legal affairs concerning labor and personnel dispute arbitration
刑事诉讼法律事务
⾏政诉讼法律事务
Legal affairs concerning hearing and reconsideration of administrative puni
shment, decision, major interest matters, etc.
Legal affairs concerning administrative action
⾏政处罚、决定、重⼤利益事项等听证及复议法律事务
诉讼、仲裁法律服务
Legal affairs concerning litigation and arbitration
专业领域
Professional field
04
民事诉讼 Civil Action
代理民事诉讼:
Acting as an Agent in Civil Action:
包括各种商事纠纷案件,继承、婚姻家庭关系案件,破产案件,
劳动关系案件等。
Including a variety of commercial disputes, inheritance, marriage and family relations
cases, bankruptcy cases, labor relations cases and so on.
侵权纠纷处理:
Settling Infringement Disputes:
处理有关侵权损害赔偿法律问题,包括医疗事故纠纷、交通事故纠纷、产品质量责任事故纠纷,
以及其他⼈⾝损害纠纷等。
Including a variety of commercial disputes, inheritance, marriage and family relation
s cases, bankruptcy cases, labor relations cases and so on.
行政诉讼 Administrative Action
提起行政复议:
Filing an Administrative Reconsideration:
根据当事⼈委托,就⾏政处罚、⾏政强制措施、⾏政许可、⾏政不作为等⾏政机关的不当⾏为,
提起⾏政复议。
According to the entrustment of the party concerned, administrative reconsideration
shall be initiated on the improper behaviors of administrative organs such as admini
strative punishment, administrative compulsory measures, administrative license an
d administrative omission.
专业领域
Professional field
05
处理行政诉讼:
Handling Administrative Action:
为当事⼈解决不动产征收、房地产、建设⼯程、知识产权、环境资源、反垄断、反倾销、税务等
⾏政诉讼案件。
To solve administrative litigation cases such as real estate expropriation, real estate,
construction engineering, intellectual property, environmental resources, anti-mono
poly, anti-dumping, taxation, etc.
申请国家赔偿:
Applying for State Compensation:
根据当事⼈委托,就国家机关及其⼯作⼈员违法⾏使职权造成的合法权益受损,申请国家赔偿。
According to the entrustment of the party concerned, apply for state compensation f
or the damage of legitimate rights and interests caused by the illegal exercise of func
tions and powers by state organs and their staff members.
刑事诉讼 Criminal Action
代理刑事辩护:
Acting as advocate in Criminal Defense:
接受刑事案件犯罪嫌疑⼈或其近亲属的委托,提供法律咨
询,代理申诉、控告;为符合条件的犯罪嫌疑⼈申请变更
强制措施;接受犯罪嫌疑⼈、被告⼈或其近亲属的委托,
或根据法律援助机构指派、⼈⺠法院的指定担任辩护⼈;
接受⾃诉案件⾃诉⼈、公诉案件被害⼈或者其近亲属的委
托担任代理⼈,参加诉讼。
To accept the entrustment of criminal suspects or their close relatives to provide leg
al advice and represent appeals and accusations; to apply for changes in compulsory
measures for qualified suspects; to accept the entrustment of criminal suspects, def
endants or their close relatives, or to act as defenders appointed by legal aid agencie
s and designated by the people
’
s court; to accept private prosecutors and public pr
osecution cases in private prosecution cases; to accept the entrustment of the privat
e prosecutor, the victim of the public prosecution case or his close relatives to partic
ipate in the litigation as an agent.
06
仲裁纠纷 Arbitration Dispute
代理劳动仲裁:
Acting as counsel in Labor Arbitration:
为企业提供与劳动仲裁相关的法律服务,包括劳动法律咨询,集
体劳资谈判,员⼯⼿册的编制及审查,劳动合同的谈判与起草,
为⼈⼒资源事务提供建议,各种劳动纠纷的协商与仲裁代理等。
To provide legal services related to labor arbitration for
enterprises, including labor legal consultation, collective
labor negotiations, preparation and review of employee
代理商事仲裁:
Acting as counsel in Commercial Arbitration:
为公司企业提供全⾯的法律服务,运⽤专业⼿段处理公司企业商事仲裁案件,代理仲裁案件的申
请、和解、调解及执⾏等。
To provide comprehensive legal services for the company and enterprises, use profe
ssional means to deal with business arbitration cases of the company, and act as an
agent for the application, settlement, mediation and execution of arbitration cases.
为劳动者提供劳动就业法律咨询服务,帮助审查劳动合同以及涉及劳动者切⾝利益的企业管理制
度,处理劳动争议事项,依法主张劳动者合法权益,代理劳动仲裁等。
To provide legal consultation services for labor and employment, help to review lab
or contracts and enterprise management systems involving the vital interests of wo
rkers, handle labor disputes, claim the legitimate rights and interests of workers ac
cording to law, and act as labor arbitration agent.
公司企业法律服务 Corporate Legal Services
昌宇所公司法律师团队专注于公司法律服务,为⼴⼤的创业⼈⼠、成功⼈⼠提供必要的法律帮助,包括
创业前法律咨询、公司设⽴、变更、注销问题的咨询与处理,公司⽇常管理、股权交易、并购重组、上
市、破产清算等等。
Changyu
’
s law team focuses on corporate legal services, providing necessary legal assist
ance for entrepreneurs and successful people, including legal consultation before starting
a business, consulting and dealing with problems of company establishment, change and c
ancellation, company daily management, equity trading, merger and reorganization, listin
g, bankruptcy liquidation, etc.
manuals, negotiation and drafting of labor contracts, suggestions for human resources
affairs, negotiation and arbitration agency of various labor disputes, etc.
07
法律咨询服务:
Legal Advisory Services:
就企业业务上的法律问题提供法律意⻅和建议。
To provide legal opinions and suggestions on the legal issues of enterprise business.
法律信息提供:
Provision of Legal Information:
为企业提供与其经营管理活动相关 的法律法规信息。指导⽂件草拟:为企业指导草拟、审查、修
改对外签署的合同和其他相关法律事务⽂书。
To provide enterprises with information on laws and regulations related to their oper
ation and management activities. Guidance document drafting: to provide guidance f
or enterprises in drafting, reviewing and revising contracts and other relevant legal af
fairs signed by other parties.
法律事务处理:
Legal Affairs Processing:
代表企业参加其与他⼈发⽣的⾮诉讼事件的调解,进⾏法律论证,提出解决⽅案,出具律师函,
做好企业尽职调查等。
On behalf of the enterprise, participate in the mediation of non-litigation events bet
ween itself and others, conduct legal argumentation, propose solutions, issue lawyer
letters, and conduct due diligence.
参与商务谈判:
Participate in Business Negotiation:
应企业要求参与商业谈判。
Participate in business negotiation at the request of the
enterprise.
代理诉讼纠纷:
Act as an agent in litigation dispute:
为企业代理诉讼或仲裁案件。
Acting for the enterprise litigation or arbitration cases.
08
法律知识培训:
Legal knowledge training:
为企业进⾏法律知识讲座。
Conduct lectures on legal knowledge for enterprises.
协助建章立制:
Assist to formulate rules and regulations:
指导和协助企业建⽴健全内部规章制度,对企业内部管理规章制度审查。
Guide and assist enterprises to establish and improve internal rules and regulation
s, and review internal management rules and regulations.
指导法务工作:
Guide the legal affairs work:
对企业法律事务部⻔的⼯作给予必要指导。
Give necessary guidance to the Legal Affairs Depart
ment of the enterprise.
高端法律服务:
High-end Legal Services:
指导企业的设⽴、解散、清算、破产,以及分⽴、合并、改制、重组等;指导企业股权转让、股
权激励⽅案制定、股东权属纠纷处理等;为企业提供股权投资融资、连锁加盟、公司上市、股票
债券发⾏、票据、信⽤证、期货、保险等⽅⾯的法律服务;代理上市公司法律服务等。
The legal services includes: to guide the establishment, dissolution, liquidation, ba
nkruptcy, separation, merger, restructuring and reorganization of enterprises; to gu
ide the equity transfer of enterprises, the formulation of equity incentive schemes,
and the handling of disputes over the ownership of shareholders; to provide legal s
ervices in equity investment and financing, chain franchise, company listing, stock
and bond issuance, bills, letters of credit, futures, insurance and other aspects; to a
ct as an agent for listed companies, etc.
CORPRATE LEGAL SEVICES
公司企业法律服务
09
知识产权法律服务 Legal Services concerning Intellectual Property
专利权法律服务:
Legal Services Concerning Patent:
昌宇所知识产权律师团队能够为您提供较为全⾯的知识产权法律服务,最⼤限度地促进知识产权转化
为企业的价值与财富,保障您的财富免受损失。
Patent application, patent retrieval and analysis, substantive examination of invent
ion patent, patent reexamination and invalidation request, patent licensing and tra
nsfer, patent administrative litigation, patent infringement investigation, evidence
collection, litigation, patent customs filing, patent strategic analysis, patent manag
ement service, enterprise patent consultant, etc.
专利申请、专利检索和分析、发明专利实质审查、专利复审和⽆效宣告请求、专利许可和转让、
专利⾏政诉讼、专利侵权的调查、取证、诉讼、专利海关备案、专利战略分析、专利管理服务、
企业专利顾问等。
The intellectual property lawyer team of Changyu law firm can provide you with comprehe
nsive intellectual property legal services, maximize the transformation of intellectual prop
erty into enterprise value and wealth, and protect your wealth from loss.
商标权法律服务:
Legal Services concerning Trademark:
Trademark design; trademark inquiry and registration agency; trademark change, tr
ansfer, license, renewal, trademark monitoring; enterprise trademark legal consulta
nt; application and defense of trademark rejection, objection, dispute and revocati
on; consultation and agency of well-known trademark declaration; administrative li
tigation and infringement litigation of trademark.
商标设计,代理商标查询、注册,代理商标变更、转让、许可、续展、商标监测,企业商标法律
顾问,商标驳回、异议、争议、撤消的申请和答辩,驰名商标申报咨询及代理,代理商标⾏政诉
讼、侵权诉讼等。
CORPRATE LEGAL SEVICES
公司企业法律服务
10
著作权法律服务:
Legal Services Concerning Copyright:
版权登记,计算机软件登记,著作权纠纷诉讼,计算机软件纠纷诉讼,⽹络传播权侵权诉讼与⾏
政查处等。
Copyright registration, computer software registration, copyright dispute litigation,
computer software dispute litigation, network communication right infringement lit
igation and administrative investigation, etc.
各类型纠纷处理:
Settlement of Various Types of Disputes:
技术合同纠纷案件及有关知识产权的合同纠纷案件,专利、商标、著作权等知识产权权属纠纷案
件,其他知识产权案件等。
Technical contract dispute cases and related intellectual property contract dispute
cases; patent, trademark, copyright and other intellectual property rights ownershi
p dispute cases; other intellectual property rights cases.
金融、资本法律服务 Legal Services concerning Finance and Capital
昌宇所⾦融服务律师团队致⼒于⾦融与资本市场业务的法律服务,本着“为⾦融⾏业服务、为⾦融机构
服务、为⾦融机构的客⼾服务”的原则,⼴泛、深⼊地提供有关各类⾦融机构和各类⾦融⼯具法律服
务。
The financial service lawyer team of Changyu Law Firm is committed to providing legal ser
vices for financial and capital market business. Based on the principles of “
serving the fin
ancial industry, financial institutions and customers of financial institutions
”
, the team pr
ovides extensive and in-depth legal services for various financial institutions and financial
instruments.
11
服务金融机构:
Servicing Financial Institutions:
为商业银⾏、信托公司、证券公司、基⾦公司及基⾦⼦
公司、保险公司及保险资管公司、集团财务公司、⾦融
租赁公司、期货公司、汽⻋⾦融公司等⾦融机构,提供
设⽴、中外合资、并购、改组、重组及破产清算等法律
服务。
To provide legal services such as establishment, Sino-foreign joint venture, merger,
reorganization, reorganization and bankruptcy liquidation for the following instituti
ons: commercial banks, trust companies, securities companies, fund companies an
d fund subsidiaries, insurance companies and insurance asset management compan
ies, group finance companies, financial leasing companies, futures companies, auto
finance companies and other financial institutions.
服务金融工具:
Service Concerning Financial Instruments:
针对各类⾦融产品,在标准化及⾮标债、投资基⾦、并购贷款、⾦融及⾮⾦融企业债券发⾏、
⾦融和商品衍⽣产品、信托产品、资产证券化以及政府与社会资本合作(PPP)项⽬和不良资
产处置等业务⽅⾯,提供专业化的法律服务。
For all kinds of financial products, we provide professional legal services in the follo
wing aspects: standardization and non-standard bonds, investment funds, mergers &
acquisitions Loan, financial and non-financial corporate bond issuance, financial an
d commodity derivatives, trust products, asset securitization, PPP projects and disp
osal of non-performing assets.
服务金融客户:
Serving Financial Customers:
依靠在⾦融领域丰富的法律服务经验,在公司上市、
⾦融保险、商事投资等各领域,提供专业化、⾼质量
的法律咨询服务,帮助客⼾在复杂的法律规范框架内
找到合理依据,在做好投资管理的同时充分保障⾃⾝
的资产安全。
Relying on rich legal service experience in the financial field, we provide profession
al and high-quality legal consulting services in various fields, such as company listin
g, financial insurance, commercial investment, etc., so as to help customers find rea
sonable basis within the framework of complex legal norms and fully guarantee thei
r own asset safety while doing a good job in investment management.
12
房地产与建设工程法律服务 Legal Services concerning Real Estate and Construction Engineering
昌宇所拥有⼀⽀国内⼀流的房地产与建筑⼯程⾏业律师服务团队,能够为企业和个⼈提供全⽅位的房地
产、建筑⼯程等领域的法律服务。
Changyu has a first-class lawyer service team in real estate and construction engineering in
dustry in China, which can provide all-round legal services in real estate, construction engi
neering and other fields for enterprises and individuals.
房地产开发领域:
Real Estate Development Field:
提供有关⼯业、商业与住宅房地产开发、融资、建设、销售、转让、租赁、抵押及物业管理等全
⽅位的法律服务。服务涵盖房地产开发与管理、房地产并购交易、房地产项⽬再融资等领域的⽇常
法律事务及纠纷解决,房地产及建设施⼯⾮诉讼项⽬专项法律顾问业务等。
To provide a full range of legal services related to industrial, commercial and residenti
al real estate development, financing, construction, sales, transfer, leasing, mortgage
and property management. The service covers daily legal affairs and dispute resolutio
n in real estate development and management, real estate merger and acquisition tran
sactions, real estate project refinancing, and special legal advisory services for non-liti
gation projects in real estate and construction.
13
房地产项目投资领域:
Investment Fields of Real Estate Projects:
提供房地产项⽬投资、⼟地流转信托,⼟地⼀级开发、⼟地整理,拆迁安置、补偿,集体⼟地
承包、租赁、使⽤权流转,国有⼟地使⽤权合作开发、商业模式设计和法律⻛险管理服务。
To provide the following services: real estate project investment, land transfer trus
t, primary land development, land consolidation, relocation, compensation, collecti
ve land contracting, leasing, transfer of use rights, cooperative development of stat
e-owned land use rights, business model design and legal risk management.
建设工程领域:
Construction Engineering Field:
提供建设⼯程领域全⽅位法律服务,包括建设⼯程项⽬招投标法律咨询,建设⼯程设计、监
理、总分包、采购、造价咨询各类合同制定、审查、谈判,建设⼯程合同履⾏及监督,建筑
企业内部管理制度审查,建设⼯程履⾏、代建、结算、索赔、质量、造价争议解决等。
To provide a full range of legal services in the field of construction engineering, in
cluding legal consultation on bidding and tendering of construction projects; cons
truction engineering design, supervision, general subcontracting, procurement an
d cost consultation; formulation, review and negotiation of various contracts; perf
ormance and supervision of construction contracts; review of internal managemen
t system of construction enterprises; settlement, claim, quality and cost dispute s
ettlement of construction projects, etc.
14
相关特色法律服务 Legal Services with Relevant Characteristics
涉税事项筹划:
Tax-related Matters Planning:
提供⽇常涉税问题法律咨询,包括关税、增值税、企业所得税和其它税务问题法律咨询和指
引,提供企业投资前税务结构设计⽅案咨询、企业纳税最优化管理等法律服务。
To provide daily legal consultation on tax related issues, including legal consultatio
n and guidance on tariff, value-added tax, enterprise income tax and other tax issue
s, as well as legal services such as consulting on tax structure design before investm
ent, and optimal management of enterprise tax payment.
企业刑事法律风险规避:
Criminal Law Risk Avoidance for Enterprise:
为企业家提供刑事⻛险规避咨询,帮助企业家评估、识别
刑事法律⻛险,提出规避和化解刑事法律⻛险的措施、⽅
案。在符合法律规定的前提下,保障企业家的⼈⾝和财产
权益,为企业的稳定发展保驾护航。服务包括企业刑事⻛
险识别、企业刑事⻛险评估、企业刑事⻛险管理规划、企
业刑事⻛险防范辅导等。
To provide criminal risk avoidance consultation for entrepreneurs, help entrepreneurs
assess and identify criminal legal risks, and propose measures and programs to avoid
and resolve criminal legal risks. On the premise of complying with the legal provisions,
protect the personal and property rights and interests of entrepreneurs and escort the
stable development of enterprises. The service includes enterprise criminal risk identi
fication, enterprise criminal risk assessment, enterprise criminal risk management pla
nning, enterprise criminal risk prevention guidance, etc.
15
涉外法律事务:
Foreign-related Legal Affairs:
在对外投资、外商在华投资、中外企业合作谈判、国际贸易、涉外商事调解、国际仲裁等⽅
⾯,提供专业化的法律服务。
To provide professional legal services in the following aspects: investment abroa
d, foreign investment in China, cooperation and negotiation between Chinese and
foreign enterprises, international trade, foreign commercial mediation, internatio
nal arbitration, etc.
政府与公共事务法律服务:
Legal Services Concerning Government and Public Affairs:
在政府⾦融监管及⾦融⻛险控制、政府采购招投标、基础设施、环境保护、知识产权战略保
护、公共事业、国际间政府合作、农林业、军⼯涉密⼯作等⽅⾯,提供专业化、⾼质量的法律
服务。
To provide professional and high-quality legal services in government financial su
pervision and risk control, government procurement bidding, infrastructure, envir
onmental protection, strategic protection of intellectual property rights, public ut
ilities, international government cooperation, agriculture and forestry, military se
cret work, etc.
16
中国共产党海南昌宇律师事务所
总支部委员会简介
海南昌宇律师事务所成⽴于1996年。回⾸昌宇所发展历程,成⽴伊
始,⼗年蹒跚。2006年,我们成⽴海南昌宇律师事务所党⽀部,⽴⾜
“解放思想,苦⼲实⼲”带领律所发展⾛上快⻋道,多次被上级党委评
为先进党⽀部,司法部、省委政法委主要领导多次莅临本所调研指导党
建⼯作,召开现场会推⼴我们的经验做法。曾经的荣誉是认可,更是鞭
策,激励着我们砥砺前⾏。2019年,我们以更加昂扬的⽃志、更加良
好的形象、更加务实的精神升格为党总⽀部,愈发坚定“抓党建是最⼤
的政绩”的观念,坚持“法律服务到哪⾥,党旗就插到哪⾥”的宗旨,
旗帜鲜明推动基层党建和业务⼯作深度融合。
Hainan Changyu Law Firm founded in 1996. Looking back to the past of Changyu, it had been lurched in its
development for ten years since established. After set up the Party Branch of Hainan Changyu Law Firm in
2006, based on the principle of
emancipating the mind, working hard and perseveringly
, we led the deve
lopment of this law firm to the fast lane. Changyu has been awarded the honorary title of “Advanced Part
y Branch” for years by the higher-level Party Committee. The main leaders of the Ministry of Justice and t
he Commission for Political and Legal Affairs of the CPC Hainan Provincial Committee visited our law firm
many times to investigate into and guide on the Party construction, and held on-site meetings to promote
our experience and practice. The honors, which are both a recognition of past achievement and an innate
drive that keeps us going, inspire us to forge ahead. In 2019, we upgraded our Party Branch to the General
Party Branch with higher morale, better image, as well as pragmatic spirit. By strengthening the concept o
f
emphasizing on party construction is the greatest achievement
and adhering to the aim of
where lega
l services go, the party flag will be inserted
, we have taken a clear-cut stand to promote the deep integrati
on of grass-roots party building and law practice.
我们严格履⾏党建⼯作主体责任,不断强化党组织核⼼建设,切实抓好政治履职,党总⽀部领航不迷路。本所是
率先在全省律师⾏业施⾏党总⽀部委员与⼀级合伙⼈双向进⼊、交叉任职制度,率先落实党⽀部书记兼任律所主
任,率先将党建⼯作内容列⼊律所章程的律师事务所。⽬前,党员律师在⼀级合伙⼈中占⽐⾼达70%,确保了党
总⽀部决策部署能够经由⼀级合伙⼈会议在全所推⼴实施。
We strictly carry out the subject responsibility of Party construction, constantly strengthen the core constr
uction of the Party organization, earnestly perform our political duties, and we will follow the lead of the G
eneral Party Branch so that we will not get lost. Hainan Changyu Law Firm took the lead in implementing t
he system of two-way and cross appointment of members on the General Party branch and the first-class p
artners in Hainan Province
s lawyer industry, and in implementing the Party Branch Secretary concurrently
served as the director of the law firm, as well as in listing the content of Party construction in the articles of
association of the law firm. Currently, the proportion of the Communist Party members lawyers among the
first-class partners is 70%, which ensures that the decisions made by the General Party Branch will be imple
mented within the law firm through the first-class partners
’
meeting.
17
As a lawyer team with the largest number of the Communist
Party members in the lawyer industry in Hainan Province, w
e have incorporated 80 Party members into 5 Party Branche
s, divided into 15 party groups, to thoroughly study and impl
ement Xi Jinping
s featuring socialism with Chinese characte
ristics in the new era, to carry forward the spirit of the special
zone, as well as to take
“Party construction as the comman
d, foundation and integration of the law firm
’
s developmen
t”
as the goal. Basing in Hainan, facing the whole country a
nd contrasting the standard of Free Trade Port construction,
we proactively support the One Belt and One Road Initiative,
actively respond to the Party committees and governments
at all levels calling on COVID-19 prevention and control, ear
nestly strengthen the ideological and theoretical building, a
nd constantly consolidate the foundation of Party constructi
on. By cultivating new opportunities in crisis and making cha
nges when situations change, our law firm has been steadily
advancing and continuously improving.
作为全省律师⾏业党员⼈数最多的⼀⽀律师队伍,我们将90余名
党员编⼊5个党⽀部,划分为15个党⼩组,深⼊学习贯彻习近平
新时代中国特⾊社会主义思想,发扬特区精神,以“党建统领所
建”为根本,以“党建促进所建”为导向,以“党建所建双融
合”为⽬标,坚定“⽴⾜全省、⾯向全国,对标⾃由贸易港建设
需求,主动服务‘⼀带⼀路’国家战略”
,积极响应各级党委、
政府号召主动投⾝新型冠状病毒感染肺炎疫情防控⼯作,切实强
化思想理论武装,夯实党建⼯作基础,在危机中育新机、于变局
中开新局,律所各项业务稳步推进、持续向好。
-20-
18
党
建
⼯
作
社会责任
The social responsibility
As a law firm with a strong sense of social responsibility, Changyu Law Firm has always attach
ed great importance to social responsibilities. Over the years, Changyu has been engaged in le
gal aid, social welfare, village legal adviser, petition duty, law popularization publicity, and tra
ining of young lawyers, etc. practicing the historical mission of legal workers.
作为⼀家具有强烈社会责任感的律师事务所,昌宇律师始终⾼度重视承担社会责任。多年来,昌宇
律师在法律援助、社会公益、村居法律顾问、信访值班、普法宣传、⻘年律师培养等⽅⾯,践⾏着
法律⼯作者的历史使命。
2023年,昌宇所共计有40名律师担任⽩沙、临
⾼、琼中、⽂昌、定安、澄迈、临⾼、儋州等
市县101家村居法律顾问,包括最偏远的⽩沙县
20余家,村居服务律师获得上级表彰。
In 2023, Changyu has a total of 40 lawyers act
ing as legal advisers for 101 villages in Baisha,
Lingao, Qiongzhong, Wenchang, Ding
an, Ch
engmai, Lingao, Danzhou and other cities an
d counties, including more than 20 in the mos
t remote Baisha County, and village service la
wyers have been praised by superiors.
19
n 2023, Party members
lawyers will serve as legal advisers for 101 villages in 7 cities and count
ies. All along, Changyu
s enthusiasm for public interest legal services continues to rise. In 2022,
a total of 190 Changyu lawyers completed 22,176.5 hours of public interest legal services. Amo
ng them: more than 160 lawyers handled 380 legal aid cases, of which 54 involved criminal cas
es. 63 lawyers carried out a total of nearly 80 public interest publicity campaigns.
2023年,以党员律师为⻣⼲担任7个市县101个村(居)的法律顾问。⼀直以来,昌宇律师投⾝公益
法律服务的热情不断⾼涨。2022年度昌宇所共有190名律师完成公益法律服务时⻓共计 22176.5 ⼩
时。其中: 160余名律师办理法援案件 380 宗,其中涉⿊涉恶案件 54 宗。63 名律师开展各类公益普
法宣传共近 80 次。
In 2022, chang-woo Friday on time cond
uct chang-woo lawyer by training, accu
mulated for the training of more than 90
times, including law of ideological and p
olitical training, lawyers professional eth
ics practice discipline, lawyers, professio
nal training, etc., and constantly practice
in professional deep direction idea, impr
ove political quality, theory quality, busi
ness quality, Contribute lawyers
wisdo
m and strength to the socialist moderniz
ation construction in the new era.
2022年,昌宇所每周五准时准点开展昌宇
律师培训,累计开展各项培训90余次,包
括律师思想政治培训、律师职业道德执业纪
律培训、律师业务培训等,不断践⾏在专业
化深耕⽅向发展的理念,提升政治素养、理
论素养、业务素养,为新时代社会主义现代
化建设贡献律师的智慧和⼒量。
20
建⽴
1996年
改名
4⽉改名为海南昌宇
律师事务所
2003年
合并
2005年
海 南 晋 天 元 律
师 事 务 所 与 本
所 合 并 , 实 现
了 本 所 的 再 次
⻜跃
完善
2008年
本所建⽴与完
善制度汇编
成绩
2011年
获得
“全国优秀律师
事务所”
发展进程
The cooperation unit
21
成⽴海南昌华律师
事务所
6⽉,与海南国泰
⺠安律师事务所合
并,团队⼒量进⼀
步加强
Hai Changhua Law Fir
m was established
In April, it was renamed
Hai Changyu Law Firm
In June, it merged with
Hainan Guotai Minan L
aw Firm, further streng
thening the team stren
gth
The merger of Hai
nan Jintianyuan L
aw Firm and the fi
rm has achieved a
nother leap forwa
rd for the firm
Establish and per
fect the system c
ompilation
Awarded National
Excellent Law Firm
改制
搬⼊国瑞城写字楼铂
仕苑,成为海南率先
购买5A级写字楼层作
为办公场所的律所
2017年
扩⼤
2019年
获得“全国公共
法律服务⼯作先
进集体”
荣誉
2023年
成⽴第⼀家分所—
海南昌宇(⽂昌)
律师事务所
The firm was restructure
d into a special general p
artnership law firm and
became the first special
general partnership law
firm in Hainan Province
5⽉份购买国瑞城
西塔2300平写字
楼
22
2020年
分所成⽴
司法部授予“全
国公共法律服务
先进集体”
2022年
分所成⽴
成⽴第⼀家分所—
海南昌宇(三亚)
律师事务所
Moved into Baishi Park,
Guoruicheng office build
ing, and became the first
law firm in Hainan to pur
chase 5A-level office floo
r as an office space
本所改制为特殊的普
通 合 伙 制 律 师 事 务
所,成为海南省第⼀
家特殊的普通合伙制
律师事务所
National Advanced
Collective of Public
Legal Services
In May, purchased
2,300 square meters
of office buildings in
Guorui City West To
wer
Ministry of Justice a
warded National A
dvanced Collective
of Public Legal Servi
ces
Set up the second bra
nch office - Hai Chang
yu (sanya) Law Firm
Set up the second bran
ch office - Hai Changyu
(Wenchang) Law Firm
昌宇荣誉
Changyu honor
23
唇枪⾆剑,多⽅⻆逐,2021年12⽉19⽇,由海南省律师协会举办的2021年⾸届海南⾃由贸易港律师⾏
业辩论赛决赛圆满落幕。
24
此次⽐赛由海南省律师协会举办。⽐赛设⽴最佳辩⼿10名,昌宇所吉婷、刘澍潭、宛⼦涵、庞晓⻰等4⼈名
列其中;设⽴优秀辩⼿20名,昌宇所秦菁莹、时强云、陈怡、朱艳春、王潞阳、许莎莎、王⽉妍、宋⼦明
等8⼈名列其中。
刻
闪
光时
闪光
时刻
“昌宇2队”荣获⽐赛⼆等奖!
海南昌宇律师事务所“昌宇3队”荣获2021年
⾸届海南⾃由贸易港律师⾏业辩论赛⼀等奖!
After a heated war of words with the various players,on December 19, 2021, the finals of the first
Hainan Free Trade Port lawyer profession debate competition in 2021 organized by Hainan Lawyer
s Association came to a successful conclusion.
The Team Three of Hainan Changyu law fir
m won the first prize of this debate competi
tion in 2021.
The Team Two of the firm won the second pr
ize in the competition!
Held by Hainan Lawyers Association, the competition set awards of 10 best debaters, including Ji Tin
g, Liu Shutan, Wan Zihan and Pang Xiaolong from Changyu Law Firm. The competition also establishe
s a prize of 20 excellent debaters, which includes 9 from Changyu, including Qin Jingying, Shi Qiangyu
n, Chen Yi, Zhu Yanchun, Wang Luyang, Chen Keke, Xu Shasha, Wang Yueyan and song Ziming.
合作单位
The cooperation
unit
25
政府部门
Government Departments
国务院侨务办公室、海南省⼈⺠政府、海南省司法厅、海南省卫⽣厅、海南省财政厅、海南省卫⽣健康委
员会和计划⽣育委员会、海⼝市⼈⺠政府、三亚市⼈⺠政府、万宁市⼈⺠政府、五指⼭市⼈⺠政府、三沙
市⼈⺠政府,乐东黎族⾃治县⼈⺠政府、⽩沙黎族⾃治县⼈⺠政府等。
Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, Hainan Provincial People
s Governmen
t, Hainan Provincial Department of Justice, Hainan Provincial Department of Health, Haina
n Provincial Department of Finance, Hainan Provincial Health Commission and Family Plan
ning Commission, Haikou Municipal People
s Government, Sanya Municipal People
s Gover
nment, Wanning Municipal People
s Government, Wuzhishan Municipal People
s Governme
nt, Sansha Municipal People
s Government, Ledong Li Autonomous County People
s Govern
ment, Baisha Li Autonomous County people
s government, etc
金融机构
Financial institutions
中国银⾏、光⼤银⾏、招商银⾏、中国农业银⾏、中国邮政储蓄银⾏海南省分公司、海南银⾏股份有限公
司、中国华融资产管理股份有限公司海南省分公司、中国⻓城资产管理股份有限公司海南省分公司、国泰君
安投资管理股份有限公司、三亚诚通投资有限公司、海南农垦资产管理有限公司、海南联合资产管理有限公
司、中国平安⼈寿保险股份有限公司海南分公司、中国建银投资有限公司等。
Bank of China, China Everbright Bank, China Merchants Bank, Agricultural Bank of China, Th
e postal savings bank of China hainan branch,Bank of Hainan Co., Ltd., Hainan Branch of C
hina Huarong Asset Management Co., Ltd., Hainan Branch of China Great Wall Asset Manage
ment Co., Ltd., Guotai Junan Investment Management Co., Ltd., Sanya Chengtong Investmen
t Co., Ltd., Hainan Nongken Asset Management Co., Ltd., Hainan United Asset Management C
o., Ltd., Hainan Branch of China Ping An Life Insurance Co., Ltd., and China Construction Ba
nk Investment Co., Ltd., etc.
知名企业
Well known enterprises
中国⽯化集团、中国⽯油天然⽓集团有限公司、中国南⽅航空股份有限公司、中铁⼗七局集团、中铁⼗⼋
局集团、恒⼤集团、绿地集团、⽹易公司、中国⼈⺠财产保险股份有限公司、中⼗冶集团有限公司、中国
南⽅电⽹有限责任公司超⾼压输电公司、北京市公路桥梁建设集团有限公司、南⽅出版社有限公司、海⼝
保税区开发建设总公司、海南新建桥经济发展有限公司、海南观澜湖实业发展有限公司、海南⽼城经济开
发区发展有限公司、⻘海省盐业股份有限公司等。
Sinopec Group, China National Petroleum Corporation LTD,China Southern Airlines Co., Ltd., C
hina Railway 17th Bureau Group, China Railway 18th Bureau Group,Evergrande,Greenland Grou
p,Netease, PICC Property and Casualty Company Limited, China No.10 Metallurgical Group Co.,
Ltd., Ultra High Voltage Transmission Company of China Southern Power Grid Co., Ltd., Beijing
Highway and Bridge Construction Group Co., Ltd., South Publishing House Co., Ltd., and Haikou
bonded Development and Construction Corporation, Hainan Xinjian Bridge Economic Developm
ent Co., Ltd., Hainan Guanlan Lake Industrial Development Co., Ltd., Hainan Laocheng Economi
c Development Zone Development Co., Ltd., and Qinghai Salt Industry Co., Ltd., etc.
国内高校
Domestic colleges and universities
北京⼤学、中国政法⼤学、中南政法⼤学、西南政法⼤学、西北政法⼤学、华东政法⼤学、复旦⼤学、海南⼤
学等。
Peking University, China University of Political Science and Law, Central South University of Politi
cal Science and Law, Southwest University of Political Science and Law, Northwest University of P
olitical Science and Law, East China University of Political Science and Law, Fudan University, Hai
nan University, etc. 26
Haikou Office: 38th Floor, West Tower B, Guorui Building, 11 Guoxing Avenue, Meilan District, Haikou
City, Hainan Province
海⼝办公室:海南省海⼝市美兰区国兴⼤道 11 号国瑞⼤厦 B 座西塔 38 层
Wenchang Office: No.62, Juncheng Road, Wencheng Town, Wenchang City, Hainan Province
邮箱(E-mail):changyu-ysxz@163.com
联系电话(Number):0898-88655258
三亚办公室:海南省三亚市吉阳区新⽉路华庭国际商务中⼼12层1208房
⽹址(Websute):www.changyulawyer.com
邮箱(E-mail):changyu88@vip.163.com
联系电话(Number):0898-68568559、0898-68558815
邮箱(E-mail):changyu-wcxz@163.com
联系电话(Number):0898-36882233
⽂昌办公室:海南省⽂昌市⽂城镇军城路62号
Sanya Office: Room 1208, 12th Floor, Huating International Business Center, Xinyue Road, Jiyang District,
Sanya City, Hainan Province