7 Oct, 2022 2022年10月7日
FINE CHINESE CERAMICS AND
WORKS OF ART: PART 1
CHINA GUARDIAN HONG KONG 10TH ANNIVERSARY AUTUMN AUCTIONS 2022
觀古I—瓷器
中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會
7 Oct, 2022 2022年10月7日
FINE CHINESE CERAMICS AND
WORKS OF ART: PART 1
CHINA GUARDIAN HONG KONG 10TH ANNIVERSARY AUTUMN AUCTIONS 2022
觀古I—瓷器
中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會
• 本專場將開通同步代拍服務
This auction will provide Live Auction Platform
• 競買人須於拍賣日二十四小時前登錄中國嘉德官方網站(www.cguardian.com)或 App,完成網絡競投帳戶的註冊,並交納保證金
Please register the Live Auction Platform account and pay a deposit on the China Guardian ocial website
(www.cguardian.com) or App 24 hours ahead of the auction
• 詳情請咨詢客戶服務部
Please feel free to contact our Client Services Department for more details
+852 2815 2269 | +852 3959 5400 | +86 195 1870 1282 | +86 159 1080 7786
同步代拍服務 Live Auction Platform
下載體驗同步代拍服務
Download to experience
the Live Auction Platform
2
0
2
2
秋
拍
中國嘉德香港2022秋季十週年慶典拍賣會
China Guardian Hong Kong 10th Anniversary Autumn Auctions 2022
地點Venue: 香港會議展覽中心展覽廳5FG | 香港灣仔博覽道一號
Hall 5FG, Hong Kong Convention and Exhibition Centre | 1 Expo Drive, Wan Chai, Hong Kong
* 各專場預展或至該拍賣會開始前 Exhibition will be closed prior to the auctions
觀想-中國書畫四海集珍
Fine Chinese Paintings and
Calligraphy
大巧若拙-竹月堂藏瓷
Sublime as if Rudimentary:
The Zhuyuetang Collection
瓷緣-達文堂藏明清御窑瓷器
Serendipity: The Dawentang Collection
of Ming and Qing Imperial Porcelain
軒華六帝-懷海堂藏清代御窑瓷器
Exalted Opulence: The Huaihaitang
Collection of Qing Imperial Porcelain
恭造-宮廷御瓷珍玩
Imperial Appreciation: Magnificent
Treasures from The Court
應物希古-中國古代陶瓷
Ancient Chinese Ceramics from
The Tang to The Song Dynasty
觀想-中國古代書畫
Classical Chinese Paintings and
Calligraphy
觀古l-瓷器
Fine Chinese Ceramics and
Works of Art: Part 1
觀古II-玉器金石文房藝術
Fine Chinese Ceramics and Works of Art:
Part 2
亞洲二十世紀及當代藝術
Asian 20th Century and Contemporary Art
佛洒樓藏畫
The Fo Sa Lou Collection
玄禮四方-暫集軒珍藏中國古代玉器
Masterpieces of Ancient Chinese Jades:
The Zan Ji Xuan Collection
觀華-古典家具及工藝品
Classical Furniture of The Ming and
Qing Dynasties
珍秦琳瑯-珍秦齋藏歷代古璽印及銅器
Important Ancient Seals and Bronze Wares
from the Zhenqin Zhai Collection
璧光盈袖III-居易書屋暨海外名家
珍藏玉器
Masterpieces of Ancient Chinese Jades:
The Ju-Yi Scholar’s Studio Collection III
and Other Overseas Private Collections
3/10 (一Mon) 4/10 (二Tue) 5/10 (三Wed) 6/10 (四Thu) 7/10 (五Fri) 8/10 (六Sat) 9/10 (日Sun)
預展
Preview
10am-6pm
預展
Preview
10am-6pm
預展Preview
10am-8pm
拍賣Auction
10am
拍賣Auction
10:30am
拍賣Auction
11:30am
拍賣Auction
12pm
拍賣Auction
1pm
拍賣Auction
3pm
拍賣Auction
4pm
拍賣Auction
10am
拍賣Auction
2pm
拍賣Auction
11am
拍賣Auction
2pm
拍賣Auction
4pm
拍賣Auction
11am
拍賣Auction
1:30pm
拍賣Auction
3:30pm
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
重要通告
IMPORTANT NOTICE
中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司(以下稱為“本公司”)舉
辦的拍賣活動均依據本圖錄中所附之買家業務規則、重要通告、
競投登記須知、財務付款須知以及可向本公司索取之賣家業務規
則進行,參加拍賣活動的競投人須仔細閱讀並予以遵守。該等業
務規則及規定可以公告或口頭通知之方式進行修改。
拍賣品之狀況
競投人應於拍賣前之展覽會上審看拍賣品,並對自己的競投行為
承擔法律責任。如欲進一步了解拍賣品資料,請向業務人員諮
詢。如圖錄中未說明拍賣品之狀況,不表示該拍賣品沒有缺陷或
瑕疵(請參閱載於本圖錄之買家業務規則第五條)。
受限制物料
(一)附有 符號之拍賣品於編制圖錄當時已識別為含有受限制物
料,而有關物料可能受到進出口之限制。有關資料為方便競投人
查閱,而無附有該符號並非保證該拍賣品並無進出口之限制。由
植物或動物材料(如珊瑚、鱷魚、鯨骨、玳瑁、犀牛角及巴西玫
瑰木等)製成或含有植物或動物材料之物品,不論其年份或價
值,均可能須申領許可證或證書方可出口至香港境外,且由香港
境外國家進口時可能須申領其他許可證或證書。務請注意,能取
得出口許可證或證書並不能確保可在另一國家取得進口許可證或
證書,反之亦然。競投人應向相關政府查核有關野生動物植物進
口之規定後再參與競投。買家須負責取得任何出口或進口許可證/
或證書,以及任何其他所需文件(請參閱載於本圖錄之買家業務
規則第三十條)。
(二)香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》已於2018年6月
8日作出相應的立法修訂,以履行2016年《瀕危野生動植物種國際貿
易公約》修訂中對黃檀屬所有種的規定。修訂列明的新物種包括黃檀
屬所有種將受許可證管制。新管制措施將於2018年11月1日生效,
該條例規定,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明物種的
標本或衍生物,均須事先申領漁農自然護理署發出的許可證。
(三)《2018年保護瀕危動植物物種(修訂)條例》已於2018年1月
30日通過,旨在加強管制進口及再出口象牙及象狩獵品。禁止進口
及再出口象狩獵品及《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除
外)的規定已經實施。在領有許可證情況下,為商業目的而管有的
《公約》前象牙及《公約》後象牙可進行本地貿易。為了保護文物,
古董象牙(指1925年7月1日前發生《修訂條例》規定情況的象牙)
可獲豁免。但進口及再出口古董象牙需領有進出口許可證及《公約》
前證明書。自2021年12月31日起,禁止為商業目的管有任何象牙,
包括《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除外)。
電器及機械貨品
所有電器及機械貨品只按其裝飾價值出售,不應假設其可運作。
電器在作任何用途前必須經合格電器技師檢驗和批核。
語言文本
本公司買家業務規則、賣家業務規則、載於圖錄或由拍賣官公佈
或於拍賣會場以通告形式提供之所有其他條款、條件、通知、表
格等文件以及本圖錄中拍賣品之描述,均以中文文本為準,英文
文本僅為參考文本。
版權
本公司已盡一切合理努力查找、聯繫和確認版權擁有者。如本圖
錄內未有包含適當確認版權擁有者的資訊,本公司鼓勵版權擁有
者通知本公司。本公司亦歡迎任何信息,以澄清被展示圖文的版
權的擁有權。
本圖錄版權屬本公司所有。未經本公司書面許可,不得以任何形
式對本圖錄的任何部分進行複製或進行其他任何形式的使用。
The auction to be held by China Guardian (Hong Kong) Auctions Co.,
Ltd. (hereinafter referred to as the “Company”) will be conducted in
accordance with the Conditions of Sale, Important Notice, Important
Notice about Bidding Registration, and the Important Notice about
Payment contained in this Catalogue as well as the Conditions of Business
for Sellers which are available from the Company, and Bidders wishing
to participate in the auction must carefully read and comply therewith.
Such Conditions and rules may be revised by way of an announcement
or verbal notifi cation.
Condition of the Auction Properties
The Bidder should view the Auction Properties at the pre-auction
exhibition, and will be legally liable for his or her bidding. For more
information on the Auction Properties, please consult our business staff .
The absence of a description of the condition of an Auction Property in
the Catalogue does not mean that the Auction Property is free of fl aws
or defects (please refer to Article 5 of the Conditions of Sale contained
in this Catalogue).
Restricted materials
(1) Auction Properties marked with a symbol were identified as
containing restricted materials at the time of compiling the Catalogue,
and the relevant materials may be subject to import and export
restrictions. The relevant information is provided for the convenience
of Bidders, and the absence of such a symbol on an Auction Property
does not ensure that it is not subject to import and export restrictions.
For items made of or containing botanical or animal materials (coral,
crocodile, whale bone, tortoise shell, rhinoceros horn and Brazilian
Rosewood, etc.), regardless of their year or value, may require
application for permits or certifi cates before exportation outside Hong
Kong, and application for other permits or certifi cates may be required
when importing into countries outside Hong Kong. Please note that
the securing of an export permit or certifi cate does not ensure that an
import permit or certifi cate can be secured in another country, and vice
versa. The Bidder should enquire about the regulations for the import
of wild fl ora and fauna to the relevant government before participating
in an auction. Buyers are responsible for obtaining any export or import
permits/certifi cates and any other documents required (please refer to
Article 30 of the Conditions of Sale contained in this Catalogue).
(2) The corresponding legislative amendments have been made to the
Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance,
Cap. 586 (“the Ordinance”) in Hong Kong on 8 June 2018, concerning
the amendments to Appendices of the Convention on International
Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“the CITES”)
which has been adopted in 2016. The newly scheduled species
include Dalbergia Species will be subject to licensing control. The new
controls will become effective on 1 November 2018. According to
the Ordinance, unless exempted or otherwise specified, the import,
introduction from sea, export, re-export or possession of endangered
species or its derivatives, requires a license issued by Agriculture,
Fisheries and Conservation Department.
(3) The Protection of Endangered Species of Animals and Plants
(Amendment) Ordinance 2018 (“Ordinance”) was enacted on 30 January
2018, which aims to enhance regulation on import and re-export of
elephant ivory and elephant hunting trophies. New control measures banned
the import and re-export of all elephant hunting trophies and pre-Convention
ivory and post-Convention ivory items. The commercial possession of
pre-Convention ivory and post-Convention ivory items are allowed to
conduct local trading, which subject to licensing control. As a measure
to protect culture relics, the trade in antique ivory (ivory that occurred
before 1 July 1925 with the circumstances as prescribed by the
Ordinance) will continue to be allowed. Import and re-export of antique
ivory require a License to Import/ Re-export and a Pre-Convention
Certifi cate. The possession for commercial purpose of all ivory (save for
antique ivory) including pre-Convention ivory and post- Convention ivory
will be prohibited from 31 December 2021.
Electrical appliances and mechanical goods
All electrical appliances and mechanical goods are sold as is, and
should not be assumed to be in working order. Before use, electrical
appliances must be inspected and approved by a qualifi ed electrical
technician.
Language
The Chinese versions of the Conditions of Business for Buyers, Conditions
of Business for Sellers, and all other documents such as the terms,
conditions, notices, forms, etc. contained in the Catalogue, announced
by the Auctioneer or provided in the auction venue, as well as of the
descriptions of the Auction Properties in this Catalogue shall prevail, and
the English versions are for reference only.
Copyright
Every reasonable effort has been made to locate, contact and
acknowledge copyright owners. If any proper acknowledgement has
not been included here, copyright owners are encouraged to notify the
Company. The Company also welcomes any information that clarifi es
the copyright ownership of any material displayed.
The copyrights in this Catalogue vest in the Company. Without the
written permission of the Company, no part of this Catalogue may be
reproduced or otherwise used in any manner.
重要通告
IMPORTANT NOTICE
中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司(以下稱為“本公司”)舉
辦的拍賣活動均依據本圖錄中所附之買家業務規則、重要通告、
競投登記須知、財務付款須知以及可向本公司索取之賣家業務規
則進行,參加拍賣活動的競投人須仔細閱讀並予以遵守。該等業
務規則及規定可以公告或口頭通知之方式進行修改。
拍賣品之狀況
競投人應於拍賣前之展覽會上審看拍賣品,並對自己的競投行為
承擔法律責任。如欲進一步了解拍賣品資料,請向業務人員諮
詢。如圖錄中未說明拍賣品之狀況,不表示該拍賣品沒有缺陷或
瑕疵(請參閱載於本圖錄之買家業務規則第五條)。
受限制物料
(一)附有 符號之拍賣品於編制圖錄當時已識別為含有受限制物
料,而有關物料可能受到進出口之限制。有關資料為方便競投人
查閱,而無附有該符號並非保證該拍賣品並無進出口之限制。由
植物或動物材料(如珊瑚、鱷魚、鯨骨、玳瑁、犀牛角及巴西玫
瑰木等)製成或含有植物或動物材料之物品,不論其年份或價
值,均可能須申領許可證或證書方可出口至香港境外,且由香港
境外國家進口時可能須申領其他許可證或證書。務請注意,能取
得出口許可證或證書並不能確保可在另一國家取得進口許可證或
證書,反之亦然。競投人應向相關政府查核有關野生動物植物進
口之規定後再參與競投。買家須負責取得任何出口或進口許可證/
或證書,以及任何其他所需文件(請參閱載於本圖錄之買家業務
規則第三十條)。
(二)香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》已於2018年6月
8日作出相應的立法修訂,以履行2016年《瀕危野生動植物種國際貿
易公約》修訂中對黃檀屬所有種的規定。修訂列明的新物種包括黃檀
屬所有種將受許可證管制。新管制措施將於2018年11月1日生效,
該條例規定,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明物種的
標本或衍生物,均須事先申領漁農自然護理署發出的許可證。
(三)《2018年保護瀕危動植物物種(修訂)條例》已於2018年1月
30日通過,旨在加強管制進口及再出口象牙及象狩獵品。禁止進口
及再出口象狩獵品及《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除
外)的規定已經實施。在領有許可證情況下,為商業目的而管有的
《公約》前象牙及《公約》後象牙可進行本地貿易。為了保護文物,
古董象牙(指1925年7月1日前發生《修訂條例》規定情況的象牙)
可獲豁免。但進口及再出口古董象牙需領有進出口許可證及《公約》
前證明書。自2021年12月31日起,禁止為商業目的管有任何象牙,
包括《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除外)。
電器及機械貨品
所有電器及機械貨品只按其裝飾價值出售,不應假設其可運作。
電器在作任何用途前必須經合格電器技師檢驗和批核。
語言文本
本公司買家業務規則、賣家業務規則、載於圖錄或由拍賣官公佈
或於拍賣會場以通告形式提供之所有其他條款、條件、通知、表
格等文件以及本圖錄中拍賣品之描述,均以中文文本為準,英文
文本僅為參考文本。
版權
本公司已盡一切合理努力查找、聯繫和確認版權擁有者。如本圖
錄內未有包含適當確認版權擁有者的資訊,本公司鼓勵版權擁有
者通知本公司。本公司亦歡迎任何信息,以澄清被展示圖文的版
權的擁有權。
本圖錄版權屬本公司所有。未經本公司書面許可,不得以任何形
式對本圖錄的任何部分進行複製或進行其他任何形式的使用。
The auction to be held by China Guardian (Hong Kong) Auctions Co.,
Ltd. (hereinafter referred to as the “Company”) will be conducted in
accordance with the Conditions of Sale, Important Notice, Important
Notice about Bidding Registration, and the Important Notice about
Payment contained in this Catalogue as well as the Conditions of Business
for Sellers which are available from the Company, and Bidders wishing
to participate in the auction must carefully read and comply therewith.
Such Conditions and rules may be revised by way of an announcement
or verbal notifi cation.
Condition of the Auction Properties
The Bidder should view the Auction Properties at the pre-auction
exhibition, and will be legally liable for his or her bidding. For more
information on the Auction Properties, please consult our business staff .
The absence of a description of the condition of an Auction Property in
the Catalogue does not mean that the Auction Property is free of fl aws
or defects (please refer to Article 5 of the Conditions of Sale contained
in this Catalogue).
Restricted materials
(1) Auction Properties marked with a symbol were identified as
containing restricted materials at the time of compiling the Catalogue,
and the relevant materials may be subject to import and export
restrictions. The relevant information is provided for the convenience
of Bidders, and the absence of such a symbol on an Auction Property
does not ensure that it is not subject to import and export restrictions.
For items made of or containing botanical or animal materials (coral,
crocodile, whale bone, tortoise shell, rhinoceros horn and Brazilian
Rosewood, etc.), regardless of their year or value, may require
application for permits or certifi cates before exportation outside Hong
Kong, and application for other permits or certifi cates may be required
when importing into countries outside Hong Kong. Please note that
the securing of an export permit or certifi cate does not ensure that an
import permit or certifi cate can be secured in another country, and vice
versa. The Bidder should enquire about the regulations for the import
of wild fl ora and fauna to the relevant government before participating
in an auction. Buyers are responsible for obtaining any export or import
permits/certifi cates and any other documents required (please refer to
Article 30 of the Conditions of Sale contained in this Catalogue).
(2) The corresponding legislative amendments have been made to the
Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance,
Cap. 586 (“the Ordinance”) in Hong Kong on 8 June 2018, concerning
the amendments to Appendices of the Convention on International
Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“the CITES”)
which has been adopted in 2016. The newly scheduled species
include Dalbergia Species will be subject to licensing control. The new
controls will become effective on 1 November 2018. According to
the Ordinance, unless exempted or otherwise specified, the import,
introduction from sea, export, re-export or possession of endangered
species or its derivatives, requires a license issued by Agriculture,
Fisheries and Conservation Department.
(3) The Protection of Endangered Species of Animals and Plants
(Amendment) Ordinance 2018 (“Ordinance”) was enacted on 30 January
2018, which aims to enhance regulation on import and re-export of
elephant ivory and elephant hunting trophies. New control measures banned
the import and re-export of all elephant hunting trophies and pre-Convention
ivory and post-Convention ivory items. The commercial possession of
pre-Convention ivory and post-Convention ivory items are allowed to
conduct local trading, which subject to licensing control. As a measure
to protect culture relics, the trade in antique ivory (ivory that occurred
before 1 July 1925 with the circumstances as prescribed by the
Ordinance) will continue to be allowed. Import and re-export of antique
ivory require a License to Import/ Re-export and a Pre-Convention
Certifi cate. The possession for commercial purpose of all ivory (save for
antique ivory) including pre-Convention ivory and post- Convention ivory
will be prohibited from 31 December 2021.
Electrical appliances and mechanical goods
All electrical appliances and mechanical goods are sold as is, and
should not be assumed to be in working order. Before use, electrical
appliances must be inspected and approved by a qualifi ed electrical
technician.
Language
The Chinese versions of the Conditions of Business for Buyers, Conditions
of Business for Sellers, and all other documents such as the terms,
conditions, notices, forms, etc. contained in the Catalogue, announced
by the Auctioneer or provided in the auction venue, as well as of the
descriptions of the Auction Properties in this Catalogue shall prevail, and
the English versions are for reference only.
Copyright
Every reasonable effort has been made to locate, contact and
acknowledge copyright owners. If any proper acknowledgement has
not been included here, copyright owners are encouraged to notify the
Company. The Company also welcomes any information that clarifi es
the copyright ownership of any material displayed.
The copyrights in this Catalogue vest in the Company. Without the
written permission of the Company, no part of this Catalogue may be
reproduced or otherwise used in any manner.
競投登記須知
IMPORTANT NOTICE ABOUT BIDDING REGISTRATION
一、閣下參與競投登記時須填寫競投人登記表格並提供有關身份
證明文件,繳納保證金,以辦理登記手續。
二、競投登記時須提供之文件:
1、個人:政府發出附有照片的身份證明文件(如居民身份證
或護照),及現時住址證明(如身份證明文件未有顯示現
時住址),如公用事業賬單或銀行月結單。
2、公司客戶:公司註冊證書以及股東證明文件。
3、代理人:代理人的身份證明文件,代理人代表的競投人士
/單位之身份證明文件,以及該人士/單位簽發的授權書正
本。敬請注意,中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司不接
受第三方付款,此規定亦適用於代理人。如閣下代表他人
參與競投,中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司僅接受委
託人之付款。
4、新客戶以及未在中國嘉德國際拍賣有限公司集團投得拍賣
品的客戶,須提供銀行發出之信用證明。建議首次參與競
投的新客戶於拍賣會前至少24小時辦理登記,以便有充足
的時間處理登記資料。
三、本場拍賣會保證金為港幣伍拾萬元,如閣下是首次參與競
投,或曾在本公司拍賣會辦理過競投登記手續,但尚未成功
競投者,保證金為港幣一百萬元。(中國嘉德國際拍賣有限
公司自2012年5月1日實施“嘉德註冊客戶計劃”,此計劃同
樣適用於本場拍賣會。)閣下亦可透過本公司認可的同步代
拍服務參與競投,並按指示繳納保證金。
四、所有保證金必須以電匯或信用卡/銀聯卡以港幣付款(閣下必
須親自使用您名下的信用卡/銀聯卡)。
如閣下未能投得任何拍賣品,中國嘉德(香港)國際拍賣有
限公司將安排在拍賣結束後十四個工作日內退回閣下已付的
保證金(不包含利息)。中國嘉德(香港)國際拍賣有限公
司可用保證金抵銷閣下在中國嘉德國際拍賣有限公司集團的
任何欠款。任何涉及退款的兌換交易損失或費用,將由閣下
承擔。
五、本公司有權要求競投人提供財務狀況證明、擔保、存款證明
及/或本公司可絕對酌情要求競投人為其有意競投的拍賣品提
供的其他抵押。本公司保留調查競投人資金來源的權利。
Ⅰ. When you register to bid, you must fi ll in a Bidder Registration
Form, provide the relevant identity document, and pay a
deposit in order to carry out the registration formalities.
Ⅱ. Documents that must be provided at the time of bidding
registration:
(1) Individuals: identity document with photo issued by the
government (such as a resident identity card or passport)
and proof of current address (if the current address is not
shown on the identity document), e.g. utility bill or bank
statement.
(2) Corporate clients: a certifi cate of incorporation and proof of
shareholding.
(3) Agent: identity document of the agent, identity document of
the Bidder represented by the agent, and the original of the
letter of authorization issued by the Bidder. Please note that
China Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd. does not
accept payment from third parties, and this also applies to
agents. If you bid on the behalf of another, China Guardian
(Hong Kong) Auctions Co., Ltd. will only accept payment
from the principal.
(4) New clients and clients who have yet to successfully bid
on an Auction Property under the auspices of the China
Guardian Auctions Co., Ltd. group must provide a proof of
creditworthiness issued by a bank. We would recommend
that new clients who are to bid for the fi rst time register at
least 24 hours before the auction so as to allow suffi cient
time for processing of the registration materials.
Ⅲ. Deposit for this auction is HKD500,000. If you are our new
client or you have not won the bid in the past, the deposit
is HKD1,000,000. (China Guardian Auctions Co., Ltd.
implemented the “Guardian Registered Client Programme” on
May 1st, 2012. The programme is applicable to this auction.)
You can also attend the auction through Live Auction Platform
authorized by the Company and pay deposit as require.
Ⅳ. All deposits must be paid in HK dollars by electronic transfer
or credit card/UnionPay Card (you must yourself use the credit
card/UnionPay Card issued in your name).
If you fail to successfully bid on any Auction Property, China
Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd. will arrange to
refund your deposit (without interest) within 14 working days
after conclusion of the auction. China Guardian (Hong Kong)
Auctions Co., Ltd. may use the deposit to off set any amounts
that you may have outstanding with the China Guardian
Auctions Co., Ltd. group. Any losses or charges relating to
conversion of the refund will be borne by you.
Ⅴ. The Company has the right to require the Bidder to provide
proof of his or her fi nancial standing, security, proof of bank
deposit and/or other collateral that the Company may, at
its absolute discretion, require the Bidder to provide for
the Auction Property that he or she intends to bid for. The
Company reserves the right to check the source of the Bidder’s
funds.
財務付款須知
IMPORTANT NOTICE ABOUT PAYMENT
一、拍賣成交後,買家應支付落槌價﹑佣金以及任何買家之費
用。拍賣成交日起七日內,買家應向本公司付清購買價款
並提取拍賣品。
Ⅰ. After a successful bid, the Buyer shall pay the Hammer Price, Buyer’s
Commission and any Buyer’s Expenses. The Buyer shall pay the
purchase price to the Company in full and collect the Auction Property
within 7 days from the Sale Date.
二、自拍賣成交日起的第三十一日起,買家須為本次拍賣會未
領取的拍賣品支付儲存費,每件每月港幣800元。儲存不
足一個月者,亦須繳付整月儲存費。儲存費不包括其他額
外費用,如保險和運輸費,其他額外費用將會另行收取。
三、本公司接受以下幾種付款方式:
電匯 付款方式可以以電匯的方式直接轉入本公司的銀行賬戶。
港幣及美元賬戶 :
開戶名稱: 中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司
1. 開戶銀行: 香港上海匯豐銀行有限公司
香港中環皇后大道中1號
銀行賬號: 652-050303-838
收款銀行代碼: HSBCHKHHHKH
2. 開戶銀行: 中國工商銀行(亞洲)有限公司
香港中環花園道3號中國工商銀行大廈
銀行賬號 (HKD): 861-520-139849
銀行賬號 (USD): 861-530-172854
收款銀行代碼: UBHKHKHH
請將匯款指示連同您的姓名及競投牌號或發票號碼一起交
予銀行。
信用卡/銀聯卡 買家如以信用卡、銀聯卡方式支付購買價
款,則需按銀行規定承擔相當於付款金額一定百分比的銀
行手續費,且買家本人須持卡到本公司辦理。本公司接受
信用卡付款之上限為港幣1,000,000元(每一場拍賣),但
須受有關條件與條款約束。
支票 本公司接受以香港銀行港元開出之個人支票與公司
支票及銀行本票,但請留意買家須於支票或銀行本票承兌
後方可提取拍賣品。本公司不接受旅行支票付款。
現金 如以現金繳付款項,則可立即提取拍賣品。惟本公
司恕不接受以一筆或多次付款形式用現金支付超過港幣
80,000元或同等價值外幣之款項。
四、所有價款應以港幣支付。如買家以港幣以外的其他貨幣支
付,應按買家與本公司約定的匯價折算或按照香港匯豐銀
行於買家付款日前一工作日公佈的港幣與該貨幣的匯價折
算,並以本公司所發出之單據上所列之匯率為準。本公司
為將買家所支付之該種外幣兌換成港幣所引致之所有銀行
手續費、佣金或其他費用,均由買家承擔。
五、本公司將向競投人登記表格上的姓名及地址發出售出拍賣
品的賬單,且登記的姓名及地址不得轉移。
六、本公司不接受除買家外的任何第三方付款。此項規定亦適用於
代理人。如代理人代表他人參與競投,僅接受委託人的付款。
除接受買家付款外,本公司保留拒收其他來源付款的權利。
每件拍品落槌價適用佣金比率之級距 佣金比率
HK$ 5,000,000或以下之部分 20%
逾HK$ 5,000,000至HK$ 20,000,000之部分 17%
逾HK$ 20,000,000之部分 14%
買家佣金比率
Ⅱ. Where an Auction Property has not been collected, the Buyer must pay
a storage Fee at the rate of HKD800 per lot per month starting from the
31st day following the Sale Date. For any period of storage of less than
one month, the Storage Fee for a whole month must nevertheless be
paid. The Storage Fee does not include other additional charges, such
as insurance and freight, which shall be charged separately.
Ⅲ. The Company accepts the following payment methods:
Electronic transfer: the preferred method of payment is electronic
transfer, with the payment transferred directly into the Company’s bank
account.
HKD and USD accounts:
Account Name: China Guardian (Hong Kong) Auctions Co., Ltd.
1. Bank: The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd.
1 Queen’s Road Central Hong Kong
Account No.: 652-050303-838
SWIFT CODE: HSBCHKHHHKH
2. Bank: Industrial and Commercial Bank of China (Asia) Ltd.
ICBC Tower, 3 Garden Road, Central, Hong Kong
Account No. (HKD): 861-520-139849
Account No. (USD): 861-530-172854
SWIFT CODE: UBHKHKHH
Please submit the remittance instruction together with your name and
paddle number or invoice number to the bank.
Credit Card/UnionPay Card: if the Buyer opts to pay the purchase
price by credit card or UnionPay Card, he or she shall be required to
bear the bank service charges in an amount equivalent to a certain
percentage of the payment in accordance with the bank’s regulations,
and the Buyer must carry out the payment by presenting himself or
herself in person at the Company with the card. The Company accepts
payments by credit card up to a maximum of HKD1,000,000 per
auction sale, subject to the relevant terms and conditions.
Cheque: the Company accepts personal and company cheques and
cashier order drawn in HK dollars in Hong Kong banks, but please
keep in mind that the Auction Property may be collected only after such
a cheque or cashier order has been cleared. The Company does not
accept payment by traveller’s cheque.
Cash: if payment is made in cash, the Auction Property may be
collected immediately. However, the Company does not accept sums
exceeding HKD80,000 (or an equivalent amount in foreign currency)
paid in cash either in a single or multiple installments.
Ⅳ. All payments shall be made in Hong Kong Dollars. If the Buyer makes
payment in a currency other than the Hong Kong Dollar, the conversion
shall be made at the rate agreed between the Buyer and the Company
or at the exchange rate between the Hong Kong Dollar and the currency
in question posted by The Hongkong & Shanghai Banking Corporation
Ltd. on the working day preceding the date of payment by the Buyer,
and the exchange rate indicated on the document issued by the
Company will prevail. All of the bank service charges, commissions and
other charges incurred by the Company in converting the currency paid
by the Buyer into Hong Kong dollars shall be borne by the Buyer.
Ⅴ. The Company will send an invoice for the sold Auction Property in the
name and to the address indicated on the Bidder Registration Form, and
the registered name and address may not be transferred.
Ⅵ. The Company does not accept payment from any third party other than
the Buyer. This provision applies to agents as well. If an agent bids on
the behalf of another, we will only accept payment from the principal. In
addition to accepting payment from the Buyer, the Company reserves
the right to refuse payment from other sources.
Portion of Hammer Price Subject to
Applicable Commission Rate
Applicable
Commission Rate
Up to and including HK$ 5,000,000 20%
Above HK$ 5,000,000 up to and including HK$ 20,000,000 17%
Above HK$ 20,000,000 14%
BUYER’S COMMISSION RATES
查詢 General Enquiries: woa@cguardian.com.hk + 852 2815 2269
瓷器工藝品
專家團隊及拍賣查詢
Ceramics and Works of Art
Specialists and Auction Enquiries
王晶
瓷器工藝品部
總經理及資深專家
Wang Jing
General Manager,
Senior Specialist
Ceramics and Works of Art
richardwang@cguardian.com.hk
傅麗葉
瓷器工藝品部
高級業務經理
Freya Fu
Senior Manager
Ceramics and Works of Art
freyafu@cguardian.com.hk
張叢輝
瓷器工藝品部
業務經理
John Chong
Manager
Ceramics and Works of Art
johnchong@cguardian.com.hk
孫維詩
瓷器工藝品部
業務經理
Esther Sun
Manager
Ceramics and Works of Art
esthersun@cguardian.com.hk
朱洛瑤
瓷器工藝品部
業務秘書
Natalie Che
Secretary
Ceramics and Works of Art
natalieche@cguardian.com.hk
中國嘉德
微信公眾平台
中國嘉德香港
微信公眾平台
本圖錄封面選自第 1430 號拍賣品
封二選自第 1443 號拍賣品
封三選自第 1268 號拍賣品
封底選自第 1339 號拍賣品
本圖錄印刷成本為港幣 350 元
Front Cover: Lot 1430
Second Cover: Lot 1443
Third Cover: Lot 1268
Back Cover: Lot 1339
Catalogue Printing Cost : HKD 350 中國嘉德
微信公眾平台
中國嘉德香港
微信公眾平台
觀古 I—瓷器
2022 年 10 月 7 日 星期五 下午 4:00
拍賣品 1176 - 1447 號
香港會議展覽中心∣展覽廳 5FG
Fine Chinese Ceramics and Works of Art: Part 1
Friday October 7, 2022 4:00 pm
Lot 1176 to 1447
Hong Kong Convention and Exhibition Centre∣Hall 5FG
张铃先生旧藏
Zhang Ling Collection, Hong Kong
Zhang Ling (1923-2012) , formerly a member of Kau Chi Society of Chinese art.
Lot 1176-1180本場第1176到1180號拍賣品,為香港著名收藏團體「求知雅集」之成員張鈴先生(1923-2012年)雅蓄。1981 中國文物的工商界及專業人士組織而成,初創會員約三十餘人。 「求知雅集」成立於一九七九年,由一批熱愛中國文化藝術、喜好 年,張鈴與葛士翹、燕笙波、羅桂祥、楊永德、張宗憲、曲 《求知雅集珍藏中國古陶瓷展》,反響熱烈,影響深遠 桂流等「求知雅集」會員一同籌辦了於香港中文大學文物館舉辦的 。
張鈴先生(中間)
Zhang Ling Collection 張鈴先生舊藏(Lots 1176-1180)
A JUN MOON-WHITE-GLAZED BOWL
Jin Dynasty (1115-1234)
14.6 cm (5 3
/4 in.) diam.
Provenance:
Zhang Ling collection (1923-2012), acquired in the
1980/1990s
HKD: 40,000-60,000
USD: 5,100-7,600
金 · 鈞窯月白釉碗
敞口,深腹下收,圈足,內外施月白釉。釉質厚潤,釉色純正,成色均
勻,如月照地,古韻十足。施釉均勻,製作規整,是鈞窯瓷器中的佳品。
鈞窯大部分產品的基本釉色是各種濃淡不一的藍色乳光釉,藍色較淡的
稱為天青,較深的稱為天藍,比天青更淡得稱為月白。這種釉都具有螢
光一般幽雅的藍色光澤,其色調之美,實非言語所能表達。
來源:張鈴先生舊藏(1923-2012年),20世紀80/90年代購於香港
1176
Zhang Ling Collection 張鈴先生舊藏(Lots 1176-1180)
AN APPLIQUE-DECORATED LONGQUAN
CELADON-GLAZED CENSER
Yuan Dynasty (1279-1368)
17.5 cm (6 7
/8 in.) diam.
Provenance:
Zhang Ling collection (1923-2012), acquired in the
1980/1990s
HKD: 20,000-30,000
USD: 2,500-3,800
元 · 龍泉青釉貼花卉紋爐
此爐胎體厚重,釉層略厚,爐平口內折,筒式直腹,下出三足。通體施
青釉,器外底及內底露醬色護胎釉。外壁以貼花工藝裝飾,口沿無飾,
腹部飾一周纏枝花卉,是為元明時期龍泉窯流行裝飾,構圖疏朗大方,
紋飾精簡樸拙,與靜謐的釉色相互襯托。
來源:張鈴先生舊藏(1923-2012年),20世紀80/90年代購於香港
1177
Zhang Ling Collection 張鈴先生舊藏(Lots 1176-1180)
A CELADON-GLAZED FROG AND PHOENIXFORM WATERPOT
Jin Dynasty (AD 265-420)
9.5 cm (3 3
/4 in.) wide
Provenance:
Zhang Ling collection (1923-2012), acquired in the
1980/1990s
HKD: 50,000-70,000
USD: 6,400-8,900
晉 · 青釉鳳蛙水注
水注由上下兩部分組成,圓口,鼓腹下斂,水注下部蛙形腹部堆貼蛙的
頭及四肢;上部塑鳳鳥,昂首,雙翼展開,後塑一個上翹的鳥尾,形象
生動。蛙形、鳥形水注是該時期常見器型,但將二者結合起來則較為少
見。此器製作簡練小巧但生氣靈動,別有意趣,是一件實用與裝飾相結
合的藝術精品,堪稱晉瓷文房器的代表作。
來源:張鈴先生舊藏(1923-2012年),20世紀80/90年代購於香港
1178
Zhang Ling Collection 張鈴先生舊藏(Lots 1176-1180)
A MOULDED QINGBAI 'LION' WASHER
Late Northern Song Dynasty
19.2 cm (7 1
/2 in.) diam.
Provenance:
Zhang Ling collection (1923-2012), acquired in the
1980/1990s
HKD: 30,000-50,000
USD: 3,800-6,400
北宋晚期 · 湖田窯青白釉模印戲獅洗
拍品造型別致,廣口,深腹,直壁下收,線條簡練,素雅宜人。覆燒工
藝,芒口。器身內外滿施牙白釉,凝膩潤澤,時代特徵顯著;外壁光素
僅凸起弦紋一周,恬靜溫潤;內心模印「獅戲繡球紋」紋,模印獅子呈
淺浮雕效果,眉目清晰,軀幹遒勁有力,在花卉紋樣襯托下更顯逼真;
內壁模印蓮花紋飾,花葉輪廓極富立體感,線條婉轉自如,舒展流暢,
為湖田窯印花佳作,精雅之作,可堪珍藏。
來源:張鈴先生舊藏(1923-2012年),20世紀80/90年代購於香港
1179
Zhang Ling Collection 張鈴先生舊藏(Lots 1176-1180)
A CARVED DING WHITE-GLAZED 'DOUBLE
FISH' LOTUS-PETAL-FORM DISH
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
18.4 cm (7 1
/4 in.) diam.
Provenance:
Zhang Ling collection (1923-2012), acquired in the
1980/1990s
HKD: 80,000-120,000
USD: 10,200-15,300
北宋 · 定窯白釉內雙魚外蓮瓣盤
敞口,圈足,芒口覆燒,施白釉,釉色溫潤,腹外壁均凸雕刻劃錯落蓮
瓣紋,花瓣寫實均勻,蓮瓣得體,簡潔清雅。內刻雙魚,並以竹篦劃水
波紋,魚搖鰭擺尾,活潑可愛。盤心的雙魚在白釉的映襯下宛如兩條游
魚追逐于碧波之間,栩栩如生。
蓮瓣紋樣在五代時期的越窯瓷器上曾大量使用,北宋早期定窯和耀州窯
首先吸取了越窯的浮雕技法。刻花裝飾興起之後,又盛行刻花與篦劃紋
結合的紋飾。此件雙魚紋飾亦有「年年有餘」及「魚水和諧」等諸多吉
祥寓意,象徵家庭富足、夫妻和美。
來源:張鈴先生舊藏(1923-2012年),20世紀80/90年代購於香港
1180
(Lots 890-903)
古代陶瓷Ⅰ
Early Ceramics 擢物毓情
(Lots 1181-1199)
古代陶瓷Ⅰ
Early Ceramics Ⅰ
A CARVED YUE CELADON-GLAZED 'PEONY'
BOX AND COVER
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
Provenance:
A Taiwanese private collection
10.8 cm (4 1
/4 in.) diam.
HKD: 20,000-30,000
USD: 2,500-3,800
北宋 · 越窯青釉牡丹紋蓋盒
扁圓形,蓋身與蓋盒作子母口,直沿,蓋身矮圈足微微外撇,通體內外
滿施釉,釉色青綠,釉層瑩潤,如玉清澈,足底泥圈墊燒,可見一澀圈
露胎,胎色淺灰。蓋面微鼓,滿刻劃牡丹花紋。蓋盒為盛放梳妝用品的容
器,全器廓線柔和弧曲,精巧典雅,不愧為當時風行的上品梳妝用具。
越窯是中國古代南方青瓷窯。窯所在地主要在今浙江省上虞、余姚、慈
溪、寧波等地。生產年代自東漢至宋。晚唐至北宋初是越窯工藝最精湛
的時期,技藝不斷精進,達到頂峰,所燒青瓷代表了當時青瓷的最高水
準。本品造型秀美,紋飾精緻繁複,釉層透明瑩潤,堪稱越窯刻花蓋盒
佳品。
來源:台灣私人收藏
1181
A CARVED YUE CELADON-GLAZED 'BIRD'
BOX AND COVER
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
10.1 cm (4 in.) diam.
Provenance:
A Taiwanese private collection
Literature:
Harmony: Ancient Chinese Incense Boxes from the Collection
of Ye Classical Art Gallery, Taipei, 2018, p.9
Exhibited:
Harmony: Ancient Chinese Incense Boxes from the Collection
of Ye Classical Art Gallery, Taipei, 2018
HKD: 50,000-70,000
USD: 6,400-8,900
北宋 · 越窯青釉剔刻雙禽紋蓋盒
扁圓形,蓋身與蓋盒作子母口,直沿,平底內挖成臥足,足底不滿釉,
露出澀圈胎面,胎色淺灰。蓋面微鼓,中央陽刻雙禽,圍繞中心圓球展
翅起舞,尾羽長曳飄逸,造型生動,線條流暢。其外弦紋兩周,斜收至
蓋壁,斜面線刻卷雲紋。通體內外滿施釉,釉色青綠,釉層瑩潤,如玉
清澈,積釉處呈湖綠色。
越窯之青釉燒造可追溯到漢代,及至唐代技術已日趨成熟,及至宋代,
越窯瓷器在保持釉色青翠的基礎上,發展出劃花,雕花工藝,並逐漸取
代過去光素無紋的裝飾。此盒以陽刻雙禽紋裝飾蓋面,較常見的劃花紋
飾更添加新意。
來源:台灣私人收藏
出版:《合•約茶不夜藏古香盒》,台灣,2018年,第9頁
展覽:《合•約茶不夜藏古香盒》,台灣,2018年
1182
A RARE YUE MISE-GLAZED BOX AND COVER
Late Tang Dynasty/Five Dynasties
12.4 cm (4 7
/8 in.) diam.
HKD: 250,000-350,000
USD: 31,800-44,600
晚唐 / 五代 · 越窯秘色青瓷蓋盒
扁圓形,子母口,蓋面微鼓、蓋壁豎直、平底,為了保證器物滿釉效
果,採用了支燒工藝。胎體緊實、細膩,釉面油潤、光亮,施釉均勻、
呈秘色。造型典雅,通體光素,青釉潤澤,為越窯的典型器。越窯是
唐、五代時期最著名的青瓷窯廠,有著完整的青瓷燒造系統,所燒青瓷
代表了當時青瓷的最高水準,以其如冰似玉的美麗釉色,深受詩人的讚
賞和喜愛。
1183
A WHITE-GLAZED CUP
Sui Dynasty (AD 581-618)
8.7 cm (3
3
/
8 in.) diam.
HKD: 100,000-150,000
USD: 12,700-19,100
隋 · 白釉杯
白瓷的燒
製始見於北朝晚期。北朝白瓷普遍泛青,
釉厚之處呈青色,屬
早期白瓷。隋代成熟白瓷的胎質潔白緻密,
釉質細膩光潤,胎
釉潔白度
高,色調穩定,白中泛青、有的器身有橫向呈弧狀散開的細紋開片。
隋代生產白瓷的窯址主要有河南鞏縣窯、河北臨城祁村窯,後者為唐代
邢窯的主要組成部分。此杯敞口、深弧腹、餅形足,足心稍凹,足際斜
削一周,修坯規矩。施
釉不及底,露胎處胎質細膩潔白,
釉色白中微淡
黃,迎光透視,透影性極強。
1184
A GONGXIAN WHITE-GLAZED JAR AND COVER
Tang Dynasty (AD 618-907)
With cover, 23 cm (9 in.) high
Provenance:
Acquired in the 1990s
Note:
The result of thermoluminescence test is consistent with the dating
of this lot
HKD: 50,000-70,000
USD: 6,400-8,900
唐 · 鞏縣窯白釉蓋罐
鞏縣窯北魏時期便已燒造出了精美白瓷,隋唐時期愈發精進,所做細白
瓷是為朝廷貢品。《元和郡縣誌》卷五·河南道貢賦條記載;「開元中
河南貢白瓷。」本品圓唇,卷沿,束頸,廣肩,鼓腹,餅形足,足下部
邊緣斜削一周。器蓋為隆頂,寶珠形紐,蓋下為子母口。器外壁施白色
透明釉至足部,釉層薄而均勻。唐代陶瓷造型發展和演變,可分為三個
時期。早期壺、缽、罐等器物,且多流行平底或圓餅底。中期大型器物
減少,多碗盤杯盒等,出現圈足。晚期則多成套的壺盞托等,並有較高
的圈足。據此可知,本件拍品因為鞏縣窯初唐精品。
來源:藏家購於20世紀90年代
備註:附熱釋光檢測證書,證實與本圖錄之定年相符
1185
A XING WHITE-GLAZED JAR
Tang Dynasty (AD 618-907)
11.5 cm (4 1
/2 in.) diam.
Provenance:
A Hong Kong private collection
HKD: 80,000-120,000
USD: 10,200-15,300
唐 · 邢窯小口罐
白瓷是唐代陶瓷中的又一重要品種,具有代表性的白瓷的瓷窯,是與越
窯齊名的邢窯。邢窯白瓷類銀似雪,釉白而微閃淡黃或淡青。此罐胎質
厚而細潔,瓷質堅硬。器形光素大方,單以白釉純潔之美而取勝。釉質
均勻,渾厚滋潤。唇口微撇,直頸較短,略向外張,廣肩鼓腹,最大腹
徑在肩部,罐體近似球形。造型圓潤。唐代瓷器的造型整體都是渾圓飽
滿的,無論大件器物還是小件器皿都不例外,這是唐代盛世文化的一種
直觀體現。
來源: 香港私人收藏
1186
A XING WHITE-GLAZED LOBED DISH
Five Dynasties (AD 907-960)
16.5 cm (6 1
/2 in.) diam.
Provenance:
A Hong Kong private collection
HKD: 80,000-120,000
USD: 10,200-15,300
五代 · 邢窯五瓣花口碟
邢窯開創的獨特製瓷工藝和先進的燒造技術,同樣是我國陶瓷史上的重
要里程碑。唐人李肇在《國史補》裡寫道:「內丘白瓷甌、端溪紫石
硯,天下無貴賤通用之」。邢窯白瓷產品的出現,改變了中國一向以青
瓷為主的局面,結束了自魏晉以來青瓷一統天下的局面,到了唐代,形
成規模,使得邢窯與越窯平分秋色,形成了南青北白、相互爭妍的兩大
體系。五代時期,仍有許多精品得意燒造。此碟作五瓣花口造型,淺弧
腹,小圈足。胎薄細膩,通體施白釉,光素無紋,釉質晶瑩光亮,釉色
白中微泛青,有流釉現象,瓷化程度高。器物造型精巧,曲線優美,代
表了五代時期北方白瓷的較高藝術成就。
來源: 香港私人收藏
1187
A DING WHITE-GLAZED FOLIATE-RIMMED TEA
BOWL AND STAND
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
Tea Bowl: 12.4 cm (4 7
/8 in.) diam.
Stand: 14.5 cm (5 3
/4 in.) diam.
Provenance:
Acquired in the 1990s
HKD: 160,000-220,000
USD: 20,400-28,000
北宋 · 定窯白釉花口盞和劃花盞托一套
花口盞作五瓣葵花式,淺弧腹,矮圈足。內外施白釉, 釉色瑩潤, 通體
光素無紋,宛如一朵盛開的梅花,愈顯清新雅致。
此盞托花口,臥足,整體線條勻稱秀美,給人以形體挺拔、輕巧靈動之
美感。器物施白色釉,瑩潤柔和。本品形態經巧妙變形,飄逸俊朗。內
刻劃朵雲紋飾,極為素雅,紋飾實為特殊。
來源:藏家購於20世紀90年代
1188
A DING WHITE-GLAZED WATER POT
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
10.1 cm (4 in.) diam.
Provenance:
Acquired in the 1990s
HKD: 160,000-220,000
USD: 20,400-28,000
北宋 · 定窯白釉三獸足水丞
水丞屬文房用具,可貯水,以備研墨、洗筆之用。明代屠隆撰《考槃餘
事》記載:「宋代定窯、官窯、哥窯、龍泉窯等均燒造水丞,盛行一
時。」此件水丞斂口,器身圓鼓,圈足,下承以三獸足。造型雖小,但
端莊氣派。本品釉色潔白純正,柔美雅潔,造型別致,為定窯文具中的
精美之作。文人雅士伏案揮翰,有此精巧靈秀佳器相伴,定當筆墨痛
快,心滿意足。
來源:藏家購於20世紀90年代
1189
A CARVED DING WHITE-GLAZED 'DRAGON'
LOBED DISH
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
18 cm (7 1
/8 in.) diam.
Provenance:
A Hong Kong private collection
HKD: 400,000-600,000
USD: 51,000-76,400
北宋 · 定窯刻劃龍紋六瓣花口碟
定窯是繼唐代邢窯白瓷取得巨大成功以後興起的最具代表性的白瓷窯
場,是中國古代白瓷生產中最具代表性的一個窯場。白瓷的產生是中國
古代瓷器產生和發展中具有里程碑意義的重大突破。而在白瓷的發展史
中,定窯具有無可取代的重要地位。定窯素以精美的白瓷著稱於世,自
晚唐至宋代,白釉一直是其最主要的品種。碟口呈六瓣缺口菱花形。造
型規整古樸,胎體周正。小圈足,腹較淺,圓折腹,薄胎,胎質細膩潔
白。盤心刻龍紋,刀法深淺不同,斜直各異,使得龍形栩栩如生,神采
飄逸。盤龍昂首張口,三爪形似鐵鉤,龍長吻雙角,披鱗掛甲,鬚髮肘
毛飄逸,龍勢行騰。整器釉色白晰純淨,釉面光潔,器形完整,紋飾精
美,值得藏納。
來源: 香港私人收藏
1190
A CARVED DING-TYPE WHITE-GLAZED 'PEONY'
PILLOW
Jin Dynasty (1115-1234)
25.8 cm (10 1
/8 in.) long
Provenance:
Sotheby’s Hong Kong, 5 November 1996, lot 712
Sotheby’s London, 10 June 1997, lot 16
Sotheby’s London, 16 June 1998, lot 224
HKD: 80,000-120,000
USD: 10,200-15,300
金 · 定窯系白釉剔牡丹紋腰圓枕
瓷枕整體造型若馬鞍,枕面接近圓形,一周出簷,中間弧凹、兩邊高,
前面低、後面高,乃適合人體工學而為。枕面雙陰線圈開光,內減地剔
刻兩株折枝牡丹花,花瓣及葉片脈絡以篦劃紋表現,整體構圖及紋飾特
徵新穎獨特。枕牆分前後兩欄,內模印四方連續的四瓣菱花紋(也有稱
錢紋),印紋清晰。
枕面、枕牆皆罩釉,釉色白中泛黃。枕底微出臺,澀胎,置兩個小圓通
氣孔,不多見。一般陶瓷枕只有一個通氣孔,位置常位於枕牆。胎質略
鬆,粉質感,色米白。按該枕的胎釉、工藝、裝飾風格等特徵,應為金
代山西中部窯場產品。
來源:香港蘇富比,1996年11月5日,拍品編號712
倫敦蘇富比,1997年6月10日,拍品編號16
倫敦蘇富比,1998年6月16日,拍品編號224
參閱:《磁枕玄珠——以山西瓷枕為中心》,三晉出版社,2014年,
頁106&107
1191
A DING WHITE-GLAZED FOLIATE-RIM VASE
Song Dynasty (AD 960-1279)
19 cm (7 1
/2 in.) high
Provenance:
Sotheby's Hong Kong, 30 November 2017, lot 412
HKD: 300,000-500,000
USD: 38,200-63,700
宋 · 白釉花口瓶
此瓶喇叭狀口,薄唇外侈,呈六瓣花式彎曲翻捲,俯瞰如花綻放,典雅
美觀。細長頸,鼓腹,足腹相接處有一圈凹棱,於唐代製器中常見凸棱
的作法不同。喇叭狀高圈足斜直向下,底邊出寬台沿。整器比例勻稱,
高度不足20公分,秀巧玲瓏。通體施象牙白色釉,光素恬靜,與雅緻的
造型相得益彰。
定窯器中盤、碗多,琢器少。又花口器物對工匠的製坯技藝要求甚高,
且不易保存。本品整體品相較好,於眾多傳世定窯器中脫穎而出,殊為
難得。
此式花口瓶在兩宋時期頗流行,南北方窯場皆有生產,如景德鎮窯、磁
州窯、鈞窯等,但定窯產品頗為少見。可參考一例尺寸稍小的五曲花口
者,藏於定州博物館。此類瓶當為花器,可日用,可專作供養,如陜西
省甘泉縣金明昌七年(1196)墓壁畫中的女供養人,雙手托方盤,盤中
就有此類花口瓶。
來源:香港蘇富比,2017年11月30日,拍品編号412
參閱:《定州藏珍•精品卷》,文物出版社,2017年,頁,圖76,定
州博物館藏品
1192
A RARE CARVED AND APPLIQUE-DECORATED
CELADON-GLAZED TRIPOD INCENSE BURNER
Three Kingdoms / Western Jin Dynasty (AD 220-317)
15.5 cm (6 1
/8 in.) wide
Provenance:
Eskenazi, London, no.CS057
Lam & Co. Antiquities, Hong Kong
HKD: 600,000-800,000
USD: 76,400-101,900
三國或西晉 · 三世紀 · 青釉貼花瑞獸紋奩
圓桶形,廣口,平底,下承三獸形足,熊蹲坐,背部扛起器身,呈外撐
狀,愈顯渾厚沉雄之精氣。覆燒而成,口沿無釉露胎,通體施青釉,上
中下弦紋為飾,上部團花紋一周,中部飾網格錦地,其上貼花瑞獸紋,
使用了線刻、貼花、浮雕等多種技術,紋飾拙朴古茂。
奩為古代婦女盛香物或梳妝用品之器,其中小型奩往往為盛脂粉之用,
是戰國至漢代時出現的一種器物,傳世有青銅質、釉陶質之作品。整器
工藝精湛、造型周正秀美,釉面蘊潤,紋飾層次變化豐富,益見古拙之
氣,實屬不可多得的傳世珍品,具有極高收藏價值。
來源:埃斯卡納齊,倫敦舊藏,編號CS057
香港松豐堂珍藏
1193
A WHITE-GLAZED 'PHOENIX-HEAD' EWER
Five Dynasties (AD 907-960)
25 cm (9 7
/8 in.) high
Provenance:
Acquired in the 1990s
Note:
The result of thermoluminescence test is consistent with the
dating of this lot
HKD: 200,000-300,000
USD: 25,500-38,200
五代 · 白釉鳳頭壺
鳳頭壺,鳳頭作在壺口的頂上,這是一種特殊的樣式。高冠、鳳嘴回
勾、雙目凝視前方炯炯有神、兩耳併入羽毛,鳳頭的尾微微後翹。鳳頂
花冠為注水口,頸部作成竹節形,圓腹,腹部起六條雙筋,將腹部分割
成瓜棱形。壺體一側為彎曲的長條狀流。胎體潔白堅硬,通體施青白
釉,釉面光潤明亮,釉色白中泛青。此鳳首壺之造型流行於隋、唐五代
時期,尤其是西域的金銀器影響,但其腹部又有自己獨特的風格。隋、
唐時期的鳳首壺腹部多修長,並在上面堆貼紋飾,而此壺腹部造型圓
鼓,僅有瓜棱裝飾。這種演變過程可以看出窯工們是在不斷地傳承、創
新。本件拍品製作精美,實為五代精品。
來源:藏家購於20世紀90年代
備註:附熱釋光檢測證書,證實與本圖錄之定年相符
1194
AN INSCRIBED AND CARVED YAOZHOU
CELADON-GLAZED TEA BOWL
Northern Song Dynasty (AD 960-1127), tianming mark
9.4 cm (3 3
/4 in.) diam.
Provenance:
A Hong Kong private collection
HKD: 80,000-120,000
USD: 10,200-15,300
北宋 · 耀州青釉刻劃牡丹紋「天命」款茶盞
「天命」款
其器型為斗笠形小盞,「天命」二字為楷書,位於折枝牡丹花蕊中。該器
所飾折枝牡丹,為正在盛開的七重瓣塔形牡丹,塔形牡丹花的最下兩層花
瓣呈俯仰基座形,另外五層花瓣取魚鱗式逐層遞減地排列其上。「天命」
銘文,取上下式陽文。排列在俯仰花瓣中心之上,替代了花蕊部分。在雙
子年款之外,圈以長方形雙勾邊框,其形如印章。在盛開的塔型牡丹花兩
側,各飾以三片牡丹綠葉。整體上,該盞紋樣佈局規範,釉色青綠,銘文
獨特,胎細壁薄,工藝精湛。耀州窯瓷器多吉語款、年號款,也有商標
款。常見的有「長命」、「富貴」、「政和」、「大觀」、「趙家」等。
這個時期的文字款很有裝飾性,或在牡丹花蕊中刻制紀年,或將姓氏藏於
碗底荷葉、蓮瓣之間,巧妙地把文字和圖案結合在一起,很富有時代特
色。「天命」款識較為罕見。
來源: 香港私人收藏
參閱:《耀州窯》,2018年,圖版編號34,政和款
1195
参阅圖
A QINGBAI 'LOTUS' CONICAL BOWL
Southern Song Dynasty (AD 1127-1279)
17.2 cm (6 3
/4 in.) diam.
HKD: 180,000-220,000
USD: 22,900-28,000
南宋 · 青白釉荷花斗笠盞
斗笠式,敞口,斜腹下斂,圈足。內外施青白釉,足內露胎,留有火石
痕。盤內模印荷花及翻卷水波紋,在青白釉的襯托下,紋飾若隱若現。
青白釉是景德鎮在宋代的主要產物,因釉色白中帶青,故稱青白釉、 影
青或隱青。其形式或受北宋御用定窯白瓷影響,之後因元代祟白,更成
為宮廷及民間重要產物之一。
1196
A DING BLACK-GLAZED LOBED DISH
Northern Song Dynasty (AD 960-1127)
19.3 cm (7 5
/8 in.) diam.
HKD: 180,000-220,000
USD: 22,900-28,000
北宋 · 定窯黑釉紅斑葵口盤
葵口,斜腹,形隨口部,折腰,圈足。不同於尋常黑釉盞,盞上有星星
點點的鐵銹花紅褐色斑點,猶如劍光斜斜飛來,如驚芒掣電,又如長虹
經天,故得美名「天外飛仙」。定窯除以白瓷馳名以外,還兼燒黑釉、
醬釉和綠釉器。明曹昭《格古要論》載:「有紫定色紫,有黑定色黑如
漆,土俱白,其價高於白定。」此件器物黑黃分明,黑而玄靜,褐則奔
放,很好的體現了宋代藝術的驚人成就。
1197
A PAPERCUT 'PRUNUS' TEA BOWL
Song Dynasty (AD 960-1279)
11.5 cm (4 1
/2 in.) diam.
Provenance:
Sotheby's New York, 30 March 2006, lot 34
The Ten-Views Lingbi Rock Retreat collection, no.SO414
HKD: 400,000-600,000
USD: 51,000-76,400
宋 · 剪紙漏花月影梅花盞
敞口,斜腹漸收,瘦底,圈足。外壁施仿玳瑁釉,內壁施黑釉其上以剪
紙貼花技法綴以梅花兩支,取「月影梅花」之意象,生機盎然。
剪紙漏花工藝是先將剪紙紋樣貼在已施過含鐵量高的底釉的器物上,再施
一層含鐵量低的褐黃色釉,入窯在高溫下燒成。產品呈現出色彩繽紛的窯
變色釉與醬黑褐色的剪紙紋樣相對比的效果,此法為吉州窯工匠首創。
來源:紐約蘇富比,2006年3月30日,拍品編號34
北美十面靈璧山居收藏,編號SO414
參閱:《中國陶瓷全集:宋(下)》,李輝柄編,上海,1999年,圖
217
《Sung Porcelain and Stoneware》,Basil Gray,倫敦,1984
年,頁127,圖100
《Song Dynasty Ceramics》,Rose Kerr,倫敦,2004年,頁
109,圖110
1198
AN APPLIQUE-DECORATED QINGBAI LOBED
STEM CUP
Yuan Dynasty (1279-1368)
10.2 cm (4 in.) diam.
HKD: 280,000-320,000
USD: 35,700-40,800
元 · 湖田窯青白釉貼塑瓔珞紋花卉高足杯
葵口外撇,六瓣花形,深弧腹,高足,中空。杯內外花瓣交匯處和花口
處以瓔珞裝飾,花葉招展,杯心內貼塑一多盛開的小花。底足無釉,通
體施以青白釉,胎體厚重,釉呈失透狀,色白微泛青。杯足徑小而厚
實,整體顯得墩實、穩重,此杯品質保存極為完整,少見不可多得。元
代青白瓷的器型比較宋代日漸增多,多採用印花、刻劃花、貼花、點彩
及串珠紋等裝飾工藝,串珠紋是景德鎮元代瓷器的典型紋飾。
1199
Ling'Arts Family Collection, Hong Kong香港林氏家族珍藏
香港林氏家族珍藏(Lots 1200-1208
)
Ling's Arts Familly collection, Hong Kong
Lot 1200-1208本場第1200到1208號拍賣品,為香港林氏家族珍藏。 林氏夫婦於新中國成立初期移民來港,並於1959年成立林藝公司物。自 從事工藝品出口貿易。林老先生自幼受中國傳統教育,尤好中國文 1961年始,他與夫人常在閒暇之餘,搜集中國古董珍玩。小 林先生秉承家學,立業之後,常遊歷四海,豐富林氏家族收藏。
Ling'Arts Family Collection, Hong Kong 香港林氏家族珍藏(Lots 1200-1208)
A FAMILLE ROSE MILLEFLEURS CUP
Guangxu Six-Character Mark and of the Period (1875-1908)
8.8 cm (3 1
/2 in.) diam.
Provenance:
Ling's Arts Familly collection, Hong Kong
HKD: 10,000-15,000
USD: 1,300-1,900
清光緒 · 粉彩百花不落地杯
「大清光緒年製」六字二行楷書款
杯,敞口微撇,深弧腹,圈足,杯底礬紅書「大清光緒年製」六字楷書
款。杯口施一圈金彩,外壁以粉彩滿飾花卉,有牡丹、荷花、芙蓉、蘭
花、月季、菊花等,直至足部,乃清代典型的「百花不落地」紋樣。花
之形狀、大小、正側,各盡其致,繁而不亂,富麗堂皇,巧妙靈秀。
來源:香港林氏家族珍藏
1200
Ling'Arts Family Collection, Hong Kong 香港林氏家族珍藏(Lots 1200-1208)
A FAMILLE ROSE 'LOTUS' BOWL
Guangxu Six-Character Mark and of the Period (1875-1908)
15 cm (5 7
/8 in.) diam.
Provenance:
Ling's Arts Familly collection, Hong Kong
HKD: 20,000-30,000
USD: 2,500-3,800
清光緒 · 外粉彩內青花蓮紋碗
「大清光緒年製」六字二行楷書款
撇口,深弧腹,圈足。內壁以青花繪纏枝蓮花紋,碗心蓮花一朵,荷葉
四向。外壁粉彩飾荷塘圖,蓮花蔓莖曲折而上,荷葉、蓮花順勢托出,
姿態萬千。底書「大清光緒年製」六字二行楷書款。整器構圖繁密,色
彩鮮艷。
來源:香港林氏家族珍藏
1201
Ling'Arts Family Collection, Hong Kong 香港林氏家族珍藏(Lots 1200-1208)
A SMALL DOUCAI 'LANTERN' VASE
Tongzhi Six-Character Mark and of the Period (1862-1874)
22 cm (8 5
/8 in.) high
Provenance:
Ling's Arts Familly collection, Hong Kong
HKD: 15,000-20,000
USD: 1,900-2,500
清同治 · 鬥彩宮燈圖瓶
「大清同治年製」六字二行楷書款
撇口,長頸,溜肩,鼓腹,圈足,底以紅彩書「大清同治年製」款。以
鬥彩為飾,整體設色淡雅,口沿繪海浪紋與瓔珞紋,頸部飾蕉葉紋,肩
部有回紋、梅紋、錦地開光花卉紋各一周,脛部有蓮瓣紋。腹部主體
繪宮燈圖,有燈籠五組,內有燃燭,兩兩以盤長結相隔,或有「燃燈供
佛」之意,或為上元佳節訂燒。
來源:香港林氏家族珍藏
1202
Ling'Arts Family Collection, Hong Kong 香港林氏家族珍藏(Lots 1200-1208)