Perhaps as a normal extension or outgrowth of my own religious beliefs as well as my deep respect for
the Buddhist notion of active compassion, I have over the past thirty-five years broadened the initial
purpose of my forming the Nyingjei Lam Collection to encompass such practical charitable work as
paying the educational expenses of needy children in Hong Kong, China, India, Nepal, etc., building
school wings, houses, toilets, paying medical expenses, providing care for the aged, etc. In the past
ten or so years, Nyingjei Lam charitable projects have become far more ambitious. Now, in addition to
medical treatment, care for the elderly, housing as well as education for many needy boys and girls,
we have also been sending young Chinese, Tibetan and Indian students to nursing, medical and dental
schools as well as universities inside India and overseas to such countries as Great Britain, Australia,
Singapore and the United States. In the hope of being able to raise enough funds to continue all these
projects during the remainder of my lifetime, I have decided to entrust Sotheby’s with the elegantly
cast image of the youthful and vivacious Bodhisattva Padmapani, an embodiment of the joyful vitality
that compassion nurtures, the dynamic multi-headed, silver-inlaid tantric emanation of Manjushri,
the Bodhisattva of wisdom and the olive-toned dancing figure of the powerfully protective Vajrapani
emerging from a flaming severed -human-heads studded mandorla and standing with a pair of jostling
elephants and lions under each side of his extended feet, while a vibrant tiny image of Vajrahumkara
emerges from his flaming hair.
Over the years, many people have helped in the formation of the Nyingjei Lam Collection and in the
exhibitions that have been held at the Ashmolean Museum, Oxford and the Rubin Museum, New York
since 1999. I should especially like to thank Anna Maria and Fabio Rossi for their many efforts, especially
in arranging the loan of the collection to the Ashmolean and Rubin Museums, and David Weldon and
Jane Casey Singer for writing the catalogue. I am also extremely grateful to Dr. Andrew Topsfield for
exhibiting the Nyingjei Lam Collection at the Ashmolean Museum in Oxford, one of the most ancient
universities in Christendom. I am also greatly appreciative of the care dedicated to the collection by Jeff
Watt of the Rubin Museum, New York, where the collection was housed from 2005 to 2019. I should
also like to thank the many Tibetans who have extended their friendship to me over the years, especially
my Tibetan teacher, Sonam Palden, and the late Lithang Phulu; and also Dr Pratapaditya Pal, who has
done more than any living person to make Tibetan and all of Himalayan art known to the modern world.
Finally, I sincerely hope that those who come to view these objects will not regard them as mere
painting, metal or stone artifacts, but will rather see in each a tangible manifestation of the religious
spirit of the Tibetan people and of the quality that they most cherish, compassion.
或許出於自身信仰及對佛教積極踐行慈悲的深厚敬
意,過去近四十載,本人在集成菩薩道收藏之時,
更捐助中國、印度、尼泊爾等地貧苦兒童教育,援
建校舍、房屋、衛生設施,為老病者提供贍養。過
去十餘年間,菩薩道慈善項目更廣設方便,除資助
醫院、養老院及為無家兒童提供住所、教育,更將
部分漢族、藏族及印度學生送往各地學習醫護,足
跡遍布印度、英國、澳大利亞、新加坡、美國等
地。為在有生之年繼續所有慈善項目,我決意委託
蘇富比為此三尊造像尋求新主:蓮華手菩薩,面容
秀逸俊美,是喜樂慈悲的化身;四面文殊菩薩,銅
鑄錯銀,是無上智慧的化身;金剛手菩薩,腳下有
象、獅,身後火焰背光,頭頂現金剛哞迦邏小像。
自1999年以來,眾多人士曾協助本收藏之集成,對在
牛津阿什莫林博物館及紐約魯賓藝術博物館的展覽亦
多有支持。在此,我想致謝 Anna Maria Rossi 女士
和 Fabio Rossi 的鼎力相助,感謝 David Weldon 與
Jane Casey Singer 為展覽撰寫精彩圖錄; Andrew
Topsfield 博士促成菩薩道收藏走進古老的基督教
學府牛津大學並在阿什莫林博物館辦展,我深表感
激; 2005 至 2019 年間,本收藏存於魯賓藝術博物
館,特此感謝 Jeff Watt 先生悉心愛護藏品;亦感
謝多位西藏友人長久以來的幫助,尤其我的藏文老
師 Sonam Palden 以及現已辭世的 Lithang Phulu
; Pratapaditya Pal 博士的研究著作讓現代世界
認識西藏與喜馬拉雅藝術,此中貢獻亦功不可沒。
最後,謹望蒞臨觀賞本收藏的有緣人,不僅將藏品作
繪畫、金銅或石器看待,而是感受每一件所承載的宗
教精神以及西藏民族至為珍重的慈悲心。
MASTERPIECES FROM THE NYINGJEI LAM COLLECTION 7