Manual de montaje de silos
青岛兴仪电子设备有限责任公司
Qingdao Xingyi Electronic Equipment Co.,Ltd.
蚌埠依爱电子科技有限责任公司
Bengbu EI Electronics Technology Co., Ltd.
Manual de montaje de silos
青岛兴仪电子设备有限责任公司
Qingdao Xingyi Electronic Equipment Co.,Ltd.
蚌埠依爱电子科技有限责任公司
Bengbu EI Electronics Technology Co., Ltd.
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
EI-料塔系统产品使用说明书
EI-Manual del usuario del producto del sistema de torre de
materiales
型号:
Modelo: EI-1804001~EI-1804004
EI-1804001 - EI-1804004
EI-2706001~EI-2706004
EI-3306001~EI-3306004
版本:EI-S(A)230718-01
Versión: EI-S(A) 230718-01
日期:2023/07/18 Fecha: 18 de julio de 2023
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
为了你的人身和设备安全
Para su seguridad personal y del equipo
必须认真阅读本说明书
debe leer atentamente este Manual
严格按说明书的标示操作使用
y operar y usar el equipo estrictamente de acuerdo con las
instrucciones del Manual
(本说明书适用于:AV4.106.41004-41006 _料塔系统)
(El presente manual es aplicable a: AV4.106.41004-41006 Sistema de torre de
materiales)
收到货物之后,第一时间打开所有包装,将Silo零件分散开,防止因
为湿度大,零件堆积在一起,接触面无法短时间内干燥,长时间被浸泡,
导致锌层表面被破坏。
Después de recibir la mercancía, abra todos los paquetes lo antes posible
y extienda las piezas del Silo para evitar que se amontonen debido a la alta
humedad. Las superficies de contacto no se pueden secar en poco tiempo y
quedan en remojo durante mucho tiempo. causando que se dañe la
superficie de la capa de zinc.
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
I
安全注意事项
Precauciones de seguridad
在安装、操作、维护或检查本设备之前,务必认真阅读本说明书及有关文件。在开
始使用本设备之前,弄清楚你是否对本设备、安全信息及所有的警告已经真正了解。
Antes de instalar, operar, mantener o inspeccionar el equipo, asegúrese de leer cuidadosamente
este Manual y los documentos relevantes. Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de
comprender realmente el mismo, la información de seguridad y todas las advertencias.
一 注意事项
I Precauciones
A. 设备检修或清洗时要特别注意:饲料会对人身造成潜在的窒息危险,因此,在
对料塔维护时要保证料塔内的料完全清空;当料塔为空,只有满足以下条件方可进入料
塔:
A. Durante la revisión o limpieza del equipo, tenga especial atención: el pienso puede causar
peligro potencial de asfixia personal. Por eso, al realizar mantenimiento en la torre de
materiales, se debe asegurar que los materiales dentro de la torre de materiales estén
completamente vacíos; cuando la torre de materiales está vacía, solo se pueden entrar en la torre
de materiales cumpliendo las condiciones siguientes:
① 关闭电源;
① La alimentación estáapagada;
② 穿戴防护服和安全带;
② Llevar ropa protectora y cinturón de seguridad;
③ 避开料塔的中心;
③ Evitar el centro de la torre de materiales;
④ 万一出现危险,料塔外面有人帮助。
④ En caso de peligro, hay alguien en el exterior de la torre de materiales para ayudar.
B. 攀爬扶梯注意事项:
B. Precauciones para subir escalera:
① 攀爬前,要确认梯子的安装状况,要确保十分安全;
① Antes de subir, asegúrese de que el estado de instalación de la escalera esté
completamente seguro;
② 不要攀爬已垮掉的梯层;
② No trepe por peldaños desplomados;
③ 严禁人员携带沉重物体攀爬扶梯;
③ Está estrictamente prohibido que el personal suba o baje la escalera con objetos
pesados;
④ 已损坏或安装不正确的梯子不要攀爬;
④ No suba escaleras dañadas o incorrectamente instaladas;
⑤ 不要在身体不舒服的时候攀爬梯子(如:疲劳、服用了药品或生病的情况下);
⑤ No suba la escalera en caso de cuerpo incómodo (por ejemplo: fatiga, uso de
medicamentos o enfermedad, etc.);
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
II
⑥ 当攀爬顶部扶梯时,要穿戴安全带;
⑥ Al subir a la escalera superior, se debe usar cinturón de seguridad;
⑦ 严禁人员在顶盖上走动或坐立。
⑦ Está estrictamente prohibido que el personal camine o se siente sobre la cubierta
superior.
C. 系统运输的饲料中不得参杂金属、纤维等其他杂物,以防损坏绞龙、堵塞料管;
C. Los piensos transportados por el sistema no deben mezclarse con metales, fibras y
otros escombros para evitar daños en el sinfín y obstruir las tuberías de materiales;
D. 维修时,务必切断控制柜电源开关;
D. Durante la reparación, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación del
armario de control;
E. 定期检查爬梯安全性;
E.Compruebe regularmente la seguridad de la escalera;
F. 定期清理料斗中的剩余的杂质、灰尘,确保料斗内的清洁;
F. Elimine regularmente las impurezas y polvo restantes en la tolva para garantizar la
limpieza del interior de la tolva;
G. 称重系统的下方不得有杂物或饲料堆积;
G. No deben existir escombros ni piensos por debajo del sistema de pesaje;
H. 除维修外,料塔底部的盖板严禁开启;
H. Está estrictamente prohibido abrir las cubiertas en la parte inferior de la torre de
materiales excepto para un mantenimiento;
I. 机器运行时,料塔内部严禁站人;严禁未成年人、智障、未经培训缺乏相关经
验技能的人使用、操作、维修保养机器;
I. Durante el funcionamiento de la máquina, está estrictamente prohibido que nadie esté
de pie dentro de la torre de materiales; está estrictamente prohibido que los menores de edad,
con fallas inteligentes o las personas sin capacitación y experiencia pertinente utilicen, operen,
reparen o realicen mantenimiento de la máquina;
J. 请妥善保存本使用说明书;
J. Guarde correctamente este Manual de Uso;
K. 本说明书如有更新,恕不另行通知。
K. Este manual está sujeto a actualizaciones sin previo aviso.
二 安全标示
II Señales de Seguridad
警告
Advertencia
机器运转时禁止靠近
Se prohíbe acercar al
equipo cuando está
funcionando
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
III
这是一个安全警示标志。当在设备上看到这个标志时,电机运行状态下不要将手放
入料管内或爬入料箱、料塔内。
Se trata de un signo de advertencia de seguridad. Cuando se ve esta señal en el equipo, bajo el
estado de funcionamiento del motor eléctrico, no coloque las manos en el tubo de materiales ni
entre en la caja de materiales o la torre de materiales.
/.
当在设备上看到这个标志时,攀爬料塔时必须系安全带,攀爬时注意爬梯是否有损
坏或有没有泥、油等易滑物质,防止从料塔上滑落。
Cuando se ve esta señal en el equipo, al escalar la torre de materiales, asegúrese de abrocharse
el cinturón de seguridad. Durante la escalada, tenga en cuenta de comprobar si la escalera está
dañada o si hay lodo, aceite u otras sustancias deslizantes, con el fin de evitar su deslizamiento
desde la torre de materiales.
设备在维修、维护或清理工作前将主开关置“关闭状态”。
Conmute el interruptor principal a \"estado apagado\" antes de realizar trabajos de reparación,
mantenimiento o limpieza del equipo.
三 装卸和储存
III Carga/descarga y almacenamiento
A. 运输及装卸注意事项
A. Precauciones de transporte y carga/descarga
零部件名称
Nombre de
componente
装卸注意事项
Precauciones para la carga y descarga
上下锥板和围板 货物发至现场后卸至地面平整、避免雨淋,且通风良好的地方,防止
警告
Advertencia
保养及维修机械时,应切断
设备电源,以防误操作造成
伤害。
Durante el mantenimiento y la
reparación de la maquinaria, se
debe desconectar la alimentación
del equipo para evitar la lesión
causada por la operación errónea.
注意安全
Precaución de
seguridad
当心跌落
Cuidado de la caída
必须系安全带
Asegúrese de abrocharse
bien el cinturón de seguridad
警告
Advertencia
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
IV
Placas cónicas
superior e inferior
y tableros de
pared
零件受潮生锈;货物中转装车时,务必确保上下直板置于盘上,不得
直接使用叉车挑运。
Después de enviar las mercancías al sitio, descárguelas en un lugar plano y
protegido contra la lluvia, y con buena ventilación, para evitar la oxidación
de los componentes por la humedad; al cargar las mercancías en el
vehículo para el transbordo, asegúrese de colocar las placas rectas superior
e inferior sobre las bandejas, no utilice la carretilla elevadora directamente
para el transporte.
密封胶条和爬梯
Tira de goma de
sellado y escalera
货物发至现场后密封胶条必须置于室内且不能收受到挤压;爬梯置于
室内干燥处且不能被重物压,以防变形。
Después de enviar las mercancías al sitio, las tiras de goma de sellado
deben colocarse en interiores y no deben encontrarse en un estado
apretado; la escalera debe colocarse en un lugar seco en interiores y no
debe estar presionada por objeto pesado para evitar su deformación.
B. 储存
B. Almacenamiento
① 零件存放应避免结构件变形;
① Evite la deformación de las piezas estructurales al almacenar los componentes;
② 存储区应干燥并有屋顶;若无此条件,零件需要用塑料板遮盖并储存在离地足
够高的距离处,同时确保零件受到防尘和防潮保护。
② El área de almacenamiento debe ser seca y tener techado; si no hay esta condición, los
componentes deben ser cubiertos con tableros de plástico y almacenados en un lugar de
distancia suficiente al suelo, mientras tanto, se debe asegurar que los componentes sean
protegidos contra polvo y humedad.
③ 只允许在露天短时间存放,若在户外存放时间过长,必须采取保护措施以避免
有害的环境影响及机械损伤。
③ Solo se permite almacenarlo al aire libre durante un corto tiempo. Si la duración de
almacenamiento al aire libre es demasiado larga, se debe tomar las medidas de protección para
evitar los impactos ambientales nocivos y el daño mecánico.
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
目录
CONTENIDOS
1 概述 1 GENERALIDADES ................................................................................................1
1.1 简介 1.1 INTRODUCCIÓN GENERAL------------------------------------------------------------------1
1.2 主要用途及适用范围 1.2 PROPÓSITOS PRINCIPALES Y ALCANCE APLICABLE -----------------1
1.3 型号的组成及其代表意义 1.3 COMPOSICIÓN DEL MODELO Y SU SIGNIFICADO --------------2
2 使用环境及技术指标 2 ENTORNO E INDICADORES TÉCNICOS DE USO ............3
2.1 使用环境 2.1 ENTORNO DE SERVICIO ---------------------------------------------------------------3
2.2 技术指标 2,2 INDICADORES TÉCNICOS ------------------------------------------------------------4
3 功能介绍及人机交互 3 INTRODUCCIÓN DE FUNCIONES E INTERACCIÓN
HOMBRE-MÁQUINA.............................................................................................................6
3.1 整机各模块介绍 3.1 INTRODUCCIÓN DE LOS MÓDULOS DE TODO EL EQUIPO -----------------6
4 安装说明 4 INSTRUCCIONES DE LA INSTALACIÓN ...............................................10
4.1 预先准备和注意事项 4.1 PREPARACIÓN PREVIA Y PRECAUCIONES ..............10
4.2 安装初期的重要提示 4.2 AVISOS IMPORTANTES EN LA ETAPA INICIAL DE LA INSTALACIÓN11
4.3 筒体的安装 4.3 INSTALACIÓN DEL CILINDRO---------------------------------------------------- 15
4.4 上锥体及上转接体的安装方法 4.4 MÉTODO DE INSTALACIÓN DEL CONO SUPERIOR Y EL
ADAPTADOR SUPERIOR ----------------------------------------------------------------------------------- 24
4.5 上转接体的安装 4.5 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR SUPERIOR ------------------------------ 28
4.6 下锥体及下转接体的安装方法 4.6 MÉTODO DE INSTALACIÓN DEL CONO INFERIOR Y EL
ADAPTADOR INFERIOR------------------------------------------------------------------------------------ 29
4.7 料塔腿、水平撑、斜拉撑的安装 4.7 INSTALACIÓN DE PIERNAS DE TORRE DE MATERIALES,
SOPORTES HORIZONTALES, TIRANTES DIAGONALES--------------------------------------------------- 34
4.8 爬梯及保护圈的安装 4.8 INSTALACIÓN DE LA ESCALERA Y EL ANILLO PROTECTOR------- 38
4.9 料塔盖开合机构的安装 4.9 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE APERTURA Y CIERRE DE LA
TAPA DE LA TORRE DE MATERIALES --------------------------------------------------------------------- 42
4.10 料塔的吊装的安装 4.10 INSTALACIÓN DE ELEVACIÓN DE LA TORRE DE MATERIALES---- 47
5 操作规程 5 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN....................................................50
5.1 操作规程及注意事项 5.1 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Y PRECAUCIONES------------- 50
5.2 操作前准备 5.2 PREPARACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ----------------------------------- 52
5.3 错误操作及防范措施 5.3 OPERACIONES ERRÓNEAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS ------------ 52
5.4 清洗操作规程 5.4 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN DE LIMPIEZA ...........53
6 维护保养方法及规程 6 MÉTODOS Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
..................................................................................................................................................54
6.1 每月维护内容 6.1 CONTENIDO DE MANTENIMIENTO MENSUAL------------------------------- 54
6.2 常规故障处理 6.2 TRATAMIENTO DE FALLAS COMUNES --------------------------------------- 55
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
1
1 概述
1 Generalidades
1.1 简介
1.1 Introducción general
EI 系列料塔是青岛兴仪电子设备有限责任公司根据目前市场需求,融合各种贮存料
塔的先进理念,经过多年研发推出的产品。容量覆盖了 3 吨到 33 吨,能够满足用户的
不同需求。
La torre de materiales de serie EI es un producto lanzado mediante la investigación y el
desarrollo durante muchos años por Qingdao Xingyi Electronics Equipment Co., Ltd. según las
demandas del mercado actual y mediante la fusión de diversas filosofías avanzadas de torre de
materiales de almacenamiento. La capacidad cubre 3 t a 33 t, que puede satisfacer diversas
demandas de los usuarios.
我们衷心希望青岛兴仪电子设备有限责任公司能为您的工作带来方便和快捷,为您
创造更高的效益,竭诚欢迎您与我们联系。
Esperamos sinceramente que Qingdao Xingyi Electronic Equipment Co., Ltd. pueda brindar
comodidad y rapidez a su trabajo y generar mayores beneficios para usted. Le damos la más
sincera bienvenida a contactarnos.
1.2 主要用途及适用范围
1.2 Propósitos principales y alcance aplicable
此镀锌板料塔用于饲料的短期储存,通过下部料斗内轴部组件和螺旋弹簧绞龙旋转
送料,主料线通过绞龙运转把饲料输送到鸡舍内的料箱内。在主料线末端电机处落料管
位置装有料位传感器实现主料线的自动控制,也可用于塞盘料线的自动送料。
Esta torre de materiales de placa galvanizada se utiliza para el almacenamiento a corto plazo del
pienso, que se utiliza para alimentar los materiales mediante el módulo de eje dentro de la tolva
de la parte inferior y el sinfín del resorte espiral. La línea de materiales principal transporta los
piensos a la caja de materiales dentro del gallinero mediante el funcionamiento del sinfín. En la
posición del tubo de bajada de materiales en el motor eléctrico del extremo final de la línea de
materiales principal se instala un sensor de nivel de materiales para realizar el control
automático de la línea de materiales principal. También se puede utilizar para la alimentación
automática de materiales de la línea de materiales del disco de enchufe.
允许使用范围:料线设备的使用效果与饲料的类型关系密切,饲料的特殊性会影响
设备的使用效果。饲料含水量、流动性、含油量、颗粒度(颗粒料、粉料、自制破碎料
等)等因素都可能对设备的使用效果造成影响。
Alcance de uso admisible: la relación entre el efecto de uso de los equipos de línea de materiales
y el tipo de pienso es estrecha, la especialidad de pienso puede afectar al efecto de uso del
equipo. El contenido de agua, la liquidez, el contenido de aceite, el tamaño de partículas
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
2
(partículas, materiales en polvo, materiales triturados auto-fabricados, etc.) en el pienso pueden
causar influencias al efecto de uso del equipo.
我们的设备对干燥的、流动性良好的颗粒料使用效果最佳。对饲料的具体要求有以
下几点:
Nuestros equipos tienen un mejor efecto de uso de las partículas secas y de buena liquidez. Los
requisitos específicos para el pienso son los siguientes:
1) 水量含量小于 15%;
1) Contenido de agua menos de 15% ;
2) 饲料休止角小于 40°;
2) El ángulo de reposo del pienso es menos de 40°;
3) 饲料的油脂含量小于 4%(油脂含量过高会导致饲料粘度增大,流动性差,导至
料塔、料箱、料盘下料不畅,严重者甚至结拱、塞料);
3) El contenido de grasa del pienso es menos del 4% (el contenido de grasa demasiado
alto puede causar el aumento de la viscosidad del pienso, la mala liquidez, lo que puede
causar la bajada no fluida de materiales en la torre de materiales, la caja de materiales y la
bandeja de materiales, en caso grave, incluso puede formar arco, atasco de materiales);
4) 饲料为颗粒料时,颗粒规格直径 D<5 mm,长度不超过 15 mm;
4) Cuando el pienso es granular, el diámetro de los gránulos D <5 mm, su longitud no
excede 15 mm;
5) 其中,种鸡饲料:直径规格 1 mm<D<3 mm,长度规格 1 mm<L<6 mm;
5) Entre ellos, pienso para pollos de cría: especificaciones de diámetro 1 mm < D < 3 mm,
especificaciones de longitud 1 mm < L < 6 mm;
6) 肉鸡饲料:直径规格 1 mm<D<5 mm,长度规格 1 mm<L<10 mm。
6) Pienso para pollos de engorde: especificación de diámetro 1 mm<D<5 mm,
especificación de longitud 1 mm<L<10 mm.
本产品不能用于存储骨粉料、豆粕料或油性较大的流动性不好的饲料,以及密度大
于 0.65 吨/立方米的饲料。
El presente producto no debe usarse para almacenar polvo de hueso, harina de soja o pienso
olesoso con poca liquidez, tampoco debe usarse para almacenar piensos de densidad superior a
0,65 t/m3.
采用气动方式向料塔送料时,起亚不允许超过 1.2bar。
Cuando se adopta el modo neumático para alimentar materiales a la torre de materiales, la
presión atmosférica no debe exceder 1,2 bar.
1.3 型号的组成及其代表意义
1.3 Composición del modelo y su significado
型号命名指南:
Guía de denominación del modelo:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
3
EI -18 04 01
依爱
Yi Ai
料塔直径
Diámetro de la torre de materiales
料塔腿数
Cantidad de piernas de la torre de materiales
料塔层数
Número de capas de la torre de materiales
2 使用环境及技术指标
2 Entorno e indicadores técnicos de uso
2.1 使用环境
2.1 Entorno de servicio
为最大限度地发挥料塔称重系统和喂料系统的优良性能,获得最佳的控制效果,特
对本系统的使用环境提出下列要求:
Para aprovechar al máximo el rendimiento excelente del sistema de pesaje y el sistema de
alimentación de materiales de la torre de materiales y obtener el mejor efecto de control, se han
propuesto los requisitos siguientes al entorno de uso del presente sistema:
a. 环境温度:-20℃~40℃。
a.Temperatura ambienta: -20 °C a 40 ℃
b. 环境湿度:10%RH~90%RH。
b. Humedad ambiental: 10%RH~90%RH.
c. 该系统严禁进水。
c. Está estrictamente prohibido que entre agua al sistema.
d. 海拔高度:<2000m。
d.Altitud: < 2000m.
e. 周围无易燃易爆气体。
e. No hay gas inflamable ni explosivo alrededor.
f. 供电要求:三相五线制(三根相线、零线及保护地线)380/220VAC ±10%,
50Hz。
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
4
f. Requisitos de la fuente de alimentación: sistema de tres fases y cinco cables (tres
cables de fase, cable cero y cable de tierra de protección) 380/220VAC ±10%, 50Hz.
g. 污染等级:3 级,无腐蚀性气体、可燃气体、蒸汽、滴水。
g. Grado de contaminación: Grado 3, sin gas corrosivo, sin gas inflamable, vapor,
goteo de agua.
2.2 技术指标
2,2 Indicadores técnicos
a) 称重精度:±5‰;
a) Precisión de pesaje: ±5‰;
b) 显示精度:1~5kg;
b) Precisión de visualización: 1-5 kg;
c) 送料速度:2200~5000kg/h(具体送料速度与供料型号和饲料密度有关);
c) Velocidad de suministro de materiales: 2200-5000 kg/h (la velocidad específica de
suministro de materiales se relaciona con el modelo de materiales suministrados y la
densidad de piensos);
d) 料塔外形尺寸:
d) Dimensiones externas de la torre de materiales:
料塔直径
Diámetro de la torre de materiales
料塔高度 Altura de la torre de materiales 料塔腿长度 Longitud de piernas de la torre de materiales单层高度 Altura de sola capa
落料口高度 Altura del puerto de bajada de materiales
保护圈与地面间距 Distancia entre el anillo de protección y el suelo保护栏长度 Longitud de la barandilla de protección
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
5
料塔型号
Modelo de
la torre de
materiales
料塔腿长度
(mm)
Longitud de la
pierna de la torre
de materiales
(mm)
护栏长度
(mm)
Longitud de la
barandilla (mm)
保护圈距地高度
(mm)
Distancia entre el
anillo de
protección y el
suelo (mm)
下 料 口 高 度
(mm)
Altura del
puerto de bajada
de materiales
(mm)
EI-180401
3309
2137
2151
1000
EI-180402 3257 1000
EI-180403 4377 1000
EI-180404 5497 1000
EI-270601
4104
3010
2092
1000
EI-270602 4130 1000
EI-270603 5250 1000
EI-270604 6370 1000
EI-330601 4636 3376
2359
1000
EI-330602 4496 1000
EI-330603 5756 5616 1000
EI-330604 6736 1000
备注:料塔每增加一层高度均为约 1120mm,与料塔的型号无关。
Observación: la altura de cada capa añadida en la torre de materiales es de alrededor de 1120
mm, que no se relaciona con el modelo de la torre de materiales.
e) 料塔规格参数
e) Especificaciones y parámetros de la torre de materiales
编
号
Nº
料塔型号
Modelo de
la torre de
materiales
直径
Diá
metr
o
料
塔
腿
数
Can
tida
d de
pier
nas
de
la
torr
e de
mat
erial
es
层
数
Nú
me
ro
de
pis
os
总
体
积
(m3
)
Vol
ume
n
total
(m3
)
总 高
度
(m)
Altur
a
total
(m)
贮料量
(吨)
Volume
n de
material
es
almace
nados
(t)
上 锥
体 贮
料 量
(吨)
Canti
dad
de
mater
iales
almac
enado
s en
el
cono
superi
or (t)
筒 体
贮 料
量
(吨)
Cantid
ad de
materi
ales
almac
enado
s en el
cuerp
o del
cilindr
o (t)
下锥体
贮料量
(吨)
Capaci
dad de
materia
les
almace
nados
en el
cono
inferior
(t)
1 EI-180401
1834 4
1 4.89 3.83 3.18
0.29 1.92 0.89
2 EI-180402 2 7.85 4.95 5.10
3 EI-180403 3
10.8
1 6.07 7.02
4 EI-180404 4
13.7
6 7.19 8.95
5 EI-270601
2750 6
1
13.1
4 4.90 8.54
6 EI-270602 2 1 4.32 3.05 19.7
9 6.02 12.87
7 EI-270603 3
26.4
5 7.14 17.19
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
6
8 EI-270604 4
33.1
1 8.26 21.52
9 EI-330601
3360 6
1
21.7
2 5.61 14.12
1.83 6.46 5.58
10 EI-330602 2
31.6
7 6.73 20.58
11 EI-330603 3
41.6
1 7.85 27.05
12 EI-330604 4
51.5
6 8.97 33.51
3 功能介绍及人机交互
3 Introducción de funciones e interacción hombre-máquina
3.1 整机各模块介绍
3.1 Introducción de los módulos de todo el equipo
料塔结构主要由以下四部分组成:立柱及支撑部分、上下锥体及围板部分、爬梯及防护
部分、料塔盖部分。
La estructura de la torre de materiales está principalmente compuesta por las cuatro partes
siguientes: columna vertical y su parte de soporte, conos superior e inferior y placa de pared,
escalera y sección de protección, tapa de torre de materiales.
图3-1 料塔布局图
Figura 3-1 Dibujo de disposición de torre de materiales
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
7
3.1.1 模块细节介绍
3.1.1 Introducción de detalles del módulo
EI 系类料塔主要有 EI-1804,EI-2706,EI-3306 系列料塔,您可以根据需要进行选
配。料塔配置图片展示如下,其余规格可参照:
Las torres de materiales de la serie EI principalmente incluyen torre de materiales de series
EI-1804, EI-2706, EI-3306, usted puede seleccionar las torres de materiales según las
necesidades. Las imágenes de configuración de la torre de materiales se muestran a
continuación, para otras especificaciones, refiérase a:
a) 各规格料塔详细配置
a) Configuración detallada de torres de materiales de diversas especificaciones
图3-2 EI-330602料塔
Figura EI-330602 Torre de materiales
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
8
代号
Códi
go
名称
Nombre
备注
Observación
1 上层筒体
Cuerpo del
cilindro de capa
superior
所有规格料塔 logo 均位于顶层
Los logotipos de las torres de materiales de todas las
especificaciones se encuentran en la capa superior
2 下层筒体
Cuerpo del
cilindro de capa
inferior
上端疏孔,下端密孔
Agujero escaso en extremo superior, agujero denso en
extremo inferior
3 上锥体
Cono superior
4 下锥体
Cono inferior
5 料塔腿
Pierna de la torre
de materiales
21 吨以上料塔采用加长料塔腿
Para torres de materiales de peso superior a 21 t, se utilizan
piernas de torre de materiales alargadas
6 料塔盖开合组件
Conjunto de
apertura y cierre de
la tapa de la torre
de materiales
选配项
Elementos opcionales
7 上转接体
Sdaptador superior
分为 18 孔和 24 孔
Se dividen en 18 agujeros y 24 agujeros
8 排气组件
Módulo de escape
选配项
Elementos opcionales
9 爬梯组件
Conjunto de
escalera
10 锥体观察窗
Ventana de
observación del
cono
为长方形
Es rectángulo
11 右斜撑
Soporte diagonal
derecho
12 左斜撑
Soporte diagonal
izquierdo
13 横撑
Soporte transversal
仅 180404,270604,330603,330604 四种规格的料塔配置
Solo se configuran en las torres de materiales de cuatro
especificaciones 180404, 270604, 330603, 330604
14 水平撑
Soporte horizontal
15 下转接体
Adaptador inferior
分为 24 孔(EQS)、24 孔(非均布)和 36 孔
Se divide en 24 agujeros (EQS), 24 agujeros (no de
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
9
b) 地基施工说明
b) Descripción de la construcción de los cimientos
在料塔安装前,要做好地基的基建工作,单个料塔地基如图 3-3 所示。地基固化至
少 28 天后才能安装料塔。要求地基表面平整,不存水;安装料塔腿的四个位置高度差
≤5mm。
Antes de la instalación de la torre de materiales, se debe realizar bien los trabajos de
infraestructuras del cimiento, el cimiento de cada torre de materiales se muestra en Figura 3-3.
El silo no se instalará hasta que los cimientos estén curados durante al menos 28 días. Se
requiere que la superficie del cimiento esté plana y sin almacenamiento de agua; la diferencia
de altura entre las cuatro posiciones de la pierna de la torre de materiales debe ser ≤5 mm.
图3-3 料塔地基尺寸
Figura 3-3 Dimensiones del cimiento de la torre de materiales
distribución uniforme) y 36 agujeros
代号
Códi
go
说明
Descripción
1 φ8-φ10 钢筋
Varilla de acero
φ8-φ10
2 钢筋所在位置
Ubicación de barra
de acero
3 表面水平
Nivel de superficie
4 基础需夯实
La fundación debe
compactarse
料塔基础建造尺寸
Dimensiones de construcción de los
cimientos del silo
料塔型号
Modelo
de la torre
de
materiales
L尺寸(mm)
Dimensión L
(mm)
基础厚度(mm)
Espesor de la
fundación (mm)
EI1804 2500 400
EI2706 3400 400
EI3306 4000 500
300 厚基础
Fundación de espesor 300
400 厚基础
Fundación de espesor 400
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
10
未列出的料塔型号及特殊安装(如需安装称重系统时)请咨询销售人员。 ................................
Para los modelos de torre de materiales no enumerados e instalación especial (si se
necesita instalar el sistema de pesaje), consulte el personal de venta.
4 安装说明
4 Instrucciones de la Instalación
4.1 预先准备和注意事项
4.1 Preparación previa y precauciones
1) 安装料塔之前:
1) Antes de instalar la torre de materiales:
① 将料塔安装在安全的位置上;
① Instale la torre de materiales en una posición segura;
② 避免将料塔安装在靠近电器(电缆等)的地方,其可能与料塔发生接触;
② Evite instalar la torre de materiales en un lugar cerca de los aparatos eléctricos (cables,
etc.), que puede entrar en contacto con la torre de materiales;
③ 避免将料塔安装在十分潮湿或低洼的地方,料塔及相关电器不能与水或其他导
体接触。
③ Evite instalar la torre de materiales en un lugar muy húmedo o bajo, la torre de
materiales y los aparatos eléctricos pertinentes no deben entrar en contacto con el agua u otros
conductores.
2) 安装料塔时要佩戴手套、安全帽和防护鞋;
2) Al instalar la torre de materiales, se debe usar guantes, casco de seguridad y zapatos de
protección;
3) 当在料塔上工作时要穿带安全带,严禁将工具掉落;
3) Cuando trabaja en la torre de materiales, se debe usar cinturón de seguridad, está
estrictamente prohibido dejar caer las herramientas;
4) 要始终使用带有安全防范装置的的工具;
4) Siempre utilice herramientas con dispositivo de prevención de seguridad.
5) 地面上铺保护板或保护防雨布等,防止划碰伤热镀锌钢板的表面;
5) Se pavimenta tablero protector o paño impermeable de protección sobre el suelo para
evitar rayar la superficie de la chapa de acero galvanizada en caliente;
6) 预先把橡胶垫圈套在螺栓上,并把螺栓、螺母分开放;(M8 螺栓都需要穿,
M10 螺栓,用在料塔筒体连接的需要穿橡胶垫圈);
6) Encaje la arandela de goma en el perno con antelación, y coloque los pernos y las
tuercas por separado; (todos los pernos M8 deben cruzarse, para los pernos M10 que se
utilizan en la conexión del cilindro de la torre de materiales, deben cruzar arandela de
goma);
7) 紧固螺栓时,螺母动,螺栓不允许动,防止最后拧紧时把橡胶垫圈拧烂,造成
漏水;
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
11
7) Al apretar los pernos, las tuercas pueden moverse, los pernos no deben moverse para
evitar dañar la arandela de goma en el último apriete, provocando la fuga de agua;
8) 准备工具:Φ8x400 的撬杠 8 把,木榔头一把、电动扳手 1~2 个,套筒头分别
为 13 号和 15 号;扳手为 13-15 扳手(必须使用规定型号的工具),80x40x3000 的
方木三根;
8) Herramientas preparativas: 8 palancas de Φ8 x400, un martillo de madera, 1 a 2 llaves
eléctricas, las cabezas de manga respectivamente son de 13 y 15; las llaves son de
13-15 (es obligatoria usar las herramientas de modelo especificado), tres maderas
cuadradas de 80x40x3000;
9) 不要一个人独自搬运料塔沉重材料,以免对身体造成伤害;
9) No deje que una persona transporte los materiales pesados en la torre de materiales de
forma independiente para evitar causar lesión al cuerpo;
10) 如在危险处施工,请一定要放置安全警示牌;
10) Si se realiza construcción en lugares peligrosos, asegúrese de colocar placa de
advertencia de seguridad;
11) 如料塔装配电子称重系统,则所有电器元件必须接地;
11) Si se ensambla el sistema de pesaje electrónico en la torre de materiales, todos los
elementos eléctricos deben conectarse a tierra;
4.2 安装初期的重要提示
4.2 Avisos importantes en la etapa inicial de la instalación
1) 安装前要将整个料塔的安装件分类规划好,料塔是如何配置,需要装哪些东西
要事先规划好,料塔中间围板在安装前要做好分类,并可做出标记(如上层、中层、
底层等),不要安装错误,以免给安装带来很多麻烦。
1) Antes de la instalación, se debe clasificar y planificar las piezas de instalación de toda
la torre de materiales, es decir, cómo se configura la torre de materiales, cuáles cosas deben
planificarse con antelación, antes de instalar las vallas centrales de la torre de materiales, se
las debe clasificar, y se puede añadir marcas (por ejemplo, capa superior, capa central, capa
inferior, etc.), no los debe instalar erróneamente para evitar llevar muchas molestias a la
instalación.
2) 料塔整体安装规划:
2) Planificación de instalación del conjunto de la torre de materiales:
① 确定 logo 位置:含有 LOGO 的围板朝向大路
① Determinación de la posición del logotipo: la placa de pared que contiene logotipo
mira hacia el camino grande
② 确定筒体观察窗的位置(选配):观察窗位于料塔腿旁边,且观察窗靠近 logo
② Determinación de posición de la ventana de observación del cuerpo del cilindro
(opcional): la ventana de observación se encuentra al lado de la pierna de la torre de
materiales, y la ventana de observación está cerca del logotipo
③ 确定爬梯安装位置:观察窗处的料塔腿用于安装爬梯;或 logo 两侧料塔腿用于
安装爬梯
③ Determinación de la posición de instalación de la escalera: la pierna de la torre en la
ventana de observación se utiliza para instalar la escalera; o las piernas de torre en ambos
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
12
lados del logotipo se utilizan para instalar la escalera
④ 确定料塔盖安装位置:以爬梯作为基点:4 腿料塔以基点旋转 90°或 180°后在
此处安装上锥体,作为料塔盖的安装点;6 腿料塔以基点旋转 120°或 180°后在此处
安装上锥体,作为料塔盖的安装点;(具体旋转角度根据现场地基位置、供料系统
位置、大路位置综合考虑)
④ Determinación de la posición de instalación de la tapa de la torre de materiales: utilice
la escalera como el punto de base: para torre de materiales de 4 piernas, gire por 90° o 180°
con el punto base y luego instale el codo en este lugar como el punto de instalación de la
tapa de la torre; para torre de materiales de 6 piernas, gire por 120° o 180° con el punto base
y luego instale el cono superior en este lugar como el punto de instalación de la tapa de la
torre de materiales (el ángulo específico de giro será considerado integralmente según la
posición del cimiento del sitio, la posición del sistema de suministro de materiales, la
posición del camino grande)
⑤ 确定气动供料位置(选配):进料口朝向大路方向,排气口与进料口夹角 180°
⑤ Determine la posición de alimentación neumática (opcional): el puerto de
alimentación de materiales debe mirar hacia el camino grande, el ángulo entre el puerto de
escape y el puerto de alimentación de materiales es de 180°
⑥ 确定排气孔组件位置(选配):排气孔组件应远离爬梯与料塔盖开合机构,且
远离大路方向
⑥ Determinación de la posición del conjunto de orificio de escape (opcional): el
conjunto de orificio de escape debe estar alejado de la escalera y el mecanismo de apertura
y cierre de la tapa de la torre de materiales, y debe estar alejado de la dirección del camino
grande
⑦ 确定下锥体安装位置:首先安装含观察窗的下锥体,将其与筒体观察似保证在
一条竖直线上;若无筒体观察窗,下锥体观察窗靠近爬梯。
⑦ Determinación de la posición de instalación del cono inferior: primero instale el cono
inferior que contiene ventana de observación, observe claramente que esté en la misma
línea vertical con el cilindro. Si no hay ventana de observación del cilindro, la ventana de
observación del cono inferior debe estar cerca de la escalera.
如图下图所示:
Como se muestra en la figura siguiente:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
13
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
14
3) 提前设想好起吊方案,如需吊车起吊,应提前预约好,以免耽误安装进展。
3) Se debe establecer el plan de elevación con antelación. Si se necesita usar la grúa para
la elevación, se debe hace una reversa con antelación para evitar retrasar el progreso de
instalación.
4) 料塔的组装要保证好防水性,安装时请遵守下列原则:
4) El montaje de la torre de materiales debe garantizar la impermeabilidad, durante la
instalación, observe los principios siguientes:
a) 上转接体位于上锥体外侧;上锥体位于围板的外侧;围板由上至下,上层围
板均位于下层围板外侧;围板位于下锥体外侧;下锥体位于下转接体外侧。
a) El adaptador superior se encuentra en el lado externo del cono superior; el cono
superior se encuentra en el lado externo de la placa de pared; la placa de pared se
encuentra en el lado externo de la placa de pared de capa inferior desde arriba a abajo;
la placa de pared se encuentra en el lado externo del cono inferior; el cono inferior se
encuentra en el lado externo del adaptador inferior.
b) 料塔安装所有接缝处螺丝孔列的左右两侧,都要用密封胶带密封,密封胶
带要正确安装。
b) Ambos lados izquierdo y derecho de la columna de agujeros de tornillo en
todas las juntas de instalación de la torre de materiales deben ser sellados con
cinta adhesiva de sellado, la cinta de sellado debe instalarse de forma correcta.
c) 密封胶带贴好后,接缝处的密封以及环形板之间的正确叠压,可以防止水进
入料塔内部而引起饲料的受潮、结块。
c) Después de pegar la cinta de sellado, el sellado en las juntas y la superposición
correcta de la placa anular pueden evitar la humedad y el aglomerado de los piensos
causado por la entrada de agua en el interior de la torre de materiales.
d) 在贴密封胶带之前,将金属板表面的灰尘、油污、及其他污垢清理干净,方
可贴胶安装。
d) Antes de pegar la cinta de sellado, elimine el polvo, el aceite sucio y otras
suciedades en la superficie de la placa metálica, luego se puede pegar el pegamento
para la instalación.
e) 螺栓安装方向规则如下图:
e) Las reglas de dirección de instalación de los pernos se muestran en la figura
siguiente:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
15
4.3 筒体的安装
镀锌板料塔标准件安装规范
Especificaciones de instalación de piezas estándar de torre de materiales de
chapa galvanizada
①:胶泥条 ②:橡胶垫
①: Tira de arcilla ②: Almohadilla de goma
外
Exterior
内
Interior
外
Exterior
内
Interior
内
Interior
内
Interior
内
Interior
内
Interior
内
Interior
内
Interior
外
Exterior
外
Exterior
外
Exterior
外
Exterior
外
Exterior
爬梯支撑等与料塔连接外部件
Piezas externas de conexión entre
el soporte de escalera y la torre de
materiales
外
Exterior
下锥出料口与变形口连接时,法兰面螺栓由内往外穿,橡胶垫在内
侧
Cuando el puerto de salida de materiales del cono inferior se conecta con
el puerto de deformación, el perno de la brida cruza desde el interior al
exterior, la almohadilla de goma está en el lado interno
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
16
4.3 Instalación del cilindro
注:料塔组装要在一个尽量平整的地面上,要做好对设备的防护,可在地面铺上纸
箱板或采取其他防护设施。筒体种类辨认方式如下:
Nota: el montaje de la torre de materiales debe realizarse sobre un suelo lo más plano como sea
posible, y se debe proteger bien el equipo, se puede pavimentar placa de cartón o adoptar otras
instalaciones de protección en el suelo. El modo de identificación del tipo del cilindro se
muestra a continuación:
图4-1围板上下端特征
Figura 4-1 Características de extremos superior e inferior de la placa de pared
料塔层数
Número de
capas de la
torre de
materiales
辨认方法
Método de identificación
备注
Obser
vación
二层
Segunda
capa
第一层围板上侧为疏孔,下侧密孔;第二层围板上侧为密孔,下侧疏孔;筒体
观察窗(选配)位于第二层。
En el lado superior de la placa de pared de la primera capa se encuentran agujeros
de escasos, y en el lado inferior se encuentran agujeros densos; en el lado superior
de la placa de pared de la segunda capa se encuentran agujeros densos, en el lado
inferior se encuentran agujeros escasos; la ventana de observación del cilindro
(opcional) se encuentra en la segunda capa.
三层
Tercera
capa
第一层围板上侧为疏孔,下侧密孔;第二层围板上、下侧均为疏孔;第三层围
板上侧为密孔,下侧疏孔;筒体观察窗(选配)位于第二层。
En el lado superior de la placa de pared de la primera capa se encuentran agujeros
escasos, y en el lado inferior se encuentran agujeros densos; en los lados superior e
inferior de la placa de pared de la segunda capa se encuentran agujeros escasos;
en el lado superior de la placa de pared de la tercera capa se encuentran agujeros
densos, y en el lado inferior se encuentran agujeros escasos; la ventana de
observación del cilindro (opcional) se encuentra en la segunda capa.
四层
Cuarta
capa
第一层围板上侧为疏孔,下侧密孔;第二、三层围板上、下侧均为疏孔;第四
层围板上侧为密孔,下侧疏孔;筒体观察窗(选配)位于第三层。
En el lado superior de la placa de pared de la primera capa se encuentran agujeros
escasos, y en el lado inferior se encuentran agujeros densos; en las placas de pared
de segunda y tercera capa, en ambos lados superior e inferior se encuentran agujeros
escasos; en el lado superior de la placa de pared de la cuarta capa se encuentran
agujeros densos, y en el lado inferior se encuentran agujeros escasos; la ventana de
observación del cilindro (opcional) se encuentra en la tercera capa.
注:料塔层数由下至上计算,即最下层为第一层,最上层为第四层;所有规格料塔
的 LOGO 均位于顶层。
所有围板下缘向外折边
El borde inferior de todas
las placas de pared se dobla
所有围板上缘无折边 hacia afuera
Sin borde plegable en el
borde superior de todas las
placas de pared
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
17
Nota: el número de capas de la torre de materiales se calcula desde abajo a arriba, es decir, la
capa más inferior es la primera capa, la capa más superior es la cuarta capa; los logotipos de
todas las torres de materiales de especificaciones se encuentran en la capa superior.
疏孔:指两孔间距为 160mm;
Agujero escaso: se refiere a que el intervalo entre dos agujeros es de 160 mm;
密孔:指两孔间距为 80mm;
Agujero denso: se refiere a que el intervalo entre dos agujeros es de 80 mm;
1) 第一层筒体的安装:
1) Instalación del cilindro de la primera capa:
安装时,筒体安装时,围板拼接处分内外侧,其中围板边孔位于波峰处的一端在外
侧。见图 4-2。
Durante la instalación, al instalar el cuerpo del cilindro, el lugar de empalme de la placa de
pared se distinguen el lado interno y el lado externo, de los cuales, el extremo del agujero de
la pared de pared en el pico se encuentra en el lado externo. Véase Figura 4-2.
图4-2围板边孔
Figura 4-2 Agujero lateral de la placa de pared
a) 从底部的围板开始安装:将围板密孔一侧朝下,此侧是后续用螺栓与下锥体进行
连接,见图 4-3。
a) Inicio de la instalación desde la placa de pared en la parte inferior: deje que el lado de
agujeros densos de la placa de pared mire hacia abajo, este lado se conecta con el cono inferior
posteriormente mediante pernos, como se muestra en Figura 4-3.
图4-3底层围板
Figura Placa circundante de la capa inferior
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
18
b) 丁基密封胶条的安装:
b) Instalación de la tira hermética de butilo:
沿筒体粘胶处外表面(如右图贴胶位置要求),将双排丁基密封胶条沿连接
孔两侧均匀粘贴,注意不要拉扯丁基密封胶条,确保丁基密封胶不漏贴,安装孔两
侧都有密封胶,若不小心安装有遗漏,请及时补贴上,否则会造成漏水,影响后期
的使用,密封条安装如图 4-4 所示:
A lo largo de la superficie exterior del lugar de pegamento del cilindro (como
se requiere la posición de pegado de la imagen derecha), pegue uniformemente la tira
hermética de butilo de doble fila a lo largo de ambos lados del agujero de conexión, preste
atención a no tirar de la tira hermética de butilo, asegúrese de que las tiras de sellado
de butilo no se pierdan, hay selladores a ambos lados del agujero de instalación, si se
instalan accidentalmente con omisiones, suplemente a tiempo, de lo contrario causará
fugas de agua afectando al uso posterior, la instalación de la tira hermética se muestra en la
figura 4-4:
注:丁基密封条安装检验要求:
Nota: requisitos de comprobación de la instalación de la tira hermética de
butilo:
① 贴胶前,去除筒体上的自带保护膜及灰尘和赃物;
① Antes de pegar el pegamento, elimine la película protectora y el polvo y las
suciedades equipados en el cuerpo del cilindro;
② 以单排孔的圆心为对称线,密封胶整条均匀的贴在安装孔两侧,不允许贴到安
装孔上,左右误差控制在 1-2mm 范围内(此步骤非常重要,否则会影响后续使用);
② Con el centro del círculo de un agujero de sola fila como la línea simétrica, todo
el pegamento aislante debe pegarse uniformemente en ambos lados del agujero de
instalación, no se permite pegarlo en el agujero de instalación, el error izquierdo/derecho
debe controlarse dentro del rango de 1-2 mm (este paso es muy importante, de lo
contrario, el uso posterior puede verse afectado);
③ 单层筒体接缝对接处的密封胶要求是整条的,不要有拼接。
③ El pegamento en el lugar de empalme de las juntas de cuerpo de cilindro de sola
capa debe ser de un conjunto sin empalme.
序号
Serle
N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1 六角法兰面螺栓M8X20 热渗锌
往内侧沿孔两边贴密封胶
Pegar pegamento en el lado intenro a lo largo
de ambos lados del agujero
4 排密封胶
Pegamento de 4 filas
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
19
Perno de brida hexagonal
M8X20
Zinc de
infiltración en
caliente
2
防水密封垫
Junta de sellado impermeable Φ8
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo
4
底层围板
Placa de pared de capa inferior
5
六角法兰面螺母M8
Tuerca de brida hexagonal (M8)
热渗锌
Zinc de
infiltración en
caliente
图4-4丁基密封条安装
Figura 4-4 Instalación de la tira hermética de butilo
c) 第一层筒体的摆放:两块筒体的端头一内一外,两块筒体都竖放,如是三块筒体
也用同样的方式安装。见图 4-5;
c) Colocación del cilindro de primera capa: los extremos de los dos cilindros colocan uno
en interior y uno en exterior. Ambos cilindros se colocan en sentido vertical, si se tratan de tres
cilindros, también se instalan en la misma manera. Véase Figura 4-5;
图4-5多片筒体拼接安装
Figura 4-5 Instalación de empalme de múltiples cilindros
d) 第一层筒体的孔对齐方法:从一侧开始用撬杠把上下端的孔对齐后两端贴齐,依
次从上端往下端穿螺栓,上端留一个孔不穿螺栓,但要用撬杠把孔对齐,然后再用同样
的方法把另一端的孔连接上,把第一层的侧连接螺栓逐次拧紧;最后把两端的侧连接孔
逐个打紧,注意不可跳跃打紧,防止变形不均匀;
d) Método de alineación de agujeros de cilindros de la primera capa: a partir de un lado,
utilice la palanca para alinear los agujeros en extremos superior e inferior, luego péguelos en
ambos extremos, cruce secuencialmente los pernos desde el extremo superior al extremo
inferior, quede un agujero en el extremo superior no perno, pero utilice la palanca para alinear el
agujero, luego conecte los agujeros de otro extremo con el mismo método, apriete los pernos de
conexión de lado de la primera capa gradualmente; por último, apriete los agujeros de conexión
laterales en ambos extremos uno por uno, tenga en cuenta de no apretarlos saltando para
evitar la deformación no uniforme;
e) 螺栓的安装和紧固:
Instalación y apriete de pernos:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
20
e) 将防水密封垫事先套在螺栓上;螺栓头在料塔外部,螺母在内部,用电动扳手
紧固螺母,螺栓头用双头呆扳手把持,确保螺母旋转时,螺栓不旋转(注意不要旋转螺
栓,否则容易造成皮垫破损,造成漏水,此步骤非常重要),围板两头的安装孔螺栓可
先不安装上;安装效果图如下图 4-6 所示:
Encaje la junta de sellado impermeable en el perno con antelación; la cabeza del perno está en el
exterior de la torre de materiales, la tuerca está en el interior, utilice la llave eléctrica para
apretar la tuerca, la cabeza del perno será mantenida con la llave de bocas fijas para asegurar
que el perno no gire durante el giro de la tuerca (tenga en cuenta de no girar el perno, de lo
contrario, es fácil causar el daño de la junta de goma, causando la fuga de agua. Este paso
es muy importante), los pernos de agujeros de instalación en ambos extremos de la placa de
pared pueden no instalarse primero; el efecto de instalación se muestra en la Figura 4-6
siguiente:
注:所有筒体接缝处的正确安装是确保料塔不漏水的关键之一!!!
Nota: ¡la instalación correcta en todas las juntas entre cilindros es uno de los puntos
clave para asegurar que no haya fuga de agua en las torres de materiales!
序号
Serle N°
名称和规格
Nombre y
especificación
备注
Observación
1
六角法兰面螺母M8
Tuerca de brida
hexagonal (M8)
热渗锌
Zinc de infiltración
en caliente
2
六角法兰面螺栓M8X20
Perno de brida
hexagonal M8X20
热渗锌
Zinc de infiltración
en caliente
3
密封垫φ8
Junta de sellado φ8
4
丁基密封胶
Pegamento Butilo
5
围板
Placa de pared
图4-6 螺栓、螺母安装
Figura 4-6 Instalación de pernos y tuercas
注:螺栓、螺母安装及紧固要求:
Nota: requisitos de instalación y apriete de pernos y tuercas:
① 螺栓头带密封垫从料塔外往内安装,螺母在内侧;(有坏的皮垫要及时更换)
① La cabeza del perno con junta de sellado está instalada desde el exterior a el interior
de la torre de materiales, las tuercas están en el lado interior; (las juntas de goma dañadas
deben reemplazarse oportunamente)
内侧
Lado interno
外侧
Lado externo
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
21
② 螺栓紧固时,必须保证螺栓不转,螺母旋转紧固;此步骤非常重要,若操作顺
序相反,会造成皮垫破损或挤压损坏,会影响料塔的漏水,造成饲料的结块;
② Al apretar los pernos, asegúrese de que los pernos no giren y las tuercas giren para la
fijación; este paso es muy importante, si la secuencia de operación es contraria, se puede
causar el daño de la junta de cuero o la compresión de la misma, eso puede causar la fuga
de agua en la torre de materiales, provocando el aglomerado de piensos;
③ 保证所有螺栓的紧固程度一致;
③ Asegúrese de que el nivel de apriete de todos los pernos sea consistente;
④ 保护好外观,筒体表面镀锌层无划伤和脱落。
④ Se debe proteger bien la apariencia, la capa galvanizada de la superficie del cilindro
no debe tener rasguño o desprendimiento.
2) 第二层筒体的安装:
2) Instalación del cilindro de la segunda capa:
a) 沿第一层的整圈孔两侧粘上丁基密封胶带,注意不要漏贴或少贴;第二层筒体的
接缝和第一层接缝处相错旋转 90°/60°(4 腿料塔旋转 90°,6 腿料塔旋转 60°),
即第一层围板拼接处与第二层围板底侧钢印“依爱”对齐即可,如图 4-7 所示:
a) Pegue la cinta adhesiva de sellado a base de butilo a lo largo de ambos lados del agujero
de todo el círculo de la primera capa, tenga en cuenta de no omitir ni pegar menos; las juntas
del cilindro de la segunda capa y las juntas de la primera capa deben girar escalonadamente por
90°/60° (giro de 90° para torre de materiales de 4 piernas, giro de 60° para torre de
materiales de 6 piernas), es decir, el lugar de empalme de la primera capa de la placa de
pared se alinea al sello de relieve \"Yi Ai\" del lado inferior de la segunda capa de la placa
de pared, como se muestra en la Figura 4-7:
依爱
Yi Ai
对齐
Alineación
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
22
图4-7 二层辅助安装标记
Figura 4-7 Marcas de instalación auxiliar de la segunda capa
二层及二层以上的料塔在顶层有一块带有 logo 的围板,安装至顶层时需优先
安装含有 logo 的围板;有料塔腿安装孔的,二层筒体旋转完成后保证与一层料塔
腿孔在一条直线上;
Para la torre de materiales de dos y más capas, en la capa superiorhay una placa de pared
con logotipo, al instalar hasta la capa superior, se debe instalar la placa de pared con
logotipo con prioridad; si hay agujeros de instalación de pierna de la torre
demateriales, después de completar el giro del cilindro de la segunda capa, se debe
asegurar que estos agujeros estén en la misma línea recta con los agujeros de la piera de
torre de materiales de primera capa;
b) 用撬杠把第一张二层料塔围板中间的孔和第一层的叠加孔处对齐,如果第二层上
也有料塔腿孔要先在一端腿孔处用撬杠对齐,然后用螺栓带上并稍稍拧紧第一个螺栓孔;
b)Utilice la palanca para alinear los agujeros en el centro de la primera placa de pared de
la segunda capa de torre de materiales a los agujeros superpuestos en la primera capa. Si
también hay agujeros de pierna de torre de materiales en la segunda capa, también se necesita
alinearlos con palanca en los agujeros de pierna en un extremo, luego utilice perno para apretar
ligeramente en primer agujero de perno;
c) 若存在配有观察窗的围板,安装时观察窗应靠近 logo 所在的位置。
c) Si se encuentra un placa de pared con ventana de observación, la ventana de
observación debe estar cerca del logotipo durante la instalación.
d) 从中间螺栓开始向两边装,装时内外两个撬杠对齐两个孔位,两个撬杠之间留一
个孔,用螺栓把撬杠之间的孔穿上,并稍稍拧紧,依次向前穿,并留一端筒体圆周上的
连接孔不拧紧;
d) Empiece a montar desde el perno central hacia ambos lados, durante el montaje, alinee
las dos palancas en interior y exterior a los dos agujeros, reserve un agujero entre las dos
palancas, utilice el perno para cruzar el agujero entre las palancas, y apriételo ligeramente,
cruce secuencialmente hacia adelante y reserve el agujero de conexión en la circunferencia del
cilindro de un extremo sin apretar;
e) 按安装的顺序用螺栓、螺母加密封垫带上(螺栓由外往内安装);
e) Según la secuencia de instalación, utilice pernos y tuercas para añadir juntas de sellado
(los pernos se instalan desde el exterior al interior);
3) 第三层筒体的安装:
3) Instalación del cilindro de tercera capa:
三层以上料塔筒体没有料塔腿孔,三层的安装方法完全按照二层的方法安装;若存
在配有观察窗的围板(位于第二层),安装时观察窗应靠近顶层 logo 所在的位置;(安
装时可以立起来安装,也可放倒安装。如放倒安装,可在第二层下面放置一块方木,使
筒体略微倾斜离开地面)。成型图见 4-8
El cilindro de la torre de materiales de tres o más capas no tiene agujeros de piernas de la torre
de materiales, el método de instalación de la tercera capa cumple completamente con el método
de la segunda capa; si existe placa de pared con ventana de observación(ubicado en la segunda
capa), durante la instalación, la ventana de observación debe estar cerca de la posición del
logotipo de la capa superior; (la instalación puede realizarse en posición vertical o transversal.
En caso de instalación transversal, se puede colocar una madera cuadrada por debajo de la
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
23
segunda capa para que el cilindro esté ligeramente inclinado fuera del suelo). Véase Figura 4-8
para el dibujo de moldeo
图4-8筒体组装图
Figura 4-8 Dibujo de montaje del cilindro
4) 第四层筒体的安装:
4) Instalación del cilindro de la cuarta capa:
四层的安装方法完全按照三层的方法安装,若存在配有观察窗的围板(位于第三层),
安装时观察窗应靠近顶层 logo 所在的围板;
El método de instalación de la cuarta capa es completamente igual al de la tercera capa. Si
existe placa de pared equipada con ventana de observación (ubicado en la tercera capa),
durante la instalación, la ventana de observación debe estar cerca de la placa de pared donde se
encuentra el logotipo de la capa superior;
中间筒体安装检验要求:
Requisitos de instalación y comprobación del cilindro central:
① 上、下两层筒体互相错位 90°/60°安装;即错位筒体弧长一半安装(3 层及
3 层以上);
① Los cilindros de las dos capas superior e inferior están escalonados entre sí por 90°/60°;
es decir, se instala con un escalonamiento de la mitad de la longitud del arco del cilindro
(3 capas y más de 3 capas);
② 以连接安装孔圆心为对称线,密封胶整条均匀的贴在安装孔两侧,不允许贴到
安装孔上,左右误差控制在 1-2mm 范围内(此步骤非常重要,否则会影响后期使用);
② Con el centro del círculo de instalación de conexión como la línea simétrica, todo el
pegamento aislante debe pegarse uniformemente en ambos lados del agujero de
instalación, no se permite pegarlo en el agujero de instalación, el error izquierdo/derecho
debe controlarse dentro del rango de 1-2 mm (este paso es muy importante, de lo
contrario, el uso posterior puede verse afectado);
③ 螺栓头带密封垫从料塔外往内安装,螺母在内侧;(有坏的皮垫要及时更换);
③ La cabeza del perno con junta de sellado está instalada desde el exterior a el interior
de la torre de materiales, las tuercas están en el lado interior; (las juntas de goma dañadas
deben reemplazarse oportunamente);
④ 螺栓紧固时,必须保证螺栓不转,螺母旋转紧固;此步骤非常重要,若操作顺
序相反,会造成皮垫破损或挤压损坏,会影响料塔的漏水,造成饲料的结块;
④ Al apretar los pernos, asegúrese de que los pernos no giren y las tuercas giren para la
fijación; este paso es muy importante, si la secuencia de operación es contraria, se puede
causar el daño de la junta de cuero o la compresión de la misma, eso puede causar la fuga
腿孔对齐
Alineación de agujeros
de piernas
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
24
de agua en la torre de materiales, provocando el aglomerado de piensos;
⑤ 筒体整体无变形,外表面无磨损,镀锌层无脱落。
⑤ El conjunto del cilindro no está deformado, no hay desgaste en la superficie externa,
no hay desprendimiento de la capa galvanizada.
安装注意事项:
Precauciones de instalación:
① 两层围板上下拼接处的螺栓孔,安装料塔腿的孔可以事先不安装;
① Para los agujeros de perno en las posiciones de empalme superior e inferior de dos capas
de placa de pared, los agujeros para instalar piernas de la torre de materiales pueden no
instalarse con antelación;
② 注意对设备的防护;滚动时,下面不要有异物;
② Tenga en cuenta de la protección del equipo; durante la rodadura, no debe existir objeto
extraño por debajo del cual;
③ 滚动安装时要注意人生安全,不要过于用力摇晃;
③ Durante la instalación por rodadura, tenga en cuenta de la seguridad personal, no la agite
con fuerza excesiva;
④ 滚动时注意对密封胶带的防护,不要脱落或是挤压,如有损坏应及时补贴,以
防漏水;
④ Durante la rodadura, tenga en cuenta de proteger la cinta de sellado, no debe desprenderse
ni apretarse, en caso de daño, repárela oportunamente para evitar la fuga de agua;
4.4 上锥体及上转接体的安装方法
4.4 Método de instalación del cono superior y el adaptador superior
中间筒体全部安装完毕后,可开始安装上、下锥体;上、下锥体安装时要一般要求
把筒体放倒后滚动安装,注意外表的防护,上、下锥体的安装数量根据不同系列料塔的
型号而不相同。
Después de completar la instalación del cilindro central, se puede empezar a instalar los conos
superior e inferior; durante la instalación de los conos superior e inferior, generalmente se
requiere acostar el cilindro para la instalación por rodadura, tenga en cuenta de la protección de
su apariencia, la cantidad de instalación de los conos superior e inferior varía según los diversos
modelos de las torres de materiales de diversas series.
重要提示:
Importante:
① 在开始安装上锥体之前,先规划好料塔盖打开机构的安装位置,第一块上锥体
的拼接孔必须要与料塔腿安装孔位在同一直线上,在安装料塔打开/关闭机构时,将孔位
对齐由为重要。如下图 4-9 所示:
① Antes de empezar a instalar el cono superior, primero planifique bien la posición de
instalación del mecanismo de apertura de la tapa de la torre de materiales, los agujeros de
empalme del primero cono superior deben estar en la misma línea recta con los agujeros de
instalación de la pierna de la torre de materiales. Al instalar el mecanismo de apertura/cierre de
la torre de materiales, la alineación de los agujeros es de vital importancia. Como se muestra en
la Figura 4-9 siguiente:
② 若选配了气动上料,则安装上锥体时要注意孔位安装要求:安装第一片上锥体
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
25
的第四个孔位与料塔腿的安装孔位在同一条直线上,如下图 4-10 所示:
② Si se ha seleccionado la subida neumática de materiales, al instalar el cono superior, tenga
en cuenta de los requisitos de instalación de los agujeros: la posición del cuarto agujero de
instalación del primer cono superior está en la misma línea recta con la posición del agujero de
instalación de la pierna de la torre de materiales, como se muestra en la Figura 4-10 siguiente:
序号
Serle N°
名称、规格
Nombre y
especificación
备注
Observación
序号
Serle N°
名称、规格
Nombre y
especificación
备注
Observación
1
料塔腿
Pierna de la torre de
materiales
1
上锥体
Cono superior
2
上锥体
Cono superior 2
气动上料管
Tubo neumático
de subida de
materiales
3
安装孔
Agujeros de
instalación 3
料塔腿安装孔
Agujeros de
instalación de la
pierna de la torre
de materiales
图4-9上锥体安装(不配气动) 图4-10上锥体安装(配气动)
Figura 4-9Instalación del cono superior (sin actuación neumática) Figura 4-10Instalación del cono superior (con actuación neumática)
a) 贴胶:先在上锥体圆弧内侧粘胶,沿安装孔两侧粘贴,然后在折边朝上处粘胶,
注意要在连接孔处两边贴密封胶条整齐、粘牢,不要把孔堵上;(粘胶前先去除需粘胶
表面上的污垢和灰尘),见图 4-11
a) Pegado del pegamento: primero pegue el pegamento en el lado interno del arco del
cono superior, luego péguelo a lo largo de ambos lados del agujero de instalación, luego pegue
el pegamento en el lugar con el borde plegable hacia arriba. Tenga en cuenta de pegar las tiras
herméticas en ambos lados del agujero de conexión de forma ordenada y adherida firmemente,
no bloquee el agujero; (antes de pegar el pegamento, elimine las suciedades y polvo en la
superficie que requiere el pegamento, como se muestra en Figura 4-11)
b) 两人配合,孔位对准后,用 M8×20 螺栓从外往内安装,依次安装整排的螺栓,
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
26
注意螺栓先不紧固;见图 4-12
b) Dos personas coordinan, después de alinear los agujeros, utilice pernos M8×20 para
instalarlos desde el exterior al interior. Instale los pernos de la fila completa en secuencia, tenga
en cuenta de no apretar los pernos primero; como se muestra en Figura 4-12
c) 剩余上锥体的孔对齐方法:把第二件上锥体的向上折边处压在第一件上锥体向下
折边处,先把围板上侧孔处用撬杠对齐,两个撬杠之间留一个孔,用螺栓把撬杠之间的
孔穿上,并稍稍拧紧,并留最后一个孔对齐,但不拧紧。依次从中间向两侧依次打紧。
c) Método de alineación de agujeros en conos superiores restantes: presione el borde
plegable hacia arriba del segundo cono superior en el borde plegable hacia abajo del
primero cono superior, primero alinee los agujeros del lado superior de la placa de pared con las
palancas, entre dos palancas, reserve un agujero, cruce pernos en los agujeros entre las palancas,
y apriételos ligeramente, y quede el último agujero para alinearse, pero no lo apriete. Apriete
secuencialmente desde el centro a ambos lados.
d) 最后一件锥体,一端要插到另一片锥体里面,另一端和其他安装相同。
d) Para la última pieza del cono, un extremo se insertará en el otro cono y el otro extremo
se instalará con el mismo método que los demás conos.
e) 上锥体安装完毕后,先不要打紧,先安装上转接体,待安装完毕后,全部依次打
紧,顺序最好为中间筒体与上锥体拼接螺栓,然后从上锥体大端螺栓依次向小端(上转
接体端)打紧。
e) Después de completar la instalación del cono superior, primero no lo apriete, primero
instale el adaptador superior, después de completar la instalación, apriételo en secuencia, la
secuencia debe ser: perno de empalme del cilindro central y el cono superior, luego apriete
desde los pernos del extremo grande del cono superior hacia el extremo pequeño (extremo del
adaptador superior) en secuencia.
图4-11上锥体粘贴密封胶
Figura 4-11Pegado de pegamento en el cono superior
贴密封胶
Pegar pegamento
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
27
序号
Serle
N°
名称、规格
Nombre y
especificación
备注
Observación
序号
Serle N°
名称、规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1
六角法兰面螺母M8
Tuerca de brida
hexagonal (M8)
4
筒体
Cilindro
2
六角法兰面螺栓M8X20
Perno de brida
hexagonal M8X20
5
上锥体
Cono superior
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo 6
密封垫φ8
Junta de sellado φ8
图4-12上锥体螺栓螺母安装
Figura 4-12Instalación de pernos y tuercas del cono superior
f) 补充说明:如料塔配置气动上料系统,则在安装上锥体时要注意预留安装气动进
料管(小孔)和出气管(大孔)的位置,气动上料要便于料车打料。
f) Nota complementaria: si la torre de materiales está equipada con el sistema neumático
de subida de materiales, al instalar el cono, tenga en cuenta de reservar la posición de
instalación del tubo de entrada de materiales neumático (agujero pequeño) y el tubo de escape
(agujero grande), la subida de materiales neumática debe facilitar la carga de materiales en el
vehículo de materiales.
上锥体安装检验要求:
Requisitos de comprobación de la instalación del cono superior:
① 以连接安装孔圆心为对称线,密封胶整条均匀的贴在安装孔两侧,不允许贴到
安装孔上,左右误差控制在 1-2mm 范围内(此步骤非常重要,否则会影响后期使用);
① Con el centro del círculo de instalación de conexión como la línea simétrica, todo el
pegamento aislante debe pegarse uniformemente en ambos lados del agujero de
instalación, no se permite pegarlo en el agujero de instalación, el error izquierdo/derecho
debe controlarse dentro del rango de 1-2 mm (este paso es muy importante, de lo
contrario, el uso posterior puede verse afectado);
② 螺栓头带密封垫从料塔内往外安装,螺母在外侧;(有坏的皮垫要及时更换);
② La cabeza del perno con junta de sellado está instalada desde el interior de la torre
de materiales al exterior, las tuercas están en el lado exterior; (las juntas de goma dañadas
deben reemplazarse oportunamente);
③ 用撬棍进行对位找孔时,孔位不允许被撬大超过 Ф10(否则会造成漏水);
内侧
Lado interno
外侧
Lado externo
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
28
③ Al utilizar la palanca para alinear los agujeros, no se permite que la el agujero sea
ampliado por la palanca por más de Ф10 (de lo contrario, se puede causar la fuga de
agua);
④ 螺栓紧固时,必须保证螺栓不转,螺母旋转紧固;此步骤非常重要,若操作顺
序相反,会造成皮垫破损或挤压损坏,会影响料塔的漏水,造成饲料的结块;
④ Al apretar los pernos, asegúrese de que los pernos no giren y las tuercas giren para la
fijación; este paso es muy importante, si la secuencia de operación es contraria, se puede
causar el daño de la junta de cuero o la compresión de la misma, eso puede causar la fuga
de agua en la torre de materiales, provocando el aglomerado de piensos;
⑤ 锥体整体无变形,外表面无磨损,镀锌层无脱落。
⑤ El conjunto del cono no está deformado, no hay desgaste en la superficie externa, no
hay desprendimiento de la capa galvanizada.
4.5 上转接体的安装
4.5 Instalación del adaptador superior
a) 沿上锥口孔两侧,把丁基密封胶整圈粘贴好,然后用螺栓将加固圈上的孔位与盖
板上端的孔进行对接安装;如下图 4-13 所示:
a) Pegue todo el círculo del sellador de butilo a lo largo de ambos lados del agujero cónico
superior, luego utilice pernos para conectar y montar los agujeros en el anillo de sellado con los
agujeros en el extremo superior de la cubierta, como se muestra en la Figura 4-13 siguiente:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
29
序号
Serle N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1
六角法兰面螺母M8
Tuerca de brida hexagonal (M8)
2
六角法兰面螺栓M8×20
Perno de brida hexagonal M8×20
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo
4
密封垫φ8
Junta de sellado φ8
5
上锥体
Cono superior
6
上转接体
Sdaptador superior
图4-13 上转接体安装
Figura 4-13 Instalación del adaptador superior
b) 将所有孔位螺栓安装完毕后,最后进行整体紧固,注意电动扳手使用时,螺栓不
转,螺母进行旋转,紧固时力度不要过大,以免挤烂密封垫,否则造成漏水。
b) Después de instalar todos los pernos de los agujeros, apriételos en su conjunto por
último. Tenga en cuenta de que, al usar llave eléctrica, no gire los pernos, y gire las tuercas, la
fuerza de apriete no debe ser demasiado grande para evitar dañar la junta de sellado, que puede
causar fuga de agua.
4.6 下锥体及下转接体的安装方法
4.6 Método de instalación del cono inferior y el adaptador inferior
安装方法和上锥体相同。需注意以下几点:
El método de instalación es el mismo que el del cono superior. Y tenga en cuenta los puntos
siguientes:
a) 优先考虑带观察窗的下锥体安装,要便于操作人员观察,此下锥体应位于爬梯附
近,方便人员在爬梯上观看观察窗内饲料情况。(观察窗暂不安装,以防被压变形、损
坏,待锥体全部完成后再安装),将此下锥体拼接处与料塔围板底侧钢印“依爱”对齐,
后即可使用螺栓固定。如图 4-14 所示
a) Se debe considerar la instalación del cono inferior con ventana de observación con
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
30
prioridad, debe facilitar la observación por el operador, este cono inferior debe encontrarse
cerca de la escalera de escalada para facilitar al personal a observar la situación de piensos
dentro de la ventana en la escalera. (La ventana de observación no se instala provisionalmente
para evitar su deformación o daño por la compresión. Solo se la instala después de completar
todos los cono), alinee este lugar de empalme de cono inferior con el sello de relieve del
lado inferior de la placa de pared de la torre de materiales \"Yi Ai\", luego se puede utilizar
pernos para fijarlo. Como se muestra en Figura 4-14
图4-14 下锥体安装标记
Figura Marca de instalación del cono inferior
观察窗安装:从外到内依次为下锥体,硅胶密封垫,观察窗,压板。螺栓安装在内
侧,螺母安装在外侧,然后适当、对称预紧。如图 4-15
Instalación de la ventana de observación: desde el exterior al interior se muestran
secuencialmente el cono inferior, la junta de sellado de gel de silicona, la ventana de
observación, la placa de prensado. Los pernos se instalan en el lado interno, las tuercas se
instalan en el lado externo, luego se los pre-aprieta de forma adecuada y simétrica. Como se
muestra en Figura 4-15.
序号
Serle
N°
名称、规格
Nombre y especificación
备注
Observaci
ón
序号
Serle N°
名称、规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1
六角螺母M6
Tuerca hexagonal M6 5
硅胶密封垫
Junta de sellado de gel de
silicona
无色
Incoloro
2
六角头螺栓M6×20
Perno de cabeza
hexagonal M6×20
6
观察窗
Ventana de observación 透明
Transparente
3
平垫圈 6
Arandela plana 6 7
压板
Placa de prensado
4
弹簧垫圈 6
Arandela de resorte 6 8
下锥体
Cono inferior
依爱
Yi Ai
对齐
Alineación
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
31
图4-15 下锥体观察窗
Figura 4-15 Ventana de observación del cono inferior
b) 下锥体的边要求安装在第一层圆柱体的内侧,如下图 4-16 所示:
b) Se requiere instalar el borde del cono inferior en el lado interno de la primera capa
de cilindro, como se muestra en Figura 4-16 siguiente:
序号
Serle N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1
六角法兰面M8螺母
Tuerca M8 de brida hexagonal
2
六角法兰面螺栓M8×20
Perno de brida hexagonal M8×20
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo
4
下锥体
Cono inferior
5
筒体
Cilindro
6
密封垫φ8
Junta de sellado φ8
图4-16 下锥体安装
Figura 4-16 Instalación del cono inferior
c) 沿第一层筒体下边孔的两侧贴上密封胶带;
c) Pegue la cinta adhesiva de sellado a lo largo de ambos lados del agujero del borde
inferior del cilindro de la primera capa;
d) 下锥体拼接孔与料塔围板底侧钢印“依爱”对齐;然后将螺栓全部带上后(螺
栓由内向外安装,即螺栓、垫片位于料塔内侧,螺母位于料塔外侧),暂不紧固;
d) El agujero de empalme del cono inferior se alinea al sello de relieve \"Yi Ai\" del
lado inferior de la placa de pared de la torrede materiales; luego, coloque todos los pernos
(los pernos se instalan desde el interior al exterior, es decir, los pernos y las juntas se encuentran
en el lado interno de la torre de materiales, las tuercas se encuentran en el lado externo de la
torre de materiales), y no los apriete provisionalmente.
e) 其余几片锥体安装时,需在锥体拼接孔间贴丁基密封胶,然后连同加强筋一同安
装(若未配置加强筋则不需要安装),如图 4-16 所示:
e)Para la instalación de los conos restantes, se necesita pegar el pegamento de base de butilo
entre los agujeros de empalme del cono, luego se los instala junto con las varillas de refuerzo (si
no se ha establecido varilla de refuerzo, no se los necesita instalar), como se muestra en Figura
内侧
Lado interno
外侧
Lado externo
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
32
序号
Serle N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Observación
1
六角法兰面M8螺母
Tuerca M8 de brida hexagonal
2
六角法兰面螺栓M8×20
Perno de brida hexagonal
M8×20
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo
4
密封垫φ8
Junta de sellado φ8
5
下锥体
Cono inferior
6
加强筋
Varilla de refuerzo
图4-16 下锥体安装
Figura 4-16 Instalación del cono inferior
注:加强筋从下锥体上端第二个孔开始安装,且加强筋安装方向如图 4-17 所示:
Nota: la varilla de refuerzo empieza la instalación desde el segundo agujero del extremo
superior del cono inferior, y la dirección de instalación de la varilla de refuerzo se muestra
en Figura 4-17:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
33
图4-17 加强筋安装方向与起始点
Figura 4-17 Dirección y punto inicial de instalación de varillas de refuerzo
f) 依次类推逐一将上锥体组装成型,在安装最后 2 片下锥体之前先沿着下转接体
(即出料口)安装孔两侧贴整圈丁基密封胶,然后将下转接体放入下锥体内侧,安装螺
栓,螺栓由内向外安装;如图 4-18 所示:
f) A su vez, monte los conos superiores uno por uno. Antes instalar los últimos 2 conos
inferiores, primero pegue todo el círculo de sellador a base de butilo a lo largo de ambos lados
del orificio de montaje del adaptador inferior (es decir, la salida de materiales), luego coloque el
adaptador inferior en el lado interior del cono inferior, e instale pernos, y los pernos se instalan
desde el interior hacia el exterior; como se muestra en la Fig. 4-18:
图4-18 下转接安装
Figura 4-18 Instalación del adaptador inferior
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
34
下锥体安装检验要求:
Requisitos de comprobación de la instalación del cono inferior:
① 观察窗要求安在方便、易观察的地方;
① La ventana de observación debe instalarse en un lugar conveniente que facilita la
observación;
② 以连接安装孔圆心为对称线,密封胶整条均匀的贴在安装孔两侧,不允许贴到
安装孔上,左右误差控制在 1-2mm 范围内(此步骤非常重要,否则会影响后期使用);
② Con el centro del círculo de instalación de conexión como la línea simétrica, todo el
pegamento aislante debe pegarse uniformemente en ambos lados del agujero de
instalación, no se permite pegarlo en el agujero de instalación, el error izquierdo/derecho
debe controlarse dentro del rango de 1-2 mm (este paso es muy importante, de lo
contrario, el uso posterior puede verse afectado);
③ 螺栓头带密封垫从料塔内往外安装,螺母在外侧;(有坏的皮垫要及时更换);
③ La cabeza del perno con junta de sellado está instalada desde el interior de la torre
de materiales al exterior, las tuercas están en el lado exterior; (las juntas de goma dañadas
deben reemplazarse oportunamente);
④ 用撬棍进行对位找孔时,孔位不允许被撬大超过Ф10(否则会造成漏水);
④ Al utilizar la palanca para alinear los agujeros, no se permite que la el agujero sea
ampliado por la palanca por más de Ф10 (de lo contrario, se puede causar la fuga de
agua);
⑤ 螺栓紧固时,必须保证螺栓不转,螺母旋转紧固;此步骤非常重要,若操作顺
序相反,会造成皮垫破损或挤压损坏,会影响料塔的漏水,造成饲料的结块;
⑤ Al apretar los pernos, asegúrese de que los pernos no giren y las tuercas giren para la
fijación; este paso es muy importante, si la secuencia de operación es contraria, se puede
causar el daño de la junta de cuero o la compresión de la misma, eso puede causar la fuga
de agua en la torre de materiales, provocando el aglomerado de piensos;
⑥ 锥体整体无变形,外表面无磨损,镀锌层无脱落;
⑥ El conjunto del cono no está deformado, no hay desgaste en la superficie externa, no
hay desprendimiento de la capa galvanizada;
⑦ 加强筋方向一致。
⑦ La dirección de las varillas de refuerzo es consistente.
4.7 料塔腿、水平撑、斜拉撑的安装
4.7 Instalación de piernas de torre de materiales, soportes horizontales,
tirantes diagonales
料塔腿要求安装在第一层围板上,料塔腿有四条腿的和六条腿的,根据料塔配置
的不同,安装的数量也会不同
Se requiere instalar las piernas de la torre de materiales sobre la placa de pared de la primera
capa. Puede haber cuatro piernas y seis piernas en la torre de materiales, según las diferentes
configuraciones entre torres de materiales, su cantidad de instalación también variará.
a) 安装料塔腿之前,首先将底层围板下端与料塔腿孔在同一列上的螺栓拆除,如图
4-19 所示然;后将之前安装的料塔螺栓全部打紧。
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
35
a) Antes de instalar las piernas de la torre de materiales, primero desmonte los pernos en
la misma fila entre el extremo inferior de la placa de recinto de la capa inferior y los agujeros de
piernas de la torre de materiales, como se muestra en Figura 4-19; luego, apriete todos los
pernos de la torre de materiales antes instalados.
图4-19 料塔腿安装前准备
Figura 4-19Preparaciones antes de la instalación de la pierna de la torre de materiales
b) 在料塔腿安装孔周围粘密封胶,然后将料塔腿与筒体保持约 10°的夹角,从一
端固定料塔腿,然后将料塔腿缓慢与筒体贴合(夹角由 10°变为 0°),在次过程正保
证料塔腿上的密封胶完整;然后螺栓由内向外安装。如图 4-20 所示:
b) Pegue el pegamento en los alrededores de los agujeros de instalación de la pierna de la
torre de materiales, luego mantenga la pierna de la torre de materiales en un ángulo de alrededor
de 10° con el cilindro. Luego, fije la pierna de la torre de materiales lentamente en el cilindro (el
ángulo se convierte desde 10° a 0°), en el proceso secundario, asegúrese de que el pegamento en
la pierna de la torre de materiales sea completo; luego, los pernos se instalen desde el interior
al exterior. Como se muestra en Figura 4-20:
此处螺栓拆除
Desmontar el perno aquí
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
36
序号
Serle N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Observac
ión
1
六角法兰面M10螺母
Tuerca M10 de brida hexagonal
2
六角法兰面螺栓M10×20
Perno de brida hexagonal M10 x 20
3
丁基密封胶
Pegamento Butilo
4
密封垫φ10
Junta de sellado φ10
5
料塔腿
Pierna de la torre de materiales
6
筒体
Cilindro
图4-20 料塔腿安装
Figura 4-20 Instalación de piernas de la torre de materiales
c) 依次安装安装完成料塔腿后,对水平撑、斜撑、横撑(仅部分料塔含横撑,具体
见图 3-2)进行安装,安装不需加密封垫,如图 4-21 所示:
c) Después de completar secuencialmente la instalación de las piernas de la torre de
materiales, instale los soportes horizontales, tirantes diagonales, tirantes transversales (solo
algunas torres de materiales contienen soportes transversales, véase Figura 3-2 para los
detalles), no se necesita añadir juntas de sellado en la instalación, como se muestra en Figura
4-21:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
37
序号
Serle
N°
名称和规格
Nombre y
especificación
备注
Obser
vación
序号
Serle
N°
名称和规格
Nombre y especificación
备注
Obse
rvaci
ón
1
料塔腿
Pierna de la
torre de
materiales
5
横撑
Soporte transversal 选配
Opci
onal
2
水平撑
Soporte
horizontal
6
六角法兰面螺栓M10*20
Perno de brida hexagonal
M10*20
3
左斜撑
Soporte
diagonal
izquierdo
7
六角法兰面螺母M10
Tuerca de brida
hexagonal (M10)
4
右斜撑
Soporte
diagonal
derecho
图4-21 料塔加固件安装
Figura 4-21 Instalación de sujetadores en la torre de materiales
d) 左右斜撑辨别:因左右斜撑结构相似,不易辨别,现为左右斜撑分别增加工艺孔;
如图 4-22 所示:
d)Identificación de soportes diagonales izquierdo y derecho: debido a la similar estructura de
soportes diagonales izquierdo y derecho, no es fácil identificarlos, actualmente se añaden los
agujeros de proceso respectivamente en los soportes diagonales izquierdo y derecho; como se
muestra en Figura 4-22:
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
38
图4-22 斜撑安装
Figura 4-22 Instalación de soporte diagonal
e) 安装料塔体支架时,料塔需滚动,注意底部不要有异物导致支架变形等现象,
在安装完支腿之后要立即安装支腿与加固圈的横向支撑,防止变形。
e)Al instalar el soporte del cuerpo de la torre de materiales, la torre de materiales debe
rodar, tenga en cuenta de no existir objeto extraño en la parte inferior causando la
deformación u otro fenómeno en el soporte. Después de instalar los estabilizadores, se
debe instalar los soportes transversales para los estabilizadores y anillos de refuerzo
inmediatamente para evitar su deformación.
全部安装后,紧固全部螺栓。(注:不同系列料塔的斜拉撑形状不一致,依孔位安装)
Una vez finalizada la instalación de todos, apriete todos los pernos. (Nota: las formas de los
soportes diagonales de las torres de materiales de diferentes series son inconsistentes, instaladas
según los agujeros)
4.8 爬梯及保护圈的安装
4.8 Instalación de la escalera y el anillo protector
a) 确定好爬梯的位置后(推荐安装在两料塔腿中间位置处),然后将爬梯组件进行
组装,详情如图 4-23 所示:
a) Después de determinar la posición de la escalera (se recomienda instalarla en la
posición central de dos piernas de la torre de materiales), luego ensamble los componentes de la
escalera, los detalles se muestran en Figura 4-23:
左斜撑:此处一个 φ5 工艺孔
Soporte diagonal izquierdo: aquí un agujero técnico φ5
右斜撑:此处 2 个 φ5 工艺孔
Soporte diagonal derecho: aquí 2 agujeros técnicos φ5
此处焊接螺栓
Soldadura de
perno aquí
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
39
序号
Serle N°
名称
Nombre
数量
Cantidad
备注
Observación
1
斜爬梯组件
Conjunto de escalera oblicua 1
2
顶层爬梯组件
Conjunto de escalera de capa superior 1
3
单层爬梯组件
Conjunto de escalera de sola capa N-1
4
底层爬梯组件
Conjunto de escalera de capa inferior 1
5
保护圈
Anillo de protección
N+1 18系列
Serie 18
N+2
6
大保护圈
Anillo de protección grande 1
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
40
7
爬梯支架
Soporte de la escalera (N+1)*2
8
爬梯连接件
Conector de la escalera
9
顶层扶手
Pasamanos de la capa superior 2
10
爬梯顶横撑
Soporte transversal de la cumbre de
escalera
1
11 顶层护栏
Barandilla de capa superior 5
12 单层护栏
Barandilla de sola capa (N-1)*5
13 底层护栏1
Barandilla de capa inferior 1 2
无φ5孔
Sin agujero φ5
14 底层护栏2
Barandilla de capa inferior 2 2
1 个φ5 孔
1 agujero φ5
15 底层护栏3
Barandilla de capa inferior 3 1
2 个φ5 孔
2 agujero φ5
16 斜扶手
Pasamanos oblicuo 2
17 斜梯固定板
Placa de fijación de la escalera oblicua 2
18
19 六角螺栓M8*40
Perno hexagonal M8*40 12
20 六角螺栓M8*60
Perno hexagonal M8*60 4
21 法兰螺栓M8*20
Perno de brida M8*20
22 法兰螺母M8
Tuerca de brida M8
23 锁紧螺母M8
Contratuerca M8 16 不锈钢
Acero inoxidable
24 铆钉4.8*10
Remache 4,8×10
不锈钢
Acero inoxidable
图4-23 爬梯安装
Figura 4-23 Instalación de escalera
爬梯安装注意要点:
Puntos clave de las precauciones para la instalación de la escalera:
① 爬梯中固定顶层扶手、爬梯顶横撑分别用六角螺栓 M8*40、M8*60、锁紧螺
母 M8 进行固定(圆管类零件固定必须使用锁紧螺母)。
① El pasamanos de la capa superior y los soportes transversales de la parte
superior de la escalera se fijan con pernos hexagonales M8*40, M8*60 y
contratuercas M8 (los componentes de tubo redondo se fijan con contratuerca),
respectivamente.
② 注意爬梯各处标准件的安装方向:如图 4-24 所示:
② Tenga en cuenta de la dirección de instalación de las piezas estándar de la escalera: como
料塔系统产品手册
Manual del Producto del Sistema de Torre de Materiales
41
se muestra en Figura 4-24:
图4-23 紧固件安装方向
Figura 4-23 Dirección de instalación de sujetadores
③ 保护栏的安装:保护栏安装时,需螺栓完全锁紧,直到保护栏变形为止,如图
4-24 所示:
③ Instalación de la barandilla: al instalar la barandilla, se debe apretar los pernos
completamente hasta que la barandilla se deforme, como se muestra en Figura 4-24:
图4-24 保护栏安装